Menzer VC 760 Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para VC 760:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

VC 760
PrůMyslOVý VysaVač
Překlad originálního návodu k obsluze
INDUsTrIEsaUgEr
Originalbetriebsanleitung
INDUsTrIal VacUUM clEaNEr
Translation of the original operating instructions
asPIraDOra INDUsTrIal
Traducción del Manual original
asPIraTEUr INDUsTrIEl
Traduction de la Notice originale
asPIraTOrE INDUsTrIalE
Traduzione delle istruzioni
INDUsTrIEzUIgEr
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
PrzEMysłOwy ODkUrzacz
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
asPIraTOr INDUsTrIal
Traducerea manualului de utilizare original
PrIEMysElNý VysáVač
Preklad originálného návodu na obsluhu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Menzer VC 760

  • Página 1 VC 760 PrůMyslOVý VysaVač Překlad originálního návodu k obsluze INDUsTrIEsaUgEr Originalbetriebsanleitung INDUsTrIal VacUUM clEaNEr Translation of the original operating instructions asPIraDOra INDUsTrIal Traducción del Manual original asPIraTEUr INDUsTrIEl Traduction de la Notice originale asPIraTOrE INDUsTrIalE Traduzione delle istruzioni INDUsTrIEzUIgEr Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PrzEMysłOwy ODkUrzacz...
  • Página 2 MENZER VC 760 SEZNAM PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ Návod k použití TECHNICKÉ ÚDAJE CZ 3 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY CZ 3 2.1 Připojení do elektrické sítě CZ 3 2.2 Pracovní předpisy CZ 3 2.3 Obsluha CZ 4 PROVOZ CZ 4 3.1 Uvedení do provozu CZ 4 3.2 Suchý provoz CZ 5 3.3 Mokrý provoz CZ 5 USKLADNĚNÍ CZ 5 Milý zákazníku, ÚDRŽBA CZ 6 5.1 Odstranění závad CZ 6 Průmyslový vysavač MENZER VC 760, pro který jste se rozhodli, je vysoce hodnotný produkt. Za důvěru 5.2 Výměna filtračního sáčku CZ 6 v nás vloženou Vám děkujeme a věříme, že s naším výrobkem budete plně spokojeni.
  • Página 3: Technické Údaje

    MENZER VC 760 Návod k  použití a údržbě průmyslového vysavače má uživatele seznámit s  jeho konstrukcí, technickými SEZNAM PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ předpoklady, obsluhou při bezpečném provozu, správnou údržbou, jeho případnou opravou, uskladněním a použitím. Použití a provoz vysavače MENZER VC 760 se děje na vlastní nebezpečí a zodpovědnost provo- Návod k použití Překlad originálního návodu k obsluze TECHNICKÉ ÚDAJE CZ 3 zovatele. Tento návod k použití a v něm obsažené bezpečnostní předpisy je třeba dodržovat a pečlivě uložit k pozdějšímu nahlédnutí. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY CZ 3 2.1 Připojení do elektrické sítě CZ 3 2.2 Pracovní předpisy CZ 3 1. TECHNICKÉ ÚDAJE 2.3 Obsluha...
  • Página 4: Uvedení Do Provozu

    2.3 OBSLUHA 3.2 SUCHÝ PROVOZ • Průmyslový vysavač při vysávání na suché stavbě používejte vždy se sáčkem na stavební prach, dále Vysáváte-li suchý stavební prach, musíte mít vždy nasazený filtr a filtrový sáček pro prach ze suché stavby! s povolenou filtrační maskou poskytující ochranu proti prachu! Na snížení rizika zranění používejte kromě toho bezpečnostní oděv, ochranné brýle a neklouzavou pracovní obuv. Jakmile jste provedli všechna bezpečnostní opatření a průmyslový vysavač i bruska jsou připraveny, můžete zapnout nejdřív průmyslový vysavač a potom k němu připojený nástroj. • Před každým zapojením do zásuvky zajistěte, aby nebylo možné mimovolné zapnutí stroje a předešlo se tak úrazům. Všechny další stroje je třeba z pracovního dosahu průmyslového vysavače odstranit. Zapnutí: Motor průmyslového vysavače nenaskočí automaticky, když zapnete k němu zapojenou brusku. Průmyslový • Ujistěte se, že všechna zařízení pro odsávání a zachycování nečistot jsou správně nainstalována. Ověřte vysavač zapojujte do vhodné zásuvky a vypínač přepněte na „I“. si dále, že žádný spínač na průmyslovém vysavači není defektní, že pohyblivé díly bezvadně fungují a žádné díly průmyslového vysavače nejsou ulomené.
  • Página 5: Odstranění Chyb

    5. ÚDRŽBA Všechny vzduchové prostupy a nádrž na zachycení prachu je třeba udržovat čisté a v pravidelném intervalu je stlačeným vzduchem čistit. Nasaďte si při čištění bezpodmínečně ochranné brýle. Plastové díly by se měly očistit měkkým, a pokud je to nutné, lehce navlhčeným hadrem. Nepoužívejte k čištění rozpouštědla. Pečlivé čištění a údržba jsou nezbytné, pokud chcete vyloučit zhoršení obsluhy stroje. Čistěte také pravidelně elektrody, které se nacházejí na spodní straně krytu nádrže. 5.1 ODSTRANĚNÍ CHYB Problém Možná příčina Odstranění Stroj se při mokrém vysávání Nádrž je příliš plná. Vylijte nádrž. jednoduše vypne. 1. Sací síla klesá. Filtr je zanesený nebo chybně Vyčistěte popř. vyměňte všechny 2. Při vysávání s přístroje nasazený. prvky filtru a sáček. Zkontrolujte vychází prach. také, zda všechny tyto dílydobře sedí. 5.2 VÝMĚNA FILTROVACÍHO SÁČKU Chcete-li sáček filtru vyjmout – například kvůli jeho výměně, vyčištění nebo před započetím mokrého vy- sávání - stiskem rozevřete kovové třmeny na filtrovacím sáčku a stáhněte sáček z dovnitř obrácené strany připojení hadice. Pro opětovné připevnění filtrovacího sáčku kovové třmeny opět tlakem rozevřete do stran a sáček pak připevněte na vstupu hadice.
  • Página 6 6. STROJE DETAILY Uchycení filtrU PřePravní rUkojeť Přístrojová zásUvka háček na kabel filtrační jednotka vliesový filtrační sáček Pro oPakované PoUžití teleskoPická tyč hadicová PříPojka Podvozek s Pojezdovými kolečky záPadkový Uzávěr krytU nádržky PrUžná sací hadice sací trysky 8 CZ CZ 9 8 CZ CZ 9...
  • Página 7: Es Prohlášení O Shodě

    7. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 8. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provede- Při pořízení elektrických strojů a přístrojů MENZER poskytuje výrobce konečnému zákazníkovi 2 roky zá- s nabytím elektrického přístroje menzer z base line je koncovému spotřebiteli poskytnuta záruka. ním, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o ruky od data nákupu. Přesné záruční podmínky naleznete na https://www.menzer-tools.com/service. bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Garantujeme, že naše elektrické nářadí nevykazuje žádné materiálové ani výrobní vady. Vyskytne-li se pří- servis menzer pad, kdy tomu tak není, provedeme v rámci naší výrobní záruky bezplatnou opravu, popř. vyměníme vadný telefon: +49 (0) 342 98 74 14 15 Výrobek: Vysavač...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    DE 5 Lieber Kunde, Inbetriebnahme DE 5 Trockenbetrieb DE 5 mit dem Industriesauger MENZER VC 760 haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Wir Nassbetrieb DE 6 möchten uns bei Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen bedanken. LAGERUNG DE 6 Bitte beachten Sie die Bedienungs- und Sicherheitshinweise auf den nachfolgenden Seiten, bevor Sie zum ersten Mal mit dem Gerät arbeiten.
  • Página 9: Technische Daten

    Luftstrom: Trockenbetrieb 3.180 l/min 110 V: 410 W DE 5 mit dem Industriesauger MENZER VC 760 haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Wir Saugleistung: Nassbetrieb 20 kPa DE 6 möchten uns bei Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen bedanken.
  • Página 10: Betrieb

    3. BETRIEB 2.2 ARBEITSUMGEBUNG • Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsplatz stets gut beleuchtet ist, um Unfälle zu vermeiden. 3.1 INBETRIEBNAHME • Achten Sie darauf, dass sich keine weiteren Personen (insbesondere Kinder) an Ihrem Arbeitsplatz auf- Folgende Arbeitsschritte müssen Sie durchführen, wenn Sie zum ersten Mal mit der Maschine arbeiten halten, durch die Sie während des Arbeitens abgelenkt werden könnten.
  • Página 11: Nassbetrieb

    5. INSTANDHALTUNG 3.3 NASSBETRIEB • Saugen Sie nie brennbare, explosive oder ätzende Flüssigkeiten mit dem Gerät auf! Beachten Sie, dass Alle Luftdurchgänge und der Staubauffangbehälter sind sauber zu halten und in regelmäßigen Abständen der Industriesauger von Baustaub gereinigt ist, bevor Sie Flüssigkeiten aufsaugen, da der Industriesau- mit Druckluft zu reinigen.
  • Página 12: Maschinendetails

    6. MASCHINENDETAILS FILTERAUFNAHME TRANSPORTGRIFF GERÄTESTECKDOSE KABELHAKEN FILTEREINHEIT WIEDERVERWENDBARE VLIESFILTERTÜTE TELESKOPROHR SCHLAUCHANSCHLUSS LEICHTLAUF-FAHRWERK SCHNAPPVERSCHLUSS FLEXIBLER SAUGSCHLAUCH SAUGDÜSEN TANKABDECKUNG 8 DE DE 9 8 DE DE 9...
  • Página 13: Ce-Erklärung

    Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart Mit dem Erwerb eines MENZER-Elektrowerkzeugs werden dem Endverbraucher 2 Jahre Hersteller-Garantie mit dem erwerb eines menzer-elektrowerkzeugs aus der base line wird dem endverbraucher eine Ga- sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und ab Kaufdatum gewährt.
  • Página 14 Dear customer, STORAGE EN 6 By purchasing the MENZER VC 760 Industrial Vacuum Cleaner you have selected a product of the high- MAINTENANCE EN 6 est quality. We would hereby like to express our gratitude for the trust you have shown in us and our tools.
  • Página 15: Menzer Vc

    Weight: STORAGE 10.5 kg EN 6 By purchasing the MENZER VC 760 Industrial Vacuum Cleaner you have selected a product of the high- MAINTENANCE EN 6 2. SAFETY INSTRUCTIONS est quality. We would hereby like to express our gratitude for the trust you have shown in us and our tools.
  • Página 16: Safety In Your Working Environment

    2.2 SAFETY IN YOUR WORKING ENVIRONMENT • If you intend to use the vacuum cleaner to capture drywalling dust, connect the vacuum cleaner to the sanding device and ensure that it is equipped with a suitable filter bag. • Ensure that your work area is always well-lit so as to prevent accidents. • Make sure that no power cables or hoses will get in the way of the vacuum cleaner or the sanding device. • Make certain that there are no other people in your working environment (children in particular) who could distract you while working with the vacuum cleaner.
  • Página 17: Storage

    4. STORAGE The device should never be exposed to moisture. The plug connector must be removed from the socket be- fore the machine is stored. Clean the device thoroughly after every use. Always store the industrial vacuum cleaner out of the reach of children. 5.
  • Página 18: Machine Details

    6. MACHINE DETAILS FILTER INTAKE TRANSPORT HANDLE POWER SOCKET CABLE CLIP FILTER UNIT HOUSING RE-USABLE FLEECE BAG EXTENSION TUBE HOSE CONNECTOR SMOOTH-RUNNING WHEELS SNAP LOCK FOR FLEXIBLE VACUUM HOSE RESERVOIR COVER CLEANING APPLICATIONS 8 EN EN 9 8 EN EN 9...
  • Página 19: Ce Declaration

    We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health Upon buying a MENZER power tool, the customer is granted a 2-year Manufacturer’s Warranty beginning With the purchase of a menzer power tool from the base line the end user is granted a warranty. requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into from the time the tool is purchased.
  • Página 20 ES 5 Funcionamiento en húmedo ES 6 Estimado cliente, ALMACENAMIENTO ES 6 con la compra de la aspiradora de seguridad MENZER VC 760, usted ha optado por un producto de alta MANTENIMIENTO ES 7 calidad. Queremos agradecer la confianza que ha depositado en nosotros. Correción de averías ES 7 5.2...
  • Página 21: Datos Técnicos Es

    Peso: 10,5 kg Estimado cliente, ALMACENAMIENTO ES 6 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD con la compra de la aspiradora de seguridad MENZER VC 760, usted ha optado por un producto de alta MANTENIMIENTO ES 7 calidad. Queremos agradecer la confianza que ha depositado en nosotros. Correción de averías ES 7 5.2...
  • Página 22: Manejo Es

    3. FUNCIONAMIENTO 2.3 MANEJO • Durante la aspiración en seco utilice la aspiradora de seguridad siempre en combinación con una 3.1 PUESTA EN MARCHA bolsa para polvo de yeso y con una mascarilla respiratoria adecuada, que le proteja del polvo. Para reducir el riesgo de lesiones, use además una indumentaria de seguridad, gafas de seguridad, así Los siguientes pasos deben efectuarse para el transporte o el primer uso: como calzado deslizante.
  • Página 23: Funcionamiento En Húmedo Es

    5. MANTENIMIENTO 3.3 FUNCIONAMIENTO EN HÚMEDO • Nunca aspire con el aparato líquidos inflamables, explosivos o corrosivos. Antes de aspirar líquidos, Mantenga limpios los conductos de ventilación y el depósito de polvo. Límpielos regularmente con aire a compruebe que la aspiradora de seguridad esté limpia de polvo de obra, ya que puede dañar la aspira- presión. El uso de gafas de protección es estrictamente necesario. Limpie las piezas de plástico con un dora de seguridad de forma permanente. paño suave y – si es necesario – ligeramente húmedo. No emplee ningún disolvente para su limpieza. Un mantenimiento cuidadoso es necesario para evitar un deterioro en el manejo.
  • Página 24: Detalles De La Máquina Es

    6. DETALLES DE LA MÁQUINA ENTRADA DEL FILTRO DE AIRE MANGO DE TRANSPORTE TOMA DEL APARATO SUJETACABLES UNIDAD FILTRANTE BOLSA FILTRANTE REUSABLE TUBO TELESCÓPICO CONECTOR DE LA MANGUERA RUEDAS DE MARCHA SUAVE CIERRE DE RESORTE DE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN FLEXIBLE TOBERA DE ASPIRACIÓN TAPA DE DEPÓSITO 8 ES ES 9 8 ESP ESP 9...
  • Página 25: Declaración Ce Es

    Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta La compra de una herramienta electrónica MENZER oferece al consumidor final una garantía comercial de Con la adquisición de una herramienta eléctrica MENZER de la línea BASE LINE se le concede una garantía al a su diseño y tipo constructive como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas dos años a partir de la fecha de venta.
  • Página 26 Usage en milieu sec FR 5 Usage en milieu humide FR 6 Cher client, ENTREPOSAGE FR 6 En achetant l’aspirateur industriel MENZER VC 760, vous avez choisi un produit de haute qualité. Nous sou- MAINTENANCE FR 7 haitons vous remercier pour la confiance que vous nous témoigniez, ainsi qu’à nos produits. Dépannage FR 7 5.2...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Volume du réservoir: 35 l Cher client, Poids: ENTREPOSAGE 10,5 kg FR 6 En achetant l’aspirateur industriel MENZER VC 760, vous avez choisi un produit de haute qualité. Nous sou- MAINTENANCE FR 7 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ haitons vous remercier pour la confiance que vous nous témoigniez, ainsi qu’à nos produits. Dépannage FR 7 5.2...
  • Página 28: Environnement De Travail

    3. FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 2.2 ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL • Assurez-vous que votre zone de travail est toujours bien éclairée afin de prévenir les accidents. 3.1 MISE EN ROUTE • Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’autres personnes dans votre environnement de travail (enfants en parti- Les étapes suivantes sont à opérer avant d’utiliser la machine pour la première fois ou après l’avoir transportée: culier) qui pourraient vous distraire lorsque vous travaillez avec l’aspirateur. • Retirez toutes les pièces individuelles du boîtier de l’aspirateur industriel.
  • Página 29: Usage En Milieu Humide

    5. MAINTENANCE 3.3 USAGE EN MILIEU HUMIDE • Ne jamais utiliser l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables, explosifs ou corrosifs! Assurez- Tous les conduits d’air et les joints doivent être dépourvus de saleté et nettoyés à l’air comprimé après vous que l’aspirateur ne contienne plus de poussière avant de l’utiliser pour aspirer des liquides. Cela chaque utilisation. Portez des lunettes de protection lors de cette opération. Les composants en plastique pourrait endommager durablement l’appareil! doivent être nettoyés avec un chiffon doux et, si nécessaire, un chiffon légèrement humide. Ne jamais utiliser...
  • Página 30: Détails De La Machine

    6. DÉTAILS DE LA MACHINE FILTRE D'ENTRÉE POIGNEÉ DE TRANSPORT PRISE DE COURANT SERRE CABEL BOITIER DE FILTRE SAC TISSÉ RÉUTILISABLE TUBE D'EXTENSION CONNECTEUR DE TUYAU ROUES COUVERCLE DU RÉSERVOIR TUYAU D'ASPIRATION SOUPLE ACCESSOIRES AVEC FERMOIR À CLIQUET 8 FR FR 9 8 FR FR 9...
  • Página 31: Déclaration Ce

    7. DÉCLARATION CE 8. CONDITIONS DE GARANTIE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type À l’achat d’un outil électrique MENZER, le client se voit accorde une garantie fabricant de 2 ans à compter avec l’acquisition d’un outil électrique menzer de la liGne de base une garantie est accordée à de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fonda- de la date d’achat. l’utilisateur final. mentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute vous pouvez consulter les conditions de garanties exactes sur le site https://www.menzer-tools.com/service.
  • Página 32 Aspirazione a secco IT 5 Aspirazione a umido IT 5 Gentili clienti, CONSERVAZIONE IT 6 con l’acquisto dell’aspirapolvere industriale MENZER VC 760 avete scelto un prodotto di alta qualità. Desi- MANUTENZIONE IT 7 deriamo ringraziarvi per la fiducia che ci avete accordato. Risoluzione dei problemi IT 7 5.2...
  • Página 33: Collegamenti Elettrici It

    Volume serbatoio: 35 l Gentili clienti, Peso: CONSERVAZIONE 10,5 kg IT 6 con l’acquisto dell’aspirapolvere industriale MENZER VC 760 avete scelto un prodotto di alta qualità. Desi- MANUTENZIONE IT 7 2. NORME DI SICUREZZA deriamo ringraziarvi per la fiducia che ci avete accordato. Risoluzione dei problemi IT 7 5.2...
  • Página 34: Ambiente Di Lavoro It

    3. FUNZIONAMENTO 2.2 AMBIENTE DI LAVORO • Assicuratevi che la vostra area di lavoro sia sempre ben illuminata al fine di evitare incidenti. 3.1 AVVIAMENTO • Assicuratevi che nella vostra area di lavoro non ci siano altre persone (soprattutto bambini) dalle quali Osservate i seguenti provvedimenti prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta o dopo il trasporto potreste essere distratti durante il lavoro. di quest’ultimo: • Estraete tutti i singoli componenti dall’involucro dell’aspirapolvere industriale. 2.3 ISTRUZIONI • Assicuratevi che l’aspirapolvere industriale sia spento. Assicuratevi che i cavi di alimentazione dell’aspira- • L’aspirapolvere industriale deve essere sempre dotato di un sacchetto per la raccolta di polveri secche. polvere e tutti gli apparecchi collegati (ad es. la levigatrice a collo lungo) siano funzionanti e privi di danni Per un’ulteriore protezione utilizzate anche una maschera antipolvere omologata. Per ridurre il rischio di (Il valore di alimentazione degli utensili elettrici sono indicati nel capitol Dati tecnici). lesioni utilizzate inoltre indumenti e occhiali protettivi, così come le scarpe da lavoro antiscivolo. • Quando volete aspirare polveri secche, collegate l’aspirapolvere industriale alla levigatrice e assicuratevi • Prima di ogni collegamento ad una presa di corrente assicuratevi che l’apparecchio non possa accen- che l’aspirapolvere sia dotato di un filtro di carta adatto per la polvere.
  • Página 35: Risoluzione Dei Problemi It

    5. MANUTENZIONE • Svuotate il serbatoio quando si riempie per un terzo aprendo il coperchio del contenitore e versando con cautela il liquido. Mantenete puliti tutti i passaggi d’aria e i serbatoi per la raccolta della polvere e puliteli con aria compressa a intervalli regolari. Durante l’operazione indossate degli occhiali protettivi. Le parti di plastica vanno pulite con • L’aspirapolvere industriale dispone di un meccanismo di spegnimento automatico che si attiva al rag- un panno morbido e, se necessario, leggermente umido. Non usate mai solventi per la pulizia. Un’accurata giungimento di un certo livello di riempimento.
  • Página 36: Dettagli Della Macchina It

    6. DETTAGLI DELLA MACCHINA COLLOCAZIONE DEL FILTRO IMPUGNATURA PER IL TRASPORTO PRESA DI CORRENTE DELL’APPARECCHIO GANCIO PER IL CAVO GRUPPO DEL FILTRO FILTRO DI CARTA IN VLIES RIUTILIZZABILE TUBO TELESCOPICO ATTACCATURA DEL TUBO CARRELLO ANTIATTRITO CHIUSURA ISTANTANEA TUBO D’ASPIRAZIONE FLESSIBILE UGELLO DI ASPIRAZIONE COPERCHIO SERBATOIO 8 IT...
  • Página 37: Termini Di Garanzia It

    8. TERMINI DI GARANZIA Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di Acquistando un apparecchio elettronico MENZER il consumatore finale ha a disposizione una garanzia del con l’acquisto di un utensile elettrico menzer della base line il consumatore finale ottiene una garanzia. costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurez- costruttore di 2 anni a partire dalla data di acquisto. le condizioni di garanzia precise sono consultabili al sito https://www.menzer-tools.com/service.
  • Página 38 MENZER VC 760 INHOUDSOPGAVE INDUSTRIEZUIGER Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TECHNISCHE DETAILS NL 3 VEILIGHEIDSINSTUCTIES NL 3 Elektrische aansluitingen NL 3 Werkomgeving NL 4 Bediening NL 4 GEBRUIK NL 5 Ingebruikname NL 5 3.2 Droogbedrijf NL 5 3.3 Natbedrijf NL 6 Lieve klant, OPSLAG NL 6 met de industriezuiger MENZER VC 760 heeft U een hoogwaardig product gekozen. Wij bedanken ons voor...
  • Página 39: Lieve Klant

    MENZER VC 760 menZer VC 760 INHOUDSOPGAVE De bedienings- en onderhoudsinstructies zijn er voor gedacht de gebruiker van de industriezuiger met de INDUSTRIEZUIGER industrieZuiGer opbouw, de technische belangen, het veilige gebruik, het juiste onderhoud, reparaties, opslag en bediening Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing vertaling van de oorspronkelijke gebruik saanwijzing vertouwd te maken. Het gebruik van het apparaat geschied op eigen risico en verantwoordelijkheid. Deze gebruiksaanwijzing en de daarin vervatte veiligheidsinstucties moeten zorgvuldig bewaard worden. TECHNISCHE DETAILS NL 3 VEILIGHEIDSINSTUCTIES NL 3 1. TECHNISCHE DETAILS Elektrische aansluitingen NL 3 Werkomgeving NL 4 Model: Bediening MENZER VC 760...
  • Página 40: Werkomgeving

    3. GEBRUIK 2.2 WERKOMGEVING • Zorgt U ervoor, dat Uw werkomgeving altijd goed verlicht is, om het gevaar voor ongevallen te minimeren. 3.1 INGEBRUIKNAME • Let U erop, dat geen andere personen (in het bijzonder kinderen) in Uw werkomgeving zijn, door die U Volgende stappen moeten uitgevoerd worden, wanneer U voor de eerste keer met de machine wilt werken tijdens het werken afgeleid kunt worden. of deze wilt transporteren: • Verwijdert U alle onderdelen uit de behuizing van de industriezuiger. 2.3 BEDIENING • Zorgt U ervoor, dat de industriezuiger uitgeschakelt is. Controleert U, of de aansluitingskabels van de in- • Gebruikt U de industriestofzuiger bij droogbedrijf altijd met een opvangzak voor droogbouwstof en een dustriezuiger en alle met deze verbonden apparaten (bijv. langhalsschuurder) intact en onbeschadigd zijn gecertificeerd fijnstofmasker, die bescherming tegen stof geeft! Om het verwondingsgevaar te verringe- (Voor vermogensaansluitwaarde van het elektrische gereedschap, zie Technische details). ren, gebruikt U bovendien veiligheidskleding, een veiligheidsbril en glijdvaste werkschoenen. • Als U droogbouwstof wilt afzuigen, sluit U de industriezuiger op het schuurapparaat aan en controleert U, • Zorgt U ervoor, dat voor ieder aansluiten van de machine aan het stopcontact een ongewild inschakelen of een voor bouwstof geschikte filterzak in de industriezuiger is ingelegd. van de machine niet mogelijk is, om ongelukken te voorkomen. Bovendien zijn alle andere gereedschap- pen uit de werkomgeving van de industriezuiger te verwijderen. • Stelt U zeker, dat aansluitingskabels en slangen niet in de werkomgeving van schuurapparaten en van de industriezuiger kunnen komen. • Zorgt U ervoor, dat alle stofafzuig- en opvanginrichtingen correct geinstalleerd zijn. Zorgt U ervoor, dat er aan de industriezuiger geen schakelaar defect is, bewegende delen vlekkeloos werken en geen onderde- len van de industriezuiger afgebroken zijn. 3.2 DROOGBEDRIJF • Houdt Uw handen, haren, voeten en niet hechtende kledingstukken van de bewegende delen en de Als U droge bouwstof zuigt, moet altijd een filter en een filterzak voor droogbouwstof ingezet zijn! afzuiginrichtingen van de machine weg.
  • Página 41: Natbedrijf

    5. ONDERHOUD 3.3 NATBEDRIJF • Zuigt U nooit brandbare, explosieve of aggresieve vloeistoffen met het apparaat op! Let U op, dat de Alle luchtdoorgangen en de stofopvanghouder moeten zuiver gehouden en in regelmatige afstanden met industriezuiger van bouwstof bevrijd is, voordat U vloeistoffen opzuigt, omdat de industriezuiger anders perslucht gereinigd worden. Draagt U daarbij altijd een veiligheidsbril. Plasticdelen moeten met een zachte onherstelbaar beschadigd kan worden. en, als nodig, licht vochtig doek gereinigd worden. Gebruikt U nooit oplosmiddel voor de reiniging. Zorgvul- dig onderhoud is essentieel, om een verschlechterde omgang uit te sluiten. • Verwijdert U altijd de filterzak voordat U met het natzuigen begint.
  • Página 42: Details Van De Machine

    6. DETAILS VAN DE MACHINE FILTEROPNAME TRANSPORTGREEP APPARATENSTOPCONTACT KABELHAAK FILTEREENHEID HERBRUIKBAR VLIESFILTERZAK TELESKOOPBUIS SLANGAANSLUITING LICHTLOOP-ONDERSTEL „SNAP FIT” TANKAFDEKKING FLEXIBELE ZUIGSLANG ZUIGMONDEN 8 NL NL 9 8 NL NL 9...
  • Página 43: Ce-Verklaring

    7. CE-VERKLARING 8. GARANTIEVOORWAARDEN Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in Met de koop van een MENZER elektrowerktuig krijgt de consument vanaf de koopdatum 2 jaar fabrieksgarantie. met de koop van een menzer elektrowerktuig krijgt de consument fabrieksgarantie. de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidsei- alle informaties vindt U onder https://www.menzer-tools.com/service. sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer Wij garanderen U, dat onze elektrowerktuigen geen materiaal- of fabricagefouten vertonen. Voor het geval, zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. dat dit niet zo is, nemen wij krachtens onze fabrikantengarantie een gratis reparatie ofwel een gratis ver- menzer-service vanging van de defecte onderdelen voor onze rekening. Verdere schuldvorderingen zijn – voor zover een telefoon: +49 (0) 342 98 74 14 15 Product: Industriezuiger verplichting door de wet niet van toepassing is – uitgesloten. Een inaanspraakname van de garantie verlengt...
  • Página 44 Eksploatacja na mokro PL 6 Szanowny Kliencie, PRZECHOWYWANIE PL 6 Nabywając odkurzacz przemysłowy MENZER VC 760 dokonali Państwo właściwego wyboru – jest to pro- KONSERWACJA PL 7 dukt najwyższej klasy. Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyli Państwo nas i nasze narzędzia. Rozwiązywanie problemów...
  • Página 45 Szanowny Kliencie, Waga: PRZECHOWYWANIE 10,5 kg PL 6 Nabywając odkurzacz przemysłowy MENZER VC 760 dokonali Państwo właściwego wyboru – jest to pro- KONSERWACJA PL 7 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA dukt najwyższej klasy. Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyli Państwo nas i nasze narzędzia.
  • Página 46: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    3. OBSŁUGA URZĄDZENIA 2.2 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY • Aby uniknąć wypadków przy pracy, należy upewnić się, że miejsce pracy jest zawsze dobrze oświetlone. 3.1 URUCHOMIENIE • Należy upewnić się, że w miejscu pracy nie przebywają osoby postronne (zwłaszcza dzieci), które mogły- Jeżeli używają...
  • Página 47: Rozwiązywanie Problemów

    5. KONSERWACJA 3.3 EKSPLOATACJA NA MOKRO • W żadnym wypadku nie należy odsysać odkurzaczem przemysłowym łatwopalnych, wybuchowych lub Wszystkie kanały i połączenia powietrzne oraz pojemnik zatrzymujący pył należy utrzymywać w czystości i żrących substancji płynnych! Zanim przystąpi się do odsysania substancji płynnych należy oczyścić od- regularnie oczyszczać...
  • Página 48 6. KOMPONENTY URZĄDZENIA PRZYŁĄCZE FILTRA UCHWYT TRANSPORTOWY GNIAZDKO ZASILANIA URZĄDZENIA HAKI KABLOWE JEDNOSTKA FILTRA TOREBKA FILTRA WIELOKROTNEGO RURA TELESKOPOWA UŻYTKU Z WŁÓKNINY PRZYŁĄCZE WĘŻA PODWOZIE ZAMEK ZATRZASKOWY ELASTYCZNY WĄŻ SSĄCY DYSZE SSĄCE POKRYWY FILTRA 8 PL PL 9 8 PL PL 9...
  • Página 49: Warunki Gwarancji

    Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, kon- Po zakupie elektronarzędzia MENZER, Klientowi udzielona zostaje 2-letnia Gwarancja Producenta począw- Wraz z zakupem narzędzia ręcznego z zasilaniem elektrycznym menzer z base line udzielana jest koń- strukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE doty- szy od chwili zakupu urządzania.
  • Página 50 Cuprins dAtE tEHniCE ro 3 InSTRUCȚIUnI DE SIGURAnȚă Ro 3 Alimentare electrică RO 3 Mediul de lucru RO 4 Utilizare RO 4 FUnCȚIonARE Ro 5 Punerea in funcțiune RO 5 Funcționarea uscată RO 5 Funcționarea umedă RO 6 dEpozitArE ro 6 ÎnTREȚInEREA Ro 7 Depanare...
  • Página 51: Date Tehnice

    Dorim să vă mulțumim pentru încrederea acordată. Aspiratorul industrial MENZER VC 760 a fost creat în special pentru lucrările cu gips carton și pentru lucrările de renovare și este potrivit atât pentru aspirarea prafului rezultat la șlefuire cât și pentru înde- Vă...
  • Página 52: Mediul De Lucru

    3. FUnCȚIonARE 2.2 MEdiul dE luCru • Asigurați-vă că locul dvs. de lucru este bine iluminat, pentru a evita accidentele. 3.1 PUnEREA In FUnCȚIUnE • Asigurați-vă că nu aveți în preajmă alte persoane (în special copii), care v-ar putea distrage în timpul lucrului. Trebuie să...
  • Página 53: Funcționarea Umedă

    5. ÎnTREȚInEREA 3.3 FUnCȚIonAREA UmEDă • Nu aspiraţi niciodată lichide inflamabile, explozibile sau corozive cu aparatul! Aveţi grijă ca aspiratorul Toate orificiile de aer și rezervorul pentru captare a prafului trebuie menținute curate și trebuie curățate industrial să fie curăţat de praf, înainte să începeţi să aspiraţi lichide, altfel aspiratorul industrial poate fi regulat cu aer comprimat.
  • Página 54: Detaliile Mașinii

    6. DETALIILE mAȘInII SCOATEREA FILTRULUI MâNERUL DE TRANSPORT PRIZA APARATULUI CâRLIGUL CAbLULUI UNITATEA FILTRULUI PUNGI FILTRU DE FIbRă TUb TELESCOPIC RACORDUL FURTUNULUI MECANISM DE RULARE UșOR ÎNCHIDEREA CAPACULUI REZERVORULUI FURTUNUL DE ASPIRAȚIE FLEXIbIL DUZE DE ASPIRARE 8 RO RO 9 8 RO RO 9...
  • Página 55: Declarația Ce

    7. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 8. ZÁRUČNÉ PODMIENKY Prin dobândirea unei mașini electrice MENZER i se garantează utilizatorului final 2 ani de garanție din partea În urma achiziţionării unui aparat electric menzer din paleta de produse base line se oferă utilizatorului Prin aceasta declarăm că aparatul denumit în cele ce urmează în baza conceperii sale și a modalității de construcție precum și a execuției corespunde normelor de siguranță...
  • Página 56 MENZER VC 760 ZOZNAM PRIEMYSELNÝ VYSÁVAČ Návod na použitie TECHNICKÁ DATA SK 3 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY SK 3 Pripojenie do elektrickej siete SK 3 Pracovné predpisy SK 3 Obsluha SK 4 PREVÁDZKA SK 4 Uvedenie do prevádzky SK 4 Suchá prevádzka SK 5 Mokrá prevádzka SK 5 Milý zákazník,...
  • Página 57 MENZER VC 760 Návod na použitie a údržbu priemyselného vysávača má používateľa oboznámiť s jej konštrukciou, jej tech- ZOZNAM PRIEMYSELNÝ VYSÁVAČ nickými predpokladmi, jej obsluhou pri bezpečnej prevádzke, správnou údržbou, jej prípadnou opravou, uskladnením a použitím. Použitie a prevádzka vysávača MENZER VC 760 sa deje na vlastné nebezpečen- Návod na použitie Preklad originálného návodu na obsluhu stvo a zodpovednosť prevádzkovateľa. Tento návod na použitie a v ňom obsiahnuté bezpečnostné predpisy TECHNICKÁ DATA SK 3 je potrebné dodržiavať a starostlivo uložiť pre neskoršie nahliadnutie. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY SK 3 Pripojenie do elektrickej siete SK 3 1. TECHNICKÁ DATA Pracovné...
  • Página 58: Uvedenie Do Prevádzky

    2.3 OBSLUHA 3.2 SUCHÁ PREVÁDZKA • Priemyselný vysávač pri vysávaní na suchej stavbe používajte vždy s vreckom na stavebný prach, ďalej s Ak vysávate suchý stavebný prach, musíte mať vždy nasadený filter a filtrové vrecko na prach zo suchej stavby! povolenou filtračnou maskou poskytujúcou ochranu proti prachu! Na zníženie rizika zranenia používajte okrem toho bezpečnostný odev, ochranné okuliare a protišmykovú pracovnú obuv. Hneď ako ste vykonali všetky bezpečnostné opatrenia a priemyselný vysávač aj brúska sú pripravené, mô- žete zapnúť najskôr priemyselný vysávač a potom k nemu pripojený nástroj. • Pred každým zapojením do zásuvky zaistite, aby nebolo možné mimovoľné zapnutie stroja a predišlo sa tak úrazom. Všetky ďalšie stroje je potrebné z pracovného dosahu priemyselného vysávača odstrániť. Zapnutie: Motor priemyselného vysávača nenaskočí automaticky, keď zapnete k nemu zapojenú brúsku. Priemyselný • Uistite sa, že všetky zariadenia na odsávanie a zachytávanie nečistôt sú správne nainštalované. Overte si vysávač zapájajte do vhodnej zásuvky a vypínač prepnite na „I“. ďalej, že žiadny spínač na priemyselnom vysávači nie je defektný, že pohyblivé diely bezchybne fungujú a žiadne diely priemyselného vysávača nie sú zlomené. Vypnutie: Ak chcete vysávač vypnúť, prepnite vypínač na „O“. • Svoje ruky, vlasy, nohy a nepriliehavé alebo vlajúce časti odevu držte v bezpečnej vzdialenosti od prístroja. Majte na zreteli, že sa prístrojová zdierka na priemyselnom vysávači neaktivuje vedľa nej ležiacim vypína- • Priemyselný vysávač používajte len na vysávanie suchého prachu a neleptavých tekutín. čom – vypínačom sa priemyselný vysávač musí zapnúť a vypnúť. Hneď ako je vysávač zapojený na sieť, je na zdierke prístroja napätie. • Nasatie horiacej cigarety či horúceho popola môže mať za následok explóziu. Taktiež žiadne leptavé tekutiny sa nesmú dostať do priemyselného vysávača, pretože by prístroj mohli trvalo poškodiť. Preto sa Priemyselný vysávač má permanentné čistenie pomocou filtrovania multicyklónom, vďaka ktorému si ušet- všeobecne vyvarujte vysávania neriedených kyselín a liehov, kovových prachových častíc (ako hliníka,...
  • Página 59 4. USKLADNENIE Priemyselný vysávač nesmie byť vystavená vlhku. Pred uskladnením je potrebné vysávač odpojiť od elek- trickej siete a prívodný kábel nepoužívať na jej zavesenie. Uskladnite brúsku vždy v príslušnej taške v bez- pečnej vzdialenosti z dosahu detí. 5. ÚDRŽBA Všetky vzduchové prestupy a nádrž na zachytenie prachu je potrebné udržiavať čisté a v pravidelnom inter- vale ich stlačeným vzduchom čistiť. Nasaďte si pri čistení bezpodmienečne ochranné okuliare. Plastové diely by sa mali očistiť mäkkou, a ak je to nutné, zľahka navlhčenou handrou. Nepoužívajte na čistenie rozpúšťadlá. Starostlivé čistenie a údržba sú nutné, ak chcete vylúčiť zhoršenie obsluhy stroja. Čistite taktiež pravidelne elektródy, ktoré sa nachádzajú na spodnej strane krytu nádrže. 5.1 ODSTRÁNENIE CHÝB Problém Možná príčina Odstránenie Stroj sa pri mokrom vysávaní Nádrž je príliš plná. Vylejte nádrž. jednoducho vypne. 1. Nasávacia sila klesá. Filter je zanesený alebo hybne Vyčistite popr. vymeňte všetky 2. Pri vysávaní z prístroja nasadený. prvky filtra a vrecko. Skon- vychádza prach.
  • Página 60 6. STROJE DETAILY Prichytenie filtra PrePravná rUkovÄť Prístrojová zásUvka háčik na kábel filtračná jednotka flísové filtračné vrecúško na oPakované PoUžitie teleskoPická tyč hadicová PríPojka Podvozok s Pojazdovými kolieskami záPadkový Uzáver krytU nádržky PrUžná nasávacia hadica nasávacie trysky 8 SK SK 9 8 SK SK 9...
  • Página 61: Záručné Podmienky

    7. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 8. ZÁRUČNÉ PODMIENKY Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto Pri kúpe elektrických strojov a prístrojov MENZER poskytuje výrobca konečnému zákazníkovi 2 roky záruky Po zakúpení elektrického prístroja firmy menzer z base line je poskytnutá konečnému spotrebiteľovi záruka. vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost‘ a ochranu zdravia od dátumu nákupu. Presné záručné podmienky nájdete na https://www.menzer-tools.com/service. uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost‘.

Este manual también es adecuado para:

Base serie

Tabla de contenido