Descargar Imprimir esta página

Menzer VC 760 Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para VC 760:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
VC 760
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ
INDUSTRIESAUGER
INDUSTRIAL VACUUM CLEANER
ASPIRADORA INDUSTRIAL
ASPIRATEUR INDUSTRIEL
ASPIRATORE INDUSTRIALE
ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY
ASPIRATOR INDUSTRIAL
PRIEMYSELNÝ VYSÁVAČ
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traducción del Manual original
Traduction de la Notice originale
Traduzione delle istruzioni
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Traducerea manualului de utilizare original
Preklad originálného návodu na obsluhu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Menzer VC 760

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com VC 760 PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ Překlad originálního návodu k obsluze INDUSTRIESAUGER Originalbetriebsanleitung INDUSTRIAL VACUUM CLEANER Translation of the original operating instructions ASPIRADORA INDUSTRIAL Traducción del Manual original ASPIRATEUR INDUSTRIEL Traduction de la Notice originale...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com SEZNAM TECHNICKÉ ÚDAJE CZ 3 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY CZ 3 2.1 Připojení do elektrické sítě CZ 3 2.2 Pracovní předpisy CZ 3 2.3 Obsluha CZ 4 3. PROVOZ CZ 4 3.1 Uvedení do provozu CZ 4 3.2 Suchý provoz CZ 5 3.3 Mokrý provoz CZ 5 3.4 Vsazení filtrační jednotky CZ 6 3.5 Demontáž filtrační jednotky CZ 7 3.6...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com MENZER VC 760 SEZNAM Návod k  použití a údržbě průmyslového vysavače má uživatele seznámit s  jeho konstrukcí, technickými PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ předpoklady, obsluhou při bezpečném provozu, správnou údržbou, jeho případnou opravou, uskladněním Návod k použití Překlad originálního návodu k obsluze a použitím. Použití a provoz vysavače MENZER VC 760 se děje na vlastní nebezpečí a zodpovědnost provo- TECHNICKÉ ÚDAJE CZ 3 zovatele. Tento návod k použití a v něm obsažené bezpečnostní předpisy je třeba dodržovat a pečlivě uložit k pozdějšímu nahlédnutí. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY CZ 3 2.1 Připojení do elektrické sítě CZ 3 2.2 Pracovní předpisy CZ 3 1. TECHNICKÉ ÚDAJE...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 OBSLUHA 3.2 SUCHÝ PROVOZ • Průmyslový vysavač při vysávání na suché stavbě používejte vždy se sáčkem na stavební prach, dále Vysáváte-li suchý stavební prach, musíte mít vždy nasazený filtr a filtrový sáček pro prach ze suché stavby! s povolenou filtrační maskou poskytující ochranu proti prachu! Na snížení rizika zranění používejte kromě toho bezpečnostní oděv, ochranné brýle a neklouzavou pracovní obuv. Jakmile jste provedli všechna bezpečnostní opatření a průmyslový vysavač i bruska jsou připraveny, můžete zapnout nejdřív průmyslový vysavač a potom k němu připojený nástroj. • Před každým zapojením do zásuvky zajistěte, aby nebylo možné mimovolné zapnutí stroje a předešlo se tak úrazům. Všechny další stroje je třeba z pracovního dosahu průmyslového vysavače odstranit. Zapnutí: Motor průmyslového vysavače nenaskočí automaticky, když zapnete k němu zapojenou brusku. Průmyslový • Ujistěte se, že všechna zařízení pro odsávání a zachycování nečistot jsou správně nainstalována. Ověřte vysavač zapojujte do vhodné zásuvky a vypínač přepněte na „I“. si dále, že žádný spínač na průmyslovém vysavači není defektní, že pohyblivé díly bezvadně fungují a žádné díly průmyslového vysavače nejsou ulomené.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 VSAZENÍ FILTRAČNÍ JEDNOTKY 3.5 DEMONTÁŽ FILTRAČNÍ JEDNOTKY Chcete-li vsadit filtrační jednotku vysavače, musíte provést následující pracovní kroky: Chcete-li vsadit filtrační jednotku, musíte provést následující pracovní kroky: • Otevřete kryt zásobníku a vyzvedněte ho ze zásobníku vysavače. Zajistěte, abyste dobře dosáhli na otvor • Otevřete kryt zásobníku a vyzvedněte ho ze zásobníku vysavače tak, abyste dobře dosáhli na otvor ke vsazení filtru filtrační jednotky a abyste do něj mohli nahlédnout (1b). ke vsazení filtru filtrační jednotky a abyste do něj mohli nahlédnout (1a). • Nyní postupně vytáhněte upevňovací západky na krytu zásobníku lehce nahoru a uvolněte ho z • Filtrační jednotku opatrně umístěte zadním okrajem do otvoru ke vsazení filtru (2a a 3a). Přitom bezpod- upevňovacích háčků filtrační jednotky (2b).. mínečně dbejte na správné vyrovnání filtrační jednotky. • Filtrační jednotku opatrně vyjměte z otvoru ke vsazení filtru (3b). • Celou filtrační jednotku opatrně zatlačte do otvoru ke vsazení filtru (4a). • Nyní postupně vytáhněte upevňovací západky na krytu zásobníku nahoru a kryt zavěste do upevňovacích 3.6 ČIŠTĚNÍ FILTRAČNÍ JEDNOTKY háčků filtrační jednotky (5a a 6a). Přesvědčte se, že upevňovací háčky jsou správně zachycené v upevňo-...
  • Página 6 • Zajistěte, aby byl vysavač vypnutý. Zkontrolujte, zda připojovací kabely vysavače a všechny s ním spoje- • né stroje (např. bruska žirafa) jsou v pořádku a nepoškozené (Příkon elektrického nářadí ve stavu připojení Po vysávání tekutin vyčistěte a vysušte prosím vždycky filtr, elektrody a nádrž. All manuals and user guides at all-guides.com viz Technické údaje). 4. USKLADNĚNÍ • Budete-li vysávat prach ze suché stavby, připojte průmyslový vysavač k brusce a zkontrolujte, zda jste do vysavače vložili filtrovací sáček vhodný pro stavební prach. Průmyslový vysavač nesmí být vystavena vlhku. Před uskladněním je třeba průmyslový vysavač odpojit z • Zajistěte, aby se připojovací el. kabel a hadice nedostaly do dosahu průmyslového vysavače. elektrické sítě a přívodní kabel nepoužívat k jejímu zavěšení. Uskladněte průmyslový vysavač vždy v přísluš- ném obalu v bezpečné vzdálenosti z dosahu dětí. 5. ÚDRŽBA Všechny vzduchové prostupy a nádrž na zachycení prachu je třeba udržovat čisté a v pravidelném intervalu je stlačeným vzduchem čistit. Nasaďte si při čištění bezpodmínečně ochranné brýle. Plastové díly by se měly očistit měkkým, a pokud je to nutné, lehce navlhčeným hadrem. Nepoužívejte k čištění rozpouštědla. Pečlivé čištění a údržba jsou nezbytné, pokud chcete vyloučit zhoršení obsluhy stroje. 4 CZ CZ 5 Táhněte!
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com 6. STROJE DETAILY UCHYCENÍ FILTRU PŘEPRAVNÍ RUKOJEŤ PŘÍSTROJOVÁ ZÁSUVKA HÁČEK NA KABEL FILTRAČNÍ JEDNOTKA VLIESOVÝ FILTRAČNÍ SÁČEK FILTRAČNÍ SÁČEK PRO OPAKOVANÉ POUŽITÍ TELESKOPICKÁ TYČ HADICOVÁ PŘÍPOJKA PODVOZEK S POJEZDOVÝMI KOLEČKY ZÁPADKOVÝ UZÁVĚR PRUŽNÁ SACÍ HADICE SACÍ...
  • Página 8 Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provede- Při pořízení elektrických strojů a přístrojů MENZER poskytuje výrobce konečnému zákazníkovi 2 roky zá- ním, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o ruky od data nákupu.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN DE 3 SICHERHEITSHINWEISE DE 3 2.1 Elektrische Anschlüsse DE 3 2.2 Arbeitsumgebung DE 4 2.3 Bedienung DE 4 BETRIEB DE 5 3.1 Inbetriebnahme DE 5 3.2 Trockenbetrieb DE 5 3.3 Nassbetrieb DE 6 3.4 Einbau der Filtereinheit DE 6 3.5 Ausbau der Filtereinheit DE 8 3.6...
  • Página 10 Luftstrom: Trockenbetrieb 3.180 l/min 110 V: 410 W DE 5 mit dem Industriesauger MENZER VC 760 haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Wir Saugleistung: Nassbetrieb 20 kPa DE 6 möchten uns bei Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen bedanken.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com 3. BETRIEB 2.2 ARBEITSUMGEBUNG • Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsplatz stets gut beleuchtet ist, um Unfälle zu vermeiden. 3.1 INBETRIEBNAHME • Achten Sie darauf, dass sich keine weiteren Personen (insbesondere Kinder) an Ihrem Arbeitsplatz auf- Folgende Arbeitsschritte müssen Sie durchführen, wenn Sie zum ersten Mal mit der Maschine arbeiten halten, durch die Sie während des Arbeitens abgelenkt werden könnten.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTANDHALTUNG 3.3 NASSBETRIEB • Saugen Sie nie brennbare, explosive oder ätzende Flüssigkeiten mit dem Gerät auf! Beachten Sie, dass Alle Luftdurchgänge und der Staubauffangbehälter sind sauber zu halten und in regelmäßigen Abständen der Industriesauger von Baustaub gereinigt ist, bevor Sie Flüssigkeiten aufsaugen, da der Industriesau- mit Druckluft zu reinigen.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 AUSBAU DER FILTEREINHEIT Folgende Arbeitsschritte müssen Sie durchführen, wenn Sie die Filtereinheit des Saugers ausbauen wollen: • Öffnen Sie die Tankabdeckung und heben Sie diese vom Saugertank, sodass Sie die Filtereinheit in der Filteraufnahmeöffnung gut erreichen und einsehen können (1b). • Ziehen Sie nun nacheinander die Befestigungsriegel an der Tankabdeckung leicht nach oben und lösen Sie diese von den Befestigungshaken an der Filtereinheit (2b). • Entfernen Sie die Filtereinheit vorsichtig aus der Filteraufnahmeöffnung (3b). Ziehen! 3.6 REINIGUNG DER FILTEREINHEIT Folgende Arbeitsschritte müssen Sie durchführen, wenn Sie die Filtereinheit des Saugers reinigen wollen - dieser Arbeitsschritt ist spätestens nach jedem zehnten Filtertütenwechsel erforderlich, um Saugkraftver- lust oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden: • Öffnen Sie die Tankabdeckung und heben Sie diese vom Saugertank. Stellen Sie sicher, dass Sie die Filtereinheit in der Filteraufnahmeöffnung gut erreichen und einsehen können (1b). Drücken! • Ziehen Sie nun nacheinander die Befestigungsriegel an der Tankabdeckung leicht nach oben und lösen diese von den Befestigungshaken an der Filtereinheit (2b).
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 6. MASCHINENDETAILS 4. MASCHINENDETAILS FILTERAUFNAHME TRANSPORTGRIFF GERÄTESTECKDOSE KABELHAKEN FILTEREINHEIT WIEDERVERWENDBARE FILTERTÜTE VLIESFILTERTÜTE TELESKOPROHR SCHLAUCHANSCHLUSS LEICHTLAUF-FAHRWERK SCHNAPPVERSCHLUSS FLEXIBLER SAUGSCHLAUCH SAUGDÜSEN TANKABDECKUNG 8 DE DE 9 10 DE DE 11...
  • Página 15 6. INSTANDHALTUNG richtig angebracht sind. Produkt: NASS- UND TROCKENSAUGER Typ: MENZER VC 760 Alle Luftdurchgänge und der Staubauffangbehälter sind sauber zu halten und in regelmäßigen Abständen mit Druckluft zu reinigen. Tragen Sie dabei unbedingt eine Schutzbrille. Plastikteile sollten mit einem wei- Einschlägige EG-Richtlinien...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS TECHNICAL SPECIFICATIONS EN 3 SAFETY INSTRUCTIONS EN 3 Instructions for power safety EN 3 Safety in your working environment EN 4 2.3 Operating safety tips EN 4 OPERATING THE MACHINE EN 4 3.1 Starting off EN 4 3.2 Use in dry conditions EN 5 3.3 Use in wet conditions EN 5 3.4 Installing the filter unit EN 6 3.5 Removing the filter unit EN 7 3.6 Cleaning the filter unit EN 7 STORAGE EN 9...
  • Página 17 Weight: STORAGE 10.5 kg EN 6 By purchasing the MENZER VC 760 Industrial Vacuum Cleaner you have selected a product of the high- MAINTENANCE EN 6 2. SAFETY INSTRUCTIONS est quality. We would hereby like to express our gratitude for the trust you have shown in us and our tools.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 SAFETY IN YOUR WORKING ENVIRONMENT • If you intend to use the vacuum cleaner to capture drywalling dust, connect the vacuum cleaner to the sanding device and ensure that it is equipped with a suitable filter bag. • Ensure that your work area is always well-lit so as to prevent accidents. • Make sure that no power cables or hoses will get in the way of the vacuum cleaner or the sanding device. • Make certain that there are no other people in your working environment (children in particular) who could distract you while working with the vacuum cleaner.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 INSTALLING THE FILTER UNIT 3.5 REMOVING THE FILTER UNIT Follow these step by step instructions in order to correctly remove the filter unit of the vacuum cleaner: Follow these step by step instructions in order to correctly install the filter unit of the vacuum cleaner: • Open the reservoir cover and remove it. Make sure that the filter intake opening of the filter unit remains • Open the reservoir cover and remove it. Make sure that the filter intake opening of the filter unit remains visible and reachable at all times (1b). visible and reachable at all times (1a). • Carefully pull up the retaining clips on the reservoir cover and remove them from the retaining hooks of • Gently place the edge of the filter unit’s rear end on the filter intake opening (2a und 3a). Pay attention to the filter unit (2b). the correct placement and orientation of the filter unit. • Gently remove the filter unit trough the filter intake opening (3b). • Gently push the filter unit into the filter intake opening (4a). • Pull up the retaining clips on the reservoir lid one after the other and attach them to the retaining hooks 3.6 CLEANING THE FILTER UNIT of the filter unit (5a und 6a). Make sure that the retaining hooks are perfectly snapped in place with the retaining latch. Follow these step by step instructions in order to correctly clean the filter unit of the vacuum cleaner – we strongly advise to clean the filter unit after every tenth replacement of the filter bag in order to prevent loss • Replace the reservoir cover with the filter unit onto the cleaner’s reservoir and carefully close the snap of suction power or damaging the machine: locks (7a). Make sure that groove and spring of the reservoir unit are firmly interlocked and there is no movement of any of the parts. • Open the reservoir cover and remove it. Make sure that the filter intake opening of the filter unit remains visible and reachable at all times (1b).
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 4. STORAGE The device should never be exposed to moisture. The plug connector must be removed from the socket be- fore the machine is stored. Clean the device thoroughly after every use. Always store the industrial vacuum cleaner out of the reach of children.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 6. MACHINE DETAILS FILTER INTAKE TRANSPORT HANDLE POWER SOCKET CABLE CLIP FILTER UNIT HOUSING RE-USABLE FLEECE BAG FILTER BAG VLIESFILTERTÜTE EXTENSION TUBE HOSE CONNECTOR SMOOTH-RUNNING WHEELS SNAP LOCK FOR FLEXIBLER FLEXIBLE VACUUM HOSE FLEXIBLE VACUUM HOSE CLEANING RESERVOIR COVER APPLICATIONS...
  • Página 22 No liability for printing errors. 2006/42/EC; (+2009/127/EC); 2014/30/EU The MENZER Manufacturer’s Warranty is only valid under the condition that the power tool is used in ac- Subject to technical modifications. cordance with its operating instructions. A warranty claim is only valid when you, the Purchaser, send us...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE DATOS TÉCNICOS ES 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES 3 2.1 Conexiones eléctricas ES 3 2.2 Ámbito de trabajo ES 3 2.3 Manejo ES 4 3. FUNCIONAMIENTO ES 4 3.1 Puesta en marcha ES 4 3.2 Funcionamiento en seco ES 5 3.3 Funcionamiento en húmedo ES 5 3.4 Montaje de la unidad de filtro ES 6 3.5 Desmontaje de la unidad de filtro ES 6 3.6 Limpieza de la unidad de filtro ES 6 ALMACENAMIENTO...
  • Página 24 Estimado cliente, ALMACENAMIENTO ES 6 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD con la compra de la aspiradora de seguridad MENZER VC 760, usted ha optado por un producto de alta MANTENIMIENTO ES 7 calidad. Queremos agradecer la que ha depositado en nosotros.
  • Página 25 • Mantenga sus manos, cabello, pies y ropa suelta alejados de las partes en movimiento y del sistema de • Compruebe que el cable de enchufe y las mangueras no invadan el área de trabajo de la herramientas de aspiración de la máquina. lijado y de la aspiradora e seguridad. All manuals and user guides at all-guides.com • Utilice la aspiradora de seguridad exclusivamente para la aspiración de polvos secos y líquidos no corrosivos. 3. FUNCIONAMIENTO 2.3 MANEJO 3.2 FUNCIONAMIENTO EN SECO • La absorción de cigarrillos encendidos o de ceniza caliente puede provocar explosiones. Compruebe...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 MONTAJE DE LA UNIDAD DE FILTRO 3.5 DESMONTAJE DE LA UNIDAD DE FILTRO Necesita ejecutar las siguientes operaciones para desmontar la unidad de filtro del aspirador: Necesita ejecutar las siguientes operaciones para montar la unidad de filtro del aspirador: • Abra la tapa del depósito y levántela del depósito del aspirador. Asegúrese de que pueda alcanzar y ver • Abra la tapa del depósito y levántela del depósito del aspirador, de manera que pueda alcanzar y ver correctamente la unidad de filtro en el orificio de alojamiento del filtro (1b). correctamente el orificio de alojamiento del filtro de la unidad de filtro (1a). • A continuación, tire sucesiva y ligeramente hacia arriba los pestillos de fijación en la tapa del depósito y • Posicione la unidad de filtro con cuidado con el borde trasero en el orificio de alojamiento del filtro (2a y sepárelos de los ganchos de fijación de la unidad de filtro (2b). 3a). Es absolutamente necesario prestar atención a la alineación correcta de la unidad de filtro. • Retire la unidad de filtro con cuidado del orificio de alojamiento del filtro (3b).
  • Página 27 • Limpie y seque las esponjas filtrantes, los electrodos y el depósito después de aspirar líquidos. All manuals and user guides at all-guides.com 4. ALMACENAMIENTO El aparato no debe entrar en contacto con humedad. Antes de guardar la herramienta, desenchufe el cable. Limpie el aparato detenidamente después de cada uso. Guarde la aspiradora de seguridad siempre fuera del ancance de los niños.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 6. DETALLES DE LA MÁQUINA ENTRADA DEL FILTRO DE AIRE MANGO DE TRANSPORTE ASA DE TRANSPORTE TOMA DEL APARATO SUJETACABLES UNIDAD FILTRANTE BOLSA FILTRANTE BOLSA FILTRANTE REUSABLE TUBO TELESCÓPICO CONECTOR DE LA MANGUERA CONECTOR DE MANGUERA RUEDAS DE MOVIMIENTO SUAVE RUEDAS DE MARCHA SUAVE CIERRE DE RESORTE DE LA CIERRE DE RESORTE DE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN FLEXIBLE...
  • Página 29 Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta La compra de una herramienta electrónica MENZER oferece al consumidor Con la adquisición de una herramienta eléctrica MENZER de la línea BASE LINE se le concede una garantía al una garantía comercial de a su diseño y tipo constructive como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENU CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR 3 Branchements électriques FR 3 Environnement de travail FR 4 2.3 Utilisation de la machine FR 4 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE FR 5 3.1 Mise en route FR 5 3.2 Usage en milieu sec FR 5 3.3 Usage en milieu humide FR 6 3.4 Installer l‘unité de filtrage FR 6 3.5 Retirer l‘unité de filtrage FR 8 3.6 Nettoyer l‘unité de filtrage FR 8 DÉTAILS DE LA MACHINE FR 10 ENTREPOSAGE...
  • Página 31 Volume du réservoir: 35 l Cher client, Poids: ENTREPOSAGE 10,5 kg FR 6 En achetant l’aspirateur industriel MENZER VC 760, vous avez choisi un produit de haute qualité. Nous sou- MAINTENANCE FR 7 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ haitons vous remercier pour la confiance que vous nous témoigniez, ainsi qu’à nos produits. Dépannage FR 7 5.2...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 3. FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 2.2 ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL • Assurez-vous que votre zone de travail est toujours bien éclairée afin de prévenir les accidents. 3.1 MISE EN ROUTE • Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’autres personnes dans votre environnement de travail (enfants en parti- Les étapes suivantes sont à opérer avant d’utiliser la machine pour la première fois ou après l’avoir transportée: culier) qui pourraient vous distraire lorsque vous travaillez avec l’aspirateur. • Retirez toutes les pièces individuelles du boîtier de l’aspirateur industriel.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 5. MAINTENANCE 3.3 USAGE EN MILIEU HUMIDE • Ne jamais utiliser l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables, explosifs ou corrosifs! Assurez- Tous les conduits d’air et les joints doivent être dépourvus de saleté et nettoyés à l’air comprimé après vous que l’aspirateur ne contienne plus de poussière avant de l’utiliser pour aspirer des liquides.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 RETIRER L’UNITÉ DE FILTRAGE Vous devez accomplir les étapes suivantes si vous souhaitez retirer l’unité de filtrage: • Ouvrez le couvercle de réservoir et relevez-le de sorte que l’unité de filtrage soit bien visible et facile- ment accessible dans le porte-filtre (1b). • Remontez maintenant légèrement l’un après l’autre les verrous du couvercle de réservoir et déta-chez-les des crochets de l’unité de filtrage (2b). • Retirez l’unité de filtrage délicatement du porte-filtre (3b). Tirez ! 3.6 NETTOYER L’UNITÉ DE FILTRAGE Vous devez accomplir les étapes suivantes si vous souhaitez nettoyer l’unité de filtrage. Cette étape doit être accomplie après dix changements de sacs filtrants afin d’éviter une perte d’aspiration ou des dommages de l’appareil. • Ouvrez le couvercle de réservoir et relevez-le. Assurez-vous que l’unité de filtrage soit bien visible et facile à atteindre dans l’ouverture du porte-filtre (1b).
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 6. DÉTAILS DE LA MACHINE 4. DÉTAILS DE LA MACHINE FILTRE D'ENTRÉE POIGNEÉ DE TRANSPORT POIGNÉE DE TRANSPORT PRISE D’ALIMENTATION PRISE DE COURANT CROCHET DE CÂBLE SERRE CABEL DE L’APPAREIL BOITIER DE FILTRE SAC TISSÉ RÉUTILISABLE SAC FILTRANT TUBE TÉLESCOPIQUE TUBE D'EXTENSION CONNECTEUR DE TUYAU RACCORD DE TUYAU CHÂSSIS LÉGER ROUES...
  • Página 36 À l’achat d’un outil électrique MENZER, le client se voit accorde une garantie fabricant de 2 ans à compter Avec l’acquisition d’un outil électrique MENZER de la LIGNE DE BASE une garantie est accordée à...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE DATI TECNICI IT 3 NORME DI SICUREZZA IT 3 2.1 Collegamenti elettrici IT 3 2.2 Ambiente di lavoro IT 4 2.3 Istruzioni IT 4 3. FUNZIONAMENTO IT 4 3.1 Avviamento IT 4 3.2 Aspirazione a secco IT 5 3.3 Aspirazione a umido IT 5 3.4 Installazione dell’unità filtro IT 6 3.5 Smontaggio dell’unità filtro IT 7 3.6...
  • Página 38 35 l Gentili clienti, Peso: CONSERVAZIONE 10,5 kg IT 6 con l’acquisto dell’aspirapolvere industriale MENZER VC 760 avete scelto un prodotto di alta qualità. Desi- MANUTENZIONE IT 7 2. NORME DI SICUREZZA deriamo ringraziarvi per la che ci avete accordato. Risoluzione dei problemi...
  • Página 39 • Assicuratevi che l’aspirapolvere industriale sia spento. Assicuratevi che i cavi di alimentazione dell’aspira- • L’aspirapolvere industriale deve essere sempre dotato di un sacchetto per la raccolta di polveri secche. polvere e tutti gli apparecchi collegati (ad es. la levigatrice a collo lungo) siano funzionanti e privi di danni All manuals and user guides at all-guides.com Per un’ulteriore protezione utilizzate anche una maschera antipolvere omologata. Per ridurre il rischio di (Il valore di alimentazione degli utensili elettrici sono indicati nel capitol Dati tecnici). lesioni utilizzate inoltre indumenti e occhiali protettivi, così come le scarpe da lavoro antiscivolo. 3. FUNZIONAMENTO 2.2 AMBIENTE DI LAVORO • Quando volete aspirare polveri secche, collegate l’aspirapolvere industriale alla levigatrice e assicuratevi • Prima di ogni collegamento ad una presa di corrente assicuratevi che l’apparecchio non possa accen- che l’aspirapolvere sia dotato di un filtro di carta adatto per la polvere. • Assicuratevi che la vostra area di lavoro sia sempre ben illuminata al fine di evitare incidenti. dersi involontariamente, evitando così il rischio di incidenti. Inoltre tutti gli altri utensili devono essere 3.1 AVVIAMENTO allontanati dall’area di lavoro dell’aspirapolvere.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ FILTRO 3.5 SMONTAGGIO DELL’UNITÀ FILTRO Per smontare l’unità filtro dell’aspiratore è necessario eseguire le seguenti operazioni: Per installare l’unità filtro dell’aspiratore è necessario eseguire le seguenti operazioni: • Aprire il coperchio del serbatoio e sollevarlo. Assicurarsi che l’apertura dell’alloggiamento per l’unità • Aprire il coperchio del serbatoio e sollevarlo, in modo da poter vedere e raggiungere facilmente l’unità filtro nel relativo alloggiamento (1b). filtro sia visibile e facilmente raggiungibile (1a). • Tirare ora leggermente verso l’alto, una dopo l’altra, le alette di bloccaggio sul coperchio del serbatoio e • Posizionare l’unità filtro con cura con lo spigolo posteriore nell’apertura dell’alloggiamento per il filtro (2a sganciarle dai ganci di bloccaggio dell’unità filtro (2b). e 3a). È assolutamente necessario assicurarsi che l’unità filtro sia installata nella direzione corretta. • Rimuovere con la massima attenzione l’unità filtro dal relativo alloggiamento (3b). • Prestando la massima attenzione, spingere l’unità filtro nell’apertura dell’alloggiamento (4a). • Tirare ora verso l’alto, una dopo l’altra, le alette di bloccaggio sul coperchio del serbatoio e agganciarle ai 3.6 PULIZIA DELL’UNITÀ FILTRO ganci di bloccaggio dell’unità filtro (5a e 6a). Accertarsi che i ganci di bloccaggio siano correttamente inseriti nelle alette di fissaggio.
  • Página 41 • Pulite e asciugate periodicamente il filtro, gli elettrodi e il serbatoio dopo l’aspirazione di liquidi. All manuals and user guides at all-guides.com 4. CONSERVAZIONE L’apparecchio non deve essere mai esposto all’umidità. Il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente prima di conservare l’apparecchio. Pulite a fondo l’apparecchio dopo ogni singolo utilizzo. Conservate sempre l’aspirapolvere fuori dalla portata dei bambini. 5. MANUTENZIONE • Svuotate il serbatoio quando si riempie per un terzo aprendo il coperchio del contenitore e versando con cautela il liquido. Mantenete puliti tutti i passaggi d’aria e i serbatoi per la raccolta della polvere e puliteli con aria compressa a intervalli regolari. Durante l’operazione indossate degli occhiali protettivi. Le parti di plastica vanno pulite con • L’aspirapolvere industriale dispone di un meccanismo di spegnimento automatico che si attiva al rag- un panno morbido e, se necessario, leggermente umido. Non usate mai solventi per la pulizia. Un’accurata...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 6. DETTAGLI DELLA MACCHINA COLLOCAZIONE DEL FILTRO IMPUGNATURA PER IL TRASPORTO PRESA DI CORRENTE PRESA PER UTENSILI GANCIO PER DELL’APPARECCHIO IL CAVO GRUPPO DEL FILTRO FILTRO DI CARTA IN VLIES SACCHETTO FILTRO RIUTILIZZABILE TUBO TELESCOPICO ATTACCATURA DEL TUBO ATTACCO DEL TUBO FLESSIBILE CARRELLO ANTIATTRITO CHIUSURA A SCATTO DEL...
  • Página 43 Direttive CE pertinenti Nessuna responsabilità per errori di stampa. 2006/42/CE; (+2009/127/CE); 2014/30/UE La garanzia del costruttore MENZER è valida solo a condizione che l’apparecchio venga adoperato in con- Modifiche tecniche riservate. formità alle istruzioni per l’uso. Il diritto alla garanzia è esercitabile solo a condizione che l’apparecchio...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com SPIS TREŚCI SPECYFIKACJE TECHNICZNE PL 3 ZASADY BEZPIECZEŃSWA PL 3 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa energetycznego PL 3 Bezpieczeństwo w miejscu pracy PL 4 2.3 Obsługa PL 4 OBSŁUGA URZĄDZENIA PL 5 3.1 Uruchomienie PL 5 3.2 Eksploatacja na sucho PL 5 3.3 Eksploatacja na mokro PL 6 3.4 Montaż filtra PL 6 3.5 Demontaż filtra PL 8 3.6 Czyszczenie filtra PL 8 KOMPONENTY URZĄDZENIA PL 10...
  • Página 45 Szanowny Kliencie, Waga: PRZECHOWYWANIE 10,5 kg PL 6 Nabywając odkurzacz przemysłowy MENZER VC 760 dokonali Państwo właściwego wyboru – jest to pro- KONSERWACJA PL 7 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA dukt najwyższej klasy. Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyli Państwo nas i nasze narzędzia.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com 3. OBSŁUGA URZĄDZENIA 2.2 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY • Aby uniknąć wypadków przy pracy, należy upewnić się, że miejsce pracy jest zawsze dobrze oświetlone. 3.1 URUCHOMIENIE • Należy upewnić się, że w miejscu pracy nie przebywają osoby postronne (zwłaszcza dzieci), które mogły- Jeżeli używają...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com 5. KONSERWACJA 3.3 EKSPLOATACJA NA MOKRO • W żadnym wypadku nie należy odsysać odkurzaczem przemysłowym łatwopalnych, wybuchowych lub Wszystkie kanały i połączenia powietrzne oraz pojemnik zatrzymujący pył należy utrzymywać w czystości i żrących substancji płynnych! Zanim przystąpi się do odsysania substancji płynnych należy oczyścić od- regularnie oczyszczać...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 DEMONTAŻ FILTRA Aby wymontować filtr z odkurzacza, trzeba wykonać następujące czynności: • Otworzyć pokrywę zbiornika i unieść ją znad zbiornika, tak aby zapewnić łatwy dostęp i dobrą widocz- ność filtra przez otwór mocowania filtra (1b). • Pociągnąć po kolei mocowania przy pokrywie zbiornika lekko w górę i wyczepić je z haków mocujących filtra (2b). • Ostrożnie wyjąć filtr z otworu mocowania filtra (3b). Pociągnąć! 3.6 CZYSZCZENIE FILTRA Aby wyczyścić filtr odkurzacza, trzeba wykonać następujące czynności – wymagane najpóźniej po co dzie- siątej wymianie worka filtra, aby uniknąć utraty mocy ssawnej i uszkodzenia urządzenia: • Otworzyć pokrywę zbiornika i unieść ją znad zbiornika. Zapewnić, aby otwór mocowania filtra był dobrze widoczny i łatwo dostępny przez otwór mocowania filtra (1b). Wcisnąć! • Pociągnąć po kolei mocowania przy pokrywie zbiornika lekko w górę i wyczepić je z haków mocujących filtra (2b). • Ostrożnie wyjąć filtr z otworu mocowania filtra (3b). • Pociągnąć górną pokrywę filtra i otworzyć dolną pokrywę filtra naciskając przycisk (4b). • Wyczyścić filtr i filtr gąbczasty z górnej pokrywy filtra pod bieżącą wodą i za pomocą sprężonego powie- trza (5b). Koniecznie uważać, aby włóknina filtracyjna w górnej pokrywie filtra nie została zabrudzona ani uszkodzona. • Jeżeli filtr i filtr gąbczasty (z górnej pokrywy filtra) zostały umyte pod bieżącą wodą, przed ponownym użyciem trzeba je zostawić do całkowitego wyschnięta (6b). • Ponownie umieścić filtr gąbczasty w górnej pokrywie filtra i zamknąć dolną pokrywę filtra (7b). Upewnić się, że filtr gąbczasty jest poprawnie umieszczony w górnej pokrywie filtra oraz że zamknięcie dolnej pokrywy filtra dobrze się zatrzasnęło.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com 4. KOMPONENTY URZĄDZENIA 6. KOMPONENTY URZĄDZENIA PRZYŁĄCZE FILTRA UCHWYT TRANSPORTOWY GNIAZDO URZĄDZENIA GNIAZDKO ZASILANIA HAKI KABLOWE HAK KABLOWY URZĄDZENIA JEDNOSTKA FILTRA TOREBKA FILTRA WOREK FILTRA WIELOKROTNEGO UŻYTKU Z WŁÓKNINY RURA TELESKOPOWA PRZYŁĄCZE WĘŻA ZŁĄCZE WĘŻA PODWOZIE ZAMEK ZATRZASKOWY ZAMEK ZATRZASKOWY ELASTYCZNY WĄŻ...
  • Página 50 Korzystanie z praw wynikających z gwarancji nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji. E-Mail: service@menzer-tools.com Obowiązujące dyrektywy WE Gwarancja Producenta MENZER jest ważna pod warunkiem, że urządzenie jest używane zgodnie z instruk- Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy w druku. 2006/42/WE; (+2009/127/WE); 2014/30/UE cjami obsługi. Roszczenie gwarancyjne jest ważne tylko wtedy gdy Państwo jako Zamawiający prześlą nam Zastrzegamy możliwość zmian technicznych.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com CUPRINS DATE TEHNICE RO 3 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ RO 3 Alimentare electrică RO 3 Mediul de lucru RO 4 2.3 Utilizare RO 4 FUNCȚIONARE RO 5 3.1 Punerea in funcțiune RO 5 3.2 Funcționarea uscată RO 5 3.3 Funcționarea umedă RO 6 3.4 Montarea unității de filtrare RO 6 3.5 Demontarea unității de filtrare RO 8 3.6 Curăţarea unităţii de filtrare RO 8 DETALIILE MAȘINII RO 10...
  • Página 52 Dorim să vă mulțumim pentru încrederea acordată. Aspiratorul industrial MENZER VC 760 a fost creat în special pentru lucrările cu gips carton și pentru lucrările de renovare și este potrivit atât pentru aspirarea prafului rezultat la șlefuire cât și pentru înde- Vă...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com 3. FUnCȚIonARE 2.2 MEdiul dE luCru • Asigurați-vă că locul dvs. de lucru este bine iluminat, pentru a evita accidentele. 3.1 PUnEREA In FUnCȚIUnE • Asigurați-vă că nu aveți în preajmă alte persoane (în special copii), care v-ar putea distrage în timpul lucrului. Trebuie să...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 FUnCȚIonAREA UmEDă • Nu aspiraţi niciodată lichide inflamabile, explozibile sau corozive cu aparatul! Aveţi grijă ca aspiratorul industrial să fie curăţat de praf, înainte să începeţi să aspiraţi lichide, altfel aspiratorul industrial poate fi defectat pe termen lung.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 DEMONTAREA UNITĂȚII DE FILTRARE Trebuie să efectuaţi următorii paşi de lucru, dacă doriţi să demontaţi unitatea de filtrare a aspiratorului: • Deschideţi capacul rezervorului şi ridicaţi capacul de pe rezervorul aspiratorului, în aşa fel încât să aveţi acces optim şi să puteţi vizualiza bine unitatea de filtrare prin orificiul suportului filtrului (1b). • Trageţi acum uşor în sus, succesiv, zăvoarele de fixare de pe capacul rezervorului şi desprindeţi zăvoarele din cârligele de fixare de pe unitatea de filtrare (2b). • Îndepărtaţi cu atenţie unitatea de filtrare din orificiul suportului filtrului (3b). Trageţi! 3.6 CURĂŢAREA UNITĂŢII DE FILTRARE Trebuie să efectuaţi următorii paşi de lucru, dacă doriţi să curăţaţi unitatea de filtrare a aspiratorului - acest pas de lucru este necesar cel târziu după fiecare a zecea înlocuire a pungii filtrului, pentru a evita puterea de aspiraţie sau deteriorarea aparatului: • Deschideţi capacul rezervorului şi ridicaţi capacul de pe rezervorul aspiratorului. Asiguraţi-vă de faptul că aveţi acces optim şi puteţi vizualiza bine unitatea de filtrare prin orificiul suportului filtrului (1b). Apăsaţi! • Trageţi acum uşor în sus, succesiv, zăvoarele de fixare de pe capacul rezervorului şi desprindeţi zăvoarele din cârligele de fixare de pe unitatea de filtrare (2b). • Îndepărtaţi cu atenţie unitatea de filtrare din orificiul suportului filtrului (3b). • Trageţi capacul superior al filtrului de pe unitatea de filtrare şi deschideţi capacul inferior al filtrului, prin apăsarea butonului (4b). • Curățați acum unitatea de filtrare şi filtrul din burete din capacul superior al filtrului, sub jet de apă sau cu aer comprimat (5b). Aveți obligatoriu grijă că pâsla filtrului din capacul superior al filtrului să rămână usca- tă şi intactă. • În cazul în care ați curățat sub jet de apă unitatea de filtrare şi filtrul din burete (din capacul superior al filtrului), trebuie să asigurați uscarea completă a acestora înainte de reutilizare (6b).
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 6. DETALIILE MAȘINII 4. DETALIILE MAȘINII SCOATEREA FILTRULUI MÂNERUL DE TRANSPORT MÂNER TRANSPORT PRIZĂ APARAT PRIZA APARATULUI CÂRLIGUL CABLULUI CÂRLIG CABLU UNITATEA FILTRULUI PUNGI FILTRU DE FIBRĂ PUNGĂ FILTRU ŢEAVĂ TELESCOPICĂ TUB TELESCOPIC RACORDUL FURTUNULUI RACORD FURTUN MECANISM DE RULARE UȘOR SISTEM RULARE LEJERĂ...
  • Página 57 8. ConDIȚII DE GARAnȚIE 5.2 SChImbAREA FILTRULUI 6.2 ÎNLOCUIREA PUNGII FILTRULUI Prin dobândirea unei mașini electrice MENZER i se garantează utilizatorului final 2 ani de garanție din partea În urma achiziţionării unui aparat electric MENZER din paleta de produse BASE LINE se oferă utilizatorului Pentru a îndepărta punga filtru – spre exemplu pentru a o schimba pentru curățare sau înainte cu funcționarea Pentru a îndepărta punga filtrului – de exemplu, pentru a o înlocui sau înainte de funcţionarea în regim...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com ZOZNAM TECHNICKÁ DATA SK 3 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY SK 3 Pripojenie do elektrickej siete SK 3 Pracovné predpisy SK 3 2.3 Obsluha SK 4 PREVÁDZKA SK 4 3.1 Uvedenie do prevádzky SK 4 3.2 Suchá prevádzka SK 5 3.3 Mokrá prevádzka SK 5 3.4 Montáž filtračnej jednotky SK 6 3.5 Demontáž filtračnej jednotky SK 7 3.6 Čistenie filtračnej jednotky SK 7...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com MENZER VC 760 Návod na použitie a údržbu priemyselného vysávača má používateľa oboznámiť s jej konštrukciou, jej tech- ZOZNAM PRIEMYSELNÝ VYSÁVAČ nickými predpokladmi, jej obsluhou pri bezpečnej prevádzke, správnou údržbou, jej prípadnou opravou, Návod na použitie Preklad originálného návodu na obsluhu uskladnením a použitím. Použitie a prevádzka vysávača MENZER VC 760 sa deje na vlastné nebezpečen- stvo a zodpovednosť prevádzkovateľa. Tento návod na použitie a v ňom obsiahnuté bezpečnostné predpisy TECHNICKÁ DATA SK 3 je potrebné dodržiavať a starostlivo uložiť pre neskoršie nahliadnutie. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY SK 3 Pripojenie do elektrickej siete SK 3 1.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 OBSLUHA 3.2 SUCHÁ PREVÁDZKA • Priemyselný vysávač pri vysávaní na suchej stavbe používajte vždy s vreckom na stavebný prach, ďalej s Ak vysávate suchý stavebný prach, musíte mať vždy nasadený filter a filtrové vrecko na prach zo suchej stavby! povolenou filtračnou maskou poskytujúcou ochranu proti prachu! Na zníženie rizika zranenia používajte okrem toho bezpečnostný odev, ochranné okuliare a protišmykovú pracovnú obuv. Hneď ako ste vykonali všetky bezpečnostné opatrenia a priemyselný vysávač aj brúska sú pripravené, mô- žete zapnúť najskôr priemyselný vysávač a potom k nemu pripojený nástroj. • Pred každým zapojením do zásuvky zaistite, aby nebolo možné mimovoľné zapnutie stroja a predišlo sa tak úrazom. Všetky ďalšie stroje je potrebné z pracovného dosahu priemyselného vysávača odstrániť. Zapnutie: Motor priemyselného vysávača nenaskočí automaticky, keď zapnete k nemu zapojenú brúsku. Priemyselný • Uistite sa, že všetky zariadenia na odsávanie a zachytávanie nečistôt sú správne nainštalované. Overte si vysávač zapájajte do vhodnej zásuvky a vypínač prepnite na „I“. ďalej, že žiadny spínač na priemyselnom vysávači nie je defektný, že pohyblivé diely bezchybne fungujú a žiadne diely priemyselného vysávača nie sú zlomené. Vypnutie: Ak chcete vysávač vypnúť, prepnite vypínač na „O“. • Svoje ruky, vlasy, nohy a nepriliehavé alebo vlajúce časti odevu držte v bezpečnej vzdialenosti od prístroja. Majte na zreteli, že sa prístrojová zdierka na priemyselnom vysávači neaktivuje vedľa nej ležiacim vypína- • Priemyselný vysávač používajte len na vysávanie suchého prachu a neleptavých tekutín. čom – vypínačom sa priemyselný vysávač musí zapnúť a vypnúť. Hneď ako je vysávač zapojený na sieť, je na zdierke prístroja napätie. • Nasatie horiacej cigarety či horúceho popola môže mať za následok explóziu. Taktiež žiadne leptavé tekutiny sa nesmú dostať do priemyselného vysávača, pretože by prístroj mohli trvalo poškodiť. Preto sa Priemyselný vysávač má permanentné čistenie pomocou filtrovania multicyklónom, vďaka ktorému si ušet- všeobecne vyvarujte vysávania neriedených kyselín a liehov, kovových prachových častíc (ako hliníka,...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 MONTÁŽ FILTRAČNEJ JEDNOTKY 3.5 DEMONTÁŽ FILTRAČNEJ JEDNOTKY Musíte vykonať nasledujúce pracovné kroky, ak chcete demontovať filtračnú jednotku vysávača: Musíte vykonať nasledujúce pracovné kroky, ak chcete integrovať filtračnú jednotku vysávača: • Otvorte kryt nádrže a zdvihnite ho zo sacej nádrže. Ubezpečte sa, že sa dá otvor na upevnenie filtra dobre • Otvorte kryt nádrže a zdvihnite ju zo sacej nádrže tak, aby filtračná jednotka dobre dosiahla do otvoru na upevnenia filtra a dalo sa do nej nahliadnuť (1b). dosiahnuť a dá sa doňho nahliadnuť (1a). • Vyťahujte potom postupne upevňovaciu závoru na kryte nádrže zľahka smerom hore a zaveste ju do upev- • Umiestnite filtračnú jednotku opatrne so zadnou hranou do otvoru upevnenia filtra (2a a 3a). Dávajte bez- ňovacích hákov filtračnej jednotky (2b). podmienečne pozor na správne nastavenie filtračnej jednotky. • Odstráňte opatrne filtračnú jednotku z otvoru na upevnenie filtra (3b). • Zatlačte kompletnú filtračnú jednotku opatrne do otvoru na upevnenia filtra (4a). • Vyťahujte potom postupne upevňovaciu závoru na kryte nádrže smerom hore a zaveste ju do upevňo- 3.6 ČISTENIE FILTRAČNEJ JEDNOTKY vacích hákov filtračnej jednotky (5a a 6a). Ubezpečte sa, že sú upevňovacie háky správne zablokované v upevňovacej závore. Musíte vykonať nasledujúce kroky, ak chcete vyčistiť filtračnú jednotku vysávača - tento pracovný krok je potrebný najneskôr po každej desiatej výmene filtračného vrecka, aby sa zabránilo strate sacej sily alebo • Uložte kryt nádrže s filtračnou jednotkou opäť na saciu nádrž a opatrne uzavrite sklopné uzávery (7a). Dá- poškodeniu prístroja: vajte pozor, aby zasahovala drážka a pružina sacej nádrže a krytu nádrže bezchybne a bezpečne dovnútra. • Otvorte kryt nádrže a zdvihnite ho zo sacej nádrže. Ubezpečte sa, že sa dá otvor upevnenia filtra dobre dosiahnuť a dá sa doňho nahliadnuť (1b). • Vyťahujte potom postupne upevňovaciu závoru na kryte nádrže zľahka smerom hore a uvoľnite ju z upev- ňovacích hákov filtračnej jednotky (2b).
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com 4. USKLADNENIE Priemyselný vysávač nesmie byť vystavená vlhku. Pred uskladnením je potrebné vysávač odpojiť od elek- trickej siete a prívodný kábel nepoužívať na jej zavesenie. Uskladnite brúsku vždy v príslušnej taške v bez- pečnej vzdialenosti z dosahu detí. 5. ÚDRŽBA Všetky vzduchové prestupy a nádrž na zachytenie prachu je potrebné udržiavať čisté a v pravidelnom inter- vale ich stlačeným vzduchom čistiť. Nasaďte si pri čistení bezpodmienečne ochranné okuliare. Plastové diely by sa mali očistiť mäkkou, a ak je to nutné, zľahka navlhčenou handrou. Nepoužívajte na čistenie rozpúšťadlá. Starostlivé čistenie a údržba sú nutné, ak chcete vylúčiť zhoršenie obsluhy stroja. Vyťahovanie! Čistite taktiež pravidelne elektródy, ktoré sa nachádzajú na spodnej strane krytu nádrže. Stlačiť! 5.1 ODSTRÁNENIE CHÝB Problém Možná príčina Odstránenie Stroj sa pri mokrom vysávaní Nádrž je príliš plná. Vylejte nádrž. jednoducho vypne. 1. Nasávacia sila klesá. Filter je zanesený...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com 6. STROJE DETAILY PRICHYTENIE FILTRA TRANSPORTNÁ RUKOVÄŤ PREPRAVNÁ RUKOVÄŤ PRÍSTROJOVÁ ZÁSUVKA ZÁSUVKA PRÍSTROJA HÁČIK NA KÁBEL HÁK KÁBLA FILTRAČNÁ JEDNOTKA FLÍSOVÉ FILTRAČNÉ VRECÚŠKO FILTRAČNÉ VRECKO NA OPAKOVANÉ POUŽITIE TELESKOPICKÁ RÚRKA TELESKOPICKÁ TYČ HADICOVÁ PRÍPOJKA PODVOZOK S PODVOZOK S POJAZDOVÝMI ĽAHKÝM CHODOM KOLIESKAMI UZÁVER NA ZAKLAPNUTIE DER KRYTU NÁDRŽE...
  • Página 64 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto Pri kúpe elektrických strojov a prístrojov MENZER poskytuje výrobca konečnému zákazníkovi 2 roky záruky vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost‘ a ochranu zdravia od dátumu nákupu.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com...