Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Parafusadeira
Pneumática
Destornillador neumático
MODELO
PRV 440
Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas.
Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vonder PLUS PRV 440

  • Página 1 Parafusadeira Pneumática Destornillador neumático MODELO PRV 440 Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolos Nome Explicação Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante Atenção! o uso. Consulte o manual de Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o instruções equipamento. Utilize EPI (Equipamento Utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI) adequado de Proteção Individual) para cada tipo de trabalho.
  • Página 3: Orientações Gerais

    Caso esse equipamento apresente alguma não confor- mento pessoal. midade, encaminhe-o para a Assistência Técnica Au- b. Use Equipamentos de Proteção Individual (EPIs). torizada VONDER mais próxima ou entre em contato Sempre use óculos de segurança. Equipamentos conosco: www.vonder.com.br de proteção, tais como: máscara contra poeira,...
  • Página 4: Uso E Cuidado Com A Ferramenta

    Caso seja encontrada alguma anomalia ou não conformida- f. Use a ferramenta, acessórios, entre outras par- de, entre em contato com a VONDER (www.vonder. tes que a compõem, de acordo com as instru- com.br).
  • Página 5: Componentes

    2.1. Aplicações/dicas de uso 2.4. Componentes A PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA PRV 440 VONDER PLUS é indicada para diversas operações de aperto e desaperto de parafusos e porcas em geral. Mantenha a ferramenta constantemente lubrificada e utilize sem- pre o regulador de pressão e o lubrificador de linha com óleo pneumático.
  • Página 6: Ajuste De Torque

    2.5.1. Ajuste de torque c. Após o ajuste do torque, aperte a capa (3) girando no sentido anti-horário para a posição de origem. a. Solte a capa (3) girando no sentido horário, até que você possa ver o orifício de configuração de torque.
  • Página 7: Rede De Ar Comprimido

    ATENÇÃO Pressionar a ferramenta excessiva- mente não aumentará a velocidade de aperto do parafuso, mas pode danificar a ponta do bit, diminuindo o rendimento e a vida útil da ferramenta. 2.6. Rede de ar comprimido Fig. 6 – Reversão de sentido A rede de ar comprimido é...
  • Página 8 • Expansões futuras da rede devem ser previstas em por um profissional qualificado. Confira a rede de As- projeto. sistência Técnica Autorizada VONDER. • As tomadas de ar precisam estar situadas sempre acima da rede.
  • Página 9: Transporte E Armazenamento

    Caso algum outro problema persistir, encaminhe a ferramenta para uma Assistência Técnica Autorizada 2.11. Resolução de problemas VONDER. Consulte em nosso site: www.vonder.com. Siga a tabela 3 para solucionar os problemas mais comuns encontrados. Se essas soluções não forem suficientes ou houver dúvidas nos procedimentos descritos, procure uma Assistência Técnica Autoriza-...
  • Página 10: Manutenção

    3.2. Pós-venda e Assistência Técnica Em caso de dúvida sobre o funcionamento do equi- pamento ou sobre a rede de Assistência Técnica Au- torizada VONDER, entre em contato através do site www.vonder.com.br ou pelo telefone 0800 723 4762 (opção 1).
  • Página 11 ANOTAÇÕES...
  • Página 12 MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención Atención durante el uso. Consulte el manual de Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de usar el instrucciones equipo. Utilice EPI (Equipo de Utilice el Equipo de Proteção Individual (EPI) adecuado para Protección Individual) cada tipo de trabajo.
  • Página 13: Área De Trabajo

    Un momento de falta de atención al Si este equipo presenta alguna no conformidad, re- utilizar una herramienta puede provocar lesiones envíelo a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER personales graves. más cercana o entre en contacto con nosotros: www.
  • Página 14: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    Para mantenimiento, comuníquese con un Servicio Técnico Autorizado 1.5. Inspección del dispositivo de VONDER. Vea la red completa en nuestro sitio Antes de comenzar a usar, examine cuidadosamente web: www.vonder.com.br. el producto, verificando cualquier anomalía o funcio- namiento no conforme.
  • Página 15: Aplicaciones/Consejos De Uso

    PRODUCTOS 1/4” - NPT hembra Rosca de entrada de aire (no incluido con el conector) Los equipos VONDER están diseñados para los tra- Sistema de reversión Reversible bajos especificados en este manual, con accesorios originales. Antes de cada uso, inspeccione cuidado-...
  • Página 16: Operación

    2.5. Operación b. Inserte la llave de mano en el orificio y gire en sen- tido horario para aumentar el torque o en sentido antihorario para disminuir el torque. ATENCIÓN Antes de instalar o extraer las brocas /punta, asegúrese de que la máqui- na esté...
  • Página 17: Activación

    En sentido antihorario: presione y mantenga presiona- do el pasador de inversión (2) (Fig. 6a) o presione y gire el pasador para mantenerlo bloqueado en el sen- tido contrario a las agujas del reloj (Fig. 6b). Fig. 7 – Instalación y extración de la punta/bits 2.5.4.
  • Página 18 • Las conexiones de las tuberías deben tener radios depósito principal redondeados para evitar la presencia de flujos tur- bulentos. • Las tuberías de aire comprimido deben pintarse aire de azul. valvulas • La línea principal, por regla general, debe tener depósito una inclinación de aproximadamente el 1% en re- auxiliar...
  • Página 19: Lubricación

    Para el Si persiste cualquier otro problema, refiera la herra- mantenimiento, se recomienda el mantenimiento de mienta a la asistencia técnica autorizada de VONDER. rutina, que incluye eliminar la suciedad de la super- Vea en nuestro sitio web: www.vonder.com.br ficie con un paño, pero sin permitir que entre líquido...
  • Página 20: Garantia

    En caso de duda sobre el funcionamiento del equipo alquiler tienen una garantía única y exclusiva de o la red de Asistencia Técnica Autorizada de VONDER, noventa (90) días a partir de la fecha de emisión póngase en contacto con www.vonder.com.br.
  • Página 21 3. La garantía no cubre los costos de flete o transpor- te del producto hasta la Asistencia Técnica Autori- zada de VONDER, los costos son responsabilidad del consumidor.
  • Página 22 ANOTAÇÕES...
  • Página 23 ANOTAÇÕES...
  • Página 24: Certificado De Garantia

    3. A garantia não cobre despesas de frete ou transporte do produto conta própria dos respectivos consertos e manutenções, sem direito até a Assistência Técnica Autorizada VONDER, sendo os custos a qualquer custeio ou reembolso por parte da OVD. de responsabilidade do consumidor.

Este manual también es adecuado para:

62.57.200.044

Tabla de contenido