Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Parafusadeira
Pneumática
Destornillador neumático
MODELO
PPV 358
Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas.
Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vonder Plus PPV 358

  • Página 1 Parafusadeira Pneumática Destornillador neumático MODELO PPV 358 Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolos Nome Explicação Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante Atenção! o uso. Consulte o manual de Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o instruções equipamento. Utilize EPI (Equipamento Utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI) adequado de Proteção Individual) para cada tipo de trabalho.
  • Página 3: Orientações Gerais

    Caso esse equipamento apresente alguma não confor- mento pessoal. midade, encaminhe-o para a Assistência Técnica Au- b. Use Equipamentos de Proteção Individual (EPIs). torizada VONDER mais próxima ou entre em contato Sempre use óculos de segurança. Equipamentos conosco: www.vonder.com.br de proteção, tais como: máscara contra poeira,...
  • Página 4: Uso E Cuidado Com A Ferramenta

    Caso seja encontrada alguma anomalia ou não conformida- f. Use a ferramenta, acessórios, entre outras par- de, entre em contato com a VONDER (www.vonder. tes que a compõem, de acordo com as instru- com.br).
  • Página 5: Componentes

    2.1. Aplicações/dicas de uso 2.4. Componentes A PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA PPV 358 VONDER PLUS é indicada para diversas operações de aperto e desaperto de parafusos e porcas em geral. Mantenha a ferramenta constantemente lubrificada e utilize sem- pre o regulador de pressão e o lubrificador de linha com óleo pneumático.
  • Página 6: Ajuste De Torque

    2.5.1. Ajuste de torque c. Após o ajuste do torque, retorne o anel metálico de proteção do orifício para posição de origem. a. Gire o anel de metal (3) até que você possa ver o orifício de configuração de torque. Fig.
  • Página 7: Rede De Ar Comprimido

    2.6. Rede de ar comprimido a. Retire a alimentação de ar da parafusadeira para se assegurar de que não haja acionamento invo- A rede de ar comprimido é um circuito fechado que luntário. mantém a pressão de ar igual à pressão no interior b.
  • Página 8 Confira a rede de As- • A construção de reservatórios auxiliares deve ser sistência Técnica Autorizada VONDER. prevista em projeto. Caso haja alguma anomalia, entre em contato com a • As tubulações da rede precisam ser aéreas, nunca VONDER (www.vonder.com.br).
  • Página 9: Transporte E Armazenamento

    Em caso de dúvida sobre o funcionamento do equi- retorne para a pressão de 90 lbf/pol² pamento ou sobre a rede de Assistência Técnica Au- Ferramenta torizada VONDER, entre em contato através do site Rotação e capacida- Troque a mangueira por uma com baixa de do equipamento www.vonder.com.br ou pelo telefone 0800 723 4762...
  • Página 10 MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención Atención durante el uso. Consulte el manual de Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de usar el instrucciones equipo. Utilice EPI (Equipo de Utilice el Equipo de Proteção Individual (EPI) adecuado para Protección Individual) cada tipo de trabajo.
  • Página 11: Área De Trabajo

    Un momento de falta de atención al Si este equipo presenta alguna no conformidad, re- utilizar una herramienta puede provocar lesiones envíelo a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER personales graves. más cercana o entre en contacto con nosotros: www.
  • Página 12: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    Para mantenimiento, comuníquese con un Servicio Técnico Autorizado 1.5. Inspección del dispositivo de VONDER. Vea la red completa en nuestro sitio Antes de comenzar a usar, examine cuidadosamente web: www.vonder.com.br. el producto, verificando cualquier anomalía o funcio- namiento no conforme.
  • Página 13: Aplicaciones/Consejos De Uso

    DESTORNILLADOR NEUMÁTICO PPV 358 VONDER PLUS PRODUCTOS Apagado automático Sí (shut-off) Los equipos VONDER están diseñados para los tra- 1/4” - NPT hembra bajos especificados en este manual, con accesorios Rosca de entrada de aire (no incluido con el conector) originales.
  • Página 14: Operación

    2.5. Operación ATENCIÓN Antes de instalar o extraer las brocas / punta del mandril, asegúrese de que la máquina esté apagada y desconec- tada de la red de aire comprimido. Siempre apague el suministro de aire, alivie la presión de aire y desconecte la herramienta del suministro de aire Fig.
  • Página 15: Activación

    2.5.4. Activación Para encender la herramienta, pulse el gatillo (2). Para apagar, suelte el gatillo. Esta herramienta tiene un sistema de apagado auto- mático (shut-off). ATENCIÓN Presionar excesivamente la herra- mienta no aumentará la velocidad de apriete del tornillo, pero puede dañar la punta de la broca, disminuyendo el rendimiento y la vida útil de la herra- Fig.
  • Página 16: Lubricación

    Algunas condiciones se consideran ideales para el di- • Las futuras expansiones de la red deben planificar- seño de una red de aire comprimido, como las que se se en el proyecto. describen en la Fig. 8. • Las tomas de aire deben ubicarse siempre por en- cima de la red.
  • Página 17: Mantenimiento

    Si persiste cualquier otro problema, refiera la herra- mienta a la asistencia técnica autorizada de VONDER. Vea en nuestro sitio web: www.vonder.com.br 3. INSTRUCCIONES GENERALES DE MANTE-...
  • Página 18: Garantia

    En caso de duda sobre el funcionamiento del equipo alquiler tienen una garantía única y exclusiva de o la red de Asistencia Técnica Autorizada de VONDER, noventa (90) días a partir de la fecha de emisión póngase en contacto con www.vonder.com.br.
  • Página 19 3. La garantía no cubre los costos de flete o transpor- te del producto hasta la Asistencia Técnica Autori- zada de VONDER, los costos son responsabilidad del consumidor.
  • Página 20: Certificado De Garantia

    3. A garantia não cobre despesas de frete ou transporte do produto conta própria dos respectivos consertos e manutenções, sem direito até a Assistência Técnica Autorizada VONDER, sendo os custos a qualquer custeio ou reembolso por parte da OVD. de responsabilidade do consumidor.

Este manual también es adecuado para:

62.57.100.358

Tabla de contenido