Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para PBV 108:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PARAFUSADEIRA A BATERIA
COM IMPACTO
Atornillador a Bateria con Impacto
PBV 108
Manual de Instruções
Leia antes de usar
Manual de instruciones
Lea antes de usar

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para vonder PBV 108

  • Página 1 PARAFUSADEIRA A BATERIA COM IMPACTO Atornillador a Bateria con Impacto PBV 108 Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar...
  • Página 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolos Nome Explicação Consulte o manual de ins- Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento. truções Identifica equipamentos que atendam aos requisitos de segurança es- Equipamento classe II pecificados para equipamentos de classe II de acordo com a norma IEC 61140.
  • Página 3 gases ou poeira. As ferramentas elétricas criam o bom senso ao operar uma ferramenta. Não use faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapo- a ferramenta quando você estiver cansado ou res. sob a influência de drogas, álcool ou de medi- camentos.
  • Página 4 2. INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DOS PRODU- 1.6. Parafusadeira a. Segure a ferramenta pela superfície isolada de manuseio ao realizar uma operação em que o As ferramentas VONDER são projetadas para os tra- fixador (parafuso) pode entrar em contato com balhos especificados neste manual, com acessórios...
  • Página 5 Sistema de Reversível reversão 2.4.1.1 Ambiente Tensão do carre- 100 V~ - 240 V~ - Bivolt • A Parafusadeira a Bateria com Impacto PBV 108 gador de bateria Automático VONDER deve estar instalada em ambiente seco, Frequência (Hz) 50 Hz/60 Hz limpo e sem a presença de materiais corrosivos,...
  • Página 6 • Nunca utilize a Parafusadeira a Bateria com Impac- 2.4.2. Operação to PBV 108 VONDER em ambientes com risco de ATENÇÃO: Antes de parafusar, certifique- explosão. -se de que não tenham tubulações de água, gás, instalações elétricas, entre 2.4.1.2 Instalação e extração da ponteira/bits outras, pois a perfuração destas pode...
  • Página 7 Conecte o plugue à tomada Em caso de dúvida sobre o funcionamento da ferra- elétrica menta ou sobre a rede de assistências técnicas au- torizadas VONDER, entre em contato através do site: Certifique-se de que a tomada Tomada sem está energizada, caso não www.vonder.com.br ou do telefone 0800 723 4762...
  • Página 8 Em caso de dúvida sobre a forma correta de descarte, consulte a VONDER através do site www.vonder.com. br ou do telefone 0800 723 4762 – opção 1. 3.3.1. Descarte de baterias Para o descarte correto, as baterias de- verão ser encaminhadas a um posto de...
  • Página 9 MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Lea el manual de operaciones / instrucciones antes de utilizar el equi- Consulte el manual de instrucciones Identifica equipos que cumplen los requisitos de seguridad especifi- Equipo classe II cados para equipos de clase II de acuerdo con la norma IEC 61140. Utilice equipo de protección individual adecuado para cada tipo de Utilize EPI (Equipo de Protección Individual)
  • Página 10 ses o polvo. Las herramientas crean chispas que a. Esté atento, observe lo que usted está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta. pueden inflamar el polvo o los vapores. No use la herramienta cuando usted esté cansa- c.
  • Página 11 1.6. Atornillador correcta para su aplicación, de acuerdo con la función y capacidad para la que fue proyectada. a. Sujete la herramienta por la superficie aislada b. No use la herramienta si el interruptor no encien- de manoseo al realizar una operación en que el de y desenchufar.
  • Página 12 Torque máximo 90 N.m (Nm) 10 - LED verde (encendido) Sistema de Reversible 2.4.1. Instalación reversión Tensión del car- 100 V~ - 240 V~ - Bivolt 2.4.1.1 Ambiente gador de batería Automático • El Atornillador a Batería con Impacto PBV 108...
  • Página 13 • El Atornillador a Batería con Impacto PBV 108 VONDER no debe ser expuesto al sol y a la lluvia; • Nunca utilice el Atornillador a Batería con Impac- to PBV 108 VONDER en ambientes con riesgo de explosión.
  • Página 14 NIMIENTO Y POST-VENTA Rojo: Cargando Cuando el cargador presente el LED rojo destellando Las herramientas eléctricas VONDER cuando utiliza- significa que alguna anomalía impide la carga de la das adecuadamente, o sea, conforme orientaciones batería. Las posibles causas pueden ser, las descritas de este manual, deben presentar bajos niveles de en la Tabla 3.
  • Página 15 Consulte en nuestro sitio web www.vonder.com.br la relación completa de asistencia técnica autorizadas. 4. GARANTIA El Atornillador a Batería con impacto PBV 108 VONDER tiene 3.3. Descarte de la herramienta los siguientes plazos de garantía contra no conformidades resultantes de su fabricación, contados a partir de la fecha Nunca descarte la herramienta y/o sus pilas y baterí-...
  • Página 16 • Instalación eléctrica y/o extensiones deficientes/ inadecuadas; • Partes y piezas desgastadas naturalmente. 2. Están excluidos de la garantía, desgaste natural de piezas del producto, uso inadecuado, caídas, impactos, y uso inadecuado del equipo o fuera del propósito para el cual fue proyectado. 3.
  • Página 17 ANOTAÇÕES...
  • Página 18 ANOTAÇÕES...
  • Página 19 ANOTAÇÕES...
  • Página 20 Fabricado en CHINA con control de calidad VONDER CERTIFICADO DE GARANTIA consertado por pessoas não autorizadas pela VONDER; A Parafusadeira a Bateria com impacto PBV 108 VONDER • Caso qualquer peça, parte ou componente do produto possui os seguintes prazos de garantia contra não confor- caracterizar-se como não original;...