Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

АО "Астрал СНГ"
127473, Россия, г. Мос ква
Краснопролетарская ул., д. 16,
стр. 2, подъезд 5
+7 (495) 645-45-51
info@astralpool.ru, www.astralpool.ru
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И
ОБСЛУЖИВАНИЮ
ФИЛЬТР-МОНОБЛОК "XPERT"

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para idrania XPERT

  • Página 1 АО "Астрал СНГ" 127473, Россия, г. Мос ква Краснопролетарская ул., д. 16, стр. 2, подъезд 5 +7 (495) 645-45-51 info@astralpool.ru, www.astralpool.ru РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ФИЛЬТР-МОНОБЛОК "XPERT"...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English - MONOBLOCK FILTER INSTALLATION AND GENERAL MAINTENANCE MANUAL ..........3 Français - FILTRE MONOBLOC MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE GÉNÉRALE ......... 11 Español - FILTRO MONOBLOC MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO GENERAL ..........19 Italiano - FILTRO MONOBLOCCO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE GENERALE ........27 Deutsch - MONOBLOCK-FILTER ALLGEMEINES INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH ........
  • Página 3: Monoblock Filter

    MONOBLOCK FILTER INSTRUCTIONS The manual can be downloaded as a PDF file from the website: www.astralpool.com Read this manual carefully and keep it in a safe place for future reference. This manual covers the filtration unit that is described (name and reference) in the atta- ched document “TECHNICAL CARACTERISTICS”.
  • Página 4: Packaging Components

    1. PACKAGING COMPONENTS This unit is designed for above-ground pools. Units COMPONENTS Base Blow-molded filter housing Pump Valve Set of straps Pressure gage A Ø38 mm valve-pump connection hose (metal clamps included) REQUIREMENTS FOR PROPER INSTALLATION This unit can be assembled by an adult in 2 hours. Follow the instructions in this manual step-by-step. Before installation, have the following tools close at hand: PROCESS TOOLS...
  • Página 5 2.2. ASSEMBLY Once the unit is in place, proceed as follows: (See pages 91 to 105). 1: Attach filter to monoblock according to model (Ø300, p. 91), (Ø400, p. 96), (Ø500, p. 100). 2: Fix the pump to the base with the screws and washers supplied. 3: Place the inner collector correctly on the bottom of the filter.
  • Página 6 4. OPERATION The operation of this filter is based on the filtration capacity of the silica sand that is inside. The water in the pool is driven by the filter pump and forced to pass through the silica sand. The sand acts as a filtering element that retains the impurities in the water.
  • Página 7 • With the valve in the filter position, slightly loosen the drain nut that is beside the pressure gauge, so as to expel the air accumulated inside the filter. • When you see that only water is released (for 1 to 2 minutes), re-tighten the nut. 4.2.
  • Página 8 • Stop the unit, put it in the desired filter position and remove the hose from the waste position, if you so desire. 4.4. DRAINING THE POOL The filter allows you to drain most of the pool water after the bathing season has ended. In order to do so, you should set the top selector valve on the drainage setting without plugging in the filter and connect a hose to the valve waste outlet and direct the other end to the drain or sewer.
  • Página 9 6. MAINTENANCE After the bathing season has ended, the filter should be kept in a dry place where it is protected from bad weather. After performing a final backwash to clean the silica sand, dismantle the hoses and drain the water in the filter through the tank drain plug until it is completely empty.
  • Página 10 PROBLEM CAUSE SOLUTION Ensure that the clamps and terminals are in the correct position and have been tightened. Water leakage. Check the reason for water loss. If the water loss continues, contact the pool manufacturer’s after-sales service. Disconnect the filter and put the The valve is not in the “filter”...
  • Página 11: Manuel D'installation Et Maintenance Générale

    INSTRUCTIONS FILTRE MONOBLOC Le manuel peut être téléchargé sous format pdf depuis la page suivante: www.astralpool.com Lire attentivement ces documents et conserver pour référence future. Ce manuel se réfère au groupe de filtration dont le nom et la référence figurent dans les “RESEIGNEMENTS TECHNIQUES”...
  • Página 12: Emplacement

    1. COMPOSANTS EMBALLAGE Cet équipement est conçu pour des piscines hors-sol. COMPOSANTS Base Cuve filtre soufflé Pompe Vanne Ensemble Zuncho Manomètre Tuyau Ø38 mm de branchement vanne-pompe (brides métalliques incluses) BESOINS POUR UNE CORRECTE INSTALLATION Ce dispositif peut être monté par un adulte en 2 heures environ. Suivre pas à pas les instructions détaillées dans ce manuel.
  • Página 13 2.2. MONTAGE Une fois l’appareil placé, procédez comme suit : (Voir pages ...91 à 105). 1 : Fixer le filtre sur la base monobloc selon modèle (Ø300-Page 91), (Ø400-Page 96), (Ø500-Page 100). 2 : Fixer la pompe à la base au moyen des vis et des rondelles fournies. 3 : Loger le collecteur intérieur correctement dans le fond du filtre.
  • Página 14 4. FONCTIONNEMENT Le fonctionnement de ce filtre repose sur la capacité de filtrage du sable de silex qu’il contient. L’ e au de la piscine est impulsée par la pompe du filtre qui la force à passer à travers le sable de silex. Les impuretés en suspension dans l’...
  • Página 15: Lavage Du Filtre

    • Avec la vanne en position de filtrage (filter), desserrer légèrement l’ é crou de vidange se trouvant à côté du manomètre pour faire sortir l’air accumulé à l’intérieur du filtre. • Lorsqu’il ne sort plus que de l’ e au (au bout d’1 ou 2 minutes), refermer l’ é crou de vidange. 4.2.
  • Página 16: Vidange De La Piscine

    • Mettre le filtre en marche pendant 2 minutes environ, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’impuretés dans l’ e au sortant du filtre. • Arrêter le filtre. • Placer la vanne en position de rinçage (rinse) et brancher le filtre pendant quelques secondes. •...
  • Página 17 6. ENTRETIEN Une fois terminée la saison de la baignade il faut ranger le filtre dans un endroit sec et à l’abri des intempéries. À cet effet et après avoir réalisé un dernier autolavage afin que le sable de silex soit bien propre, il faut dé- monter les tuyaux et vider complètement d’...
  • Página 18 PROBLÈME CAUSE SOLUTION Assurez-vous que les brides et les extrémités sont correctement positionnées et serrées. Perte d’eau. Analyser les raisons des fuites d’eau Si la perte d’ e au continue, prenez contact avec le service après-vente du fabricant de la piscine. La vanne n’est pas en position de Débrancher le filtre et placer la filtrage (filter).
  • Página 19: Español - Filtro Monobloc

    INSTRUCCIONES FILTRO MONOBLOC El manual puede descargarse en pdf desde la siguiente página: www.astralpool.com Lea atentamente y guarde esta documentación para futuras consultas. Este manual cubre el grupo de filtración que se describe (nombre y referencia) en el docu- mento adjunto “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS “ •...
  • Página 20: Componentes Embalaje

    1. COMPONENTES EMBALAJE Este equipo está diseñado para piscinas elevadas. COMPONENTES Base Cuba filtro soplado Bomba Válvula Conjunto Zuncho Manómetro Manguera Ø38 mm de conexión válvula-Bomba (Abrazaderas metálicas incluidas) NECESIDADES PARA UNA CORRECTA INSTALACIÓN Este equipo puede ser montado por una persona adulta en un periodo de tiempo de unas 2 horas. Seguir paso a paso las instrucciones detalladas en este manual.
  • Página 21: Montaje

    2.2. MONTAJE Una vez situado el equipo, proceder como sigue: (Ver págs..91 a 105). 1: Fijar filtro en la base monobloc según modelo (Ø300-Pág. 91), (Ø400-Pág. 96), (Ø500-Pág. 100). 2: Fijar la bomba en la base monobloc con los tornillos y arandelas subministradas. 3: Asentar correctamente el colector interior en el fondo del filtro.
  • Página 22: Funcionamiento

    4. FUNCIONAMIENTO El funcionamiento de este equipo se basa en la capacidad de filtrado de la arena de sílex que hay en su interior. El agua de la piscina es impulsada por la bomba del filtro y forzada a pasar a través de la arena de sílex, quedando retenidas las impurezas del agua en la arena que actúa de elemento filtrante.
  • Página 23: Filtración

    4.2. FILTRACIÓN NO MANIPULAR EN NINGÚN CASO LA VÁLVULA CON EL MOTOR EN MARCHA. Previo a la filtración inicial realizar un lavado de la arena. (Apartado 5.3) La válvula debe estar en posición de filtrado (FILTER). La vida útil del filtro se alarga con periodos de funcio- namiento continuado no superiores a 4 h.
  • Página 24: Vaciado De La Piscina

    4.4. VACIADO DE LA PISCINA El equipo le permite vaciar casi totalmente la piscina una vez terminada la temporada de baño. Para ello deberá poner la válvula selectora superior en posición de desagüe (waste), sin enchufar el equipo todavía, conectar una mangue- ra a la salida de desagüe (waste) de la válvula y dirigir el otro extremo de la manguera a un desagüe o alcantarilla.
  • Página 25: Solución De Averías Y Servicio Técnico

    Una vez expulsada toda el agua del equipo, limpiar cuidadosamente la rosca de residuos de arena de sílex antes de volver a colocar el tapón, ya que podrían inutilizar la rosca. El tapón de vaciado del depósito filtro solo debe ser usado en esta operación. MUY IMPORTANTE: Antes de poner el equipo en funcionamiento tras un largo período de inacti- vidad asegurarse que el filtro está...
  • Página 26 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Asegurar que las abrazaderas y terminales están correctamente posicionadas y apretados. Analice la causa de la pérdida de Pérdida de agua. agua. Si sigue la pérdida de agua contacte con el servicio postventa del fabricante de la piscina. La válvula no está...
  • Página 27: Italiano - Filtro Monoblocco

    ISTRUZIONI FILTRO MONOBLOCCO Il manuale in formato pdf si può scaricare dal seguente sito: www.astralpool.com Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per possibili consultazioni future. Il presente manuale fa riferimento al gruppo filtrante descritto (nome e codice) nel documento allegato “DATI TECNICI”. •...
  • Página 28: Componenti In Dotazione

    1. COMPONENTI IN DOTAZIONE Il presente gruppo filtrante è stato concepito per piscine fuori terra. COMPONENTI Base Sede filtro ottenuta per soffiatura Pompa Valvola Set di fasce Manometro Tubo di collegamento valvola-pompa Ø 38 mm (elementi di serraggio in metallo compresi) REQUISITI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE Il presente gruppo filtrante può...
  • Página 29 2.2. MONTAGGIO Dopo aver disposto correttamente il gruppo, procedere come indicato di seguito: (cfr. pagg..da 91 a 105). 1: Inserire il filtro nella base monoblocco, a seconda del modello (Ø300-pag. 91), (Ø400-pag. 96), (Ø500-pag. 100). 2: Fissare la pompa alla base con le viti e le rondelle fornite. 3: Collocare correttamente il collettore interno sul fondo del filtro.
  • Página 30 4. FUNZIONAMENTO Il funzionamento del presente gruppo è basato sulla capacità filtrante della sabbia silicea presente al suo interno. La pompa del filtro spinge l’acqua della piscina, convogliandola verso la sabbia silicea che funge da elemento filtrante, trattenendo le impurità presenti nell’acqua. L’ambiente, gli alberi, il polline, gli insetti e la frequenza dei bagni sono alcuni dei fattori che determinano la sporcizia dell’acqua della piscina.
  • Página 31: Controlavaggio Del Filtro

    • Con la valvola in posizione di filtrazione (FILTER), allentare leggermente il tappo di scarico situato a fianco del manometro per permettere così la fuoriuscita dell’aria accumulatasi all’interno del filtro. • Quando si osserva che esce solo acqua (dopo 1-2 minuti), riserrare il dado. 4.2.
  • Página 32 • Collocare la valvola in posizione di risciacquo (rinse) e collegare il filtro per qualche secondo. • Spegnere il gruppo filtrante, passare alla posizione desiderata di filtrazione (filter) ed eventualmente riti- rare il tubo dalla posizione di scarico (waste). 4.4. SVUOTAMENTO DELLA PISCINA Il gruppo filtrante consente di svuotare quasi totalmente la piscina una volta conclusa la stagione dei bagni.
  • Página 33 6. MANUTENZIONE Per questo motivo, dopo aver effettuato un ultimo controlavaggio per pulire la sabbia silicea, smontare i tubi e svuotare completamente il filtro, spurgando l’acqua ivi presente tramite l’apposito tappo di svuotamento del serbatoio. Una volta espulsa tutta l’acqua dal filtro, pulire con attenzione il filetto dai residui di sabbia silicea prima di rimettere il coperchio, poiché...
  • Página 34 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Controllare che i collari e i terminali siano stati ben posizionati e fissati. Perdita d’acqua. Esaminare la causa della perdita d’acqua. Se la perdita d’acqua continua, contattare il servizio di assistenza al cliente del fabbricante della piscina. La valvola non è...
  • Página 35: Monoblock-Filter

    ANLEITUNG FILTERANLAGE Dieses Handbuch kann als PDF von der folgenden Seite heruntergeladen werden: www. astralpool.com Bedienungsanweisungen aufmerksam lesen und für zukünftige Hinweis aufbewahren. Diese Bedienungsanweisung entspricht die auf der beigefügten Dokument (Name und Art. Nr.) beschriebene “TECHNISCHE ANGABEN”. • Alles, was im Zusammenhang mit der elektrischen Installation steht, muss mit folgender Norm übereinstimmen: Europäische Richtlinie 2014/35/EWG zu Niederspannungsgeräten.
  • Página 36 1. VERPACKUNGSKOMPONENTEN Diese Anlage ist für Aufstellbecken konzipiert. Stck. KOMPONENTEN Unterlage Filtertank Pumpe Ventil Ringsatz Manometer Schlauch Ø38 mm zur Verbindung Ventil-Pumpe (mit Metallschellen) ANFORDERUNGEN FÜR DIE KORREKTE INSTALLATION Diese Anlage kann von einem Erwachsenen innerhalb von ca. 2 Stunden aufgebaut werden. Befolgen Sie Schritt für Schritt die detaillierten Anweisungen in dieser Anleitung.
  • Página 37 2.2. AUFBAU Gehen Sie nach der Aufstellung der Anlage wie folgt vor: (siehe S. 91 bis 105). 1: Filter je nach Modell auf der Unterlage für die Filteranlage befestigen (Ø 300: S. 91), (Ø 400: S. 96), (Ø 500: S. 100). 2: Die Pumpe mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben und Unterlegscheiben an der Unterlage für die Filteranlage befestigen.
  • Página 38 4. BETRIEB Die Funktionsweise dieser Anlage basiert auf der Filterkapazität der Sandfüllung. Das Schwimmbadwasser wird von der Filterpumpe bewegt und durch den Sand geleitet. Darin setzen sich die im Wasser enthaltenen Schmutzpartikel ab; der Sand fungiert somit als Filterelement. Die Umgebung wie Bäume, Pollen und Insekten sowie die Badehäufigkeit sind einige der Faktoren, die den Verschmutzungsgrad des Schwimmbadwassers beeinflussen.
  • Página 39 Wie wird der Filter befüllt? • Überprüfen, dass der Ansaugschlauch an den Skimmer angeschlossen und der Absperrhahn geöffnet ist (Deckel nicht angebracht). • Mit dem Ventil in Position „Filtern“ (filter) den Entlüftungsdeckel am Manometer vorsichtig lösen, um die im Filterinneren angesammelte Luft abzulassen. •...
  • Página 40 • Den Filter ca. 2 Minuten lang laufen lassen, bis das ablaufende Wasser keine Verschmutzung mehr aufweist. • Die Anlage anhalten. • Das Ventil in Position „Nachspülen“ (rinse) stellen und den Filter einige Sekunden lang einschalten. • Die Anlage anhalten, auf die gewünschte Position „Filtern“ (filter) einstellen und bei Bedarf den Schlauch an der Abwasserposition (waste) abnehmen.
  • Página 41 6. INSTANDHALTUNG Nach Ende der Badesaison muss die Anlage an einem trockenen frostfreien und vor Umwelteinflüssen ges- chützten Ort aufbewahrt werden. Zu diesem Zweck werden nach einem abschließenden Selbstwaschvorgang zum Säubern des Filtersands die Schläuche abgenommen und das Filterwasser über den Ablaufverschluss des Behälters vollständig geleert. Nach Entleeren des gesamten Wassers aus dem Geräteinneren muss das Gewinde sorgfältig von Resten des Filtersands gereinigt werden, bevor der Verschluss wieder angebracht wird, da der Sand das Gewinde un- brauchbar machen kann.
  • Página 42 PROBLEM URSACHE LÖSUNG Sicherstellen, dass die Schellen und Anschlüsse richtig positioniert und festgezogen sind Wasserleck Die Ursache für das Wasserleck analysieren Sicherstellen, dass die Schläuche und die Folie Ihrer Schwimmbeckens ohne Leck sind Das Ventil befindet sich nicht in der Den Filter ausschalten und das Ventil Position „Filtern“...
  • Página 43: Monobloc-Filter

    INSTRUCTIES VOOR MONOBLOC-FILTER De handleiding is beschikbaar in pdf-formaat op de website: www.astralpool.com Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze op een veilige plaats, zodat u ze later nog kunt raadplegen. Deze handleiding gaat over de filtereenheid die wordt beschreven in het bijgevoegde do- cument ‘TECHNISCHE KENMERKEN’...
  • Página 44 1. ONDERDELEN IN DE VERPAKKING Dit apparaat is bedoeld voor bovengrondse zwembaden. ONDERDELEN EENHEDEN Basis Blaasgegoten filterbehuizing Pomp Klep Set riemen Drukmeter Een slang van Ø38 mm om de klep en de pomp met elkaar te verbinden (inclusief metalen klembanden) VEREISTEN VOOR EEN CORRECTE INSTALLATIE Een volwassene kan dit apparaat monteren op 2 uur tijd.
  • Página 45 2.2. MONTAGE Doe het volgende zodra het apparaat geplaatst is (zie pagina 91 tot 105): 1: Bevestig het filter aan de monobloc, afhankelijk van het model (Ø300, p. 91), (Ø400, p. 96), (Ø500, p. 100). 2: Bevestig de pomp aan de basis met de bijgeleverde schroeven en onderlegringen. 3: Breng de binnenste opvangbak op de juiste manier aan op de bodem van het filter.
  • Página 46 4. WERKING De werking van dit filter is gebaseerd op de filtercapaciteit van het kiezelzand erin. Het zwembadwater wordt aangezogen door de filterpomp en door het kiezelzand geduwd. Het zand filtert de onzuiverheden uit het water. Hoe vuil het zwembadwater is, hangt af van de omgeving, de omringende bomen, de hoeveel- heid pollen en insecten en hoe vaak er wordt gezwommen.
  • Página 47 Hoe kan het filter worden voorgevuld? • Controleer of de aanzuigslang is aangesloten op de skimmer en of de doorgang vrij is (de dop mag er niet opzitten). • Zet de klep in filterstand en draai de aftapmoer naast de drukmeter wat los, zodat de lucht uit het filter kan ontsnappen.
  • Página 48: De Kabel Vervangen

    • Schakel het apparaat uit. • Zet de klep in de spoelstand en laat het filter enkele seconden draaien. • Schakel het apparaat uit, zet de klep in de gewenste filterpositie en verwijder eventueel de slang van de afvaluitlaat. 4.4. HET ZWEMBAD LEEGMAKEN Met het filter kunt aan het einde van het zwemseizoen het zwembadwater grotendeels laten weglopen.
  • Página 49: Problemen Oplossen En Technische Ondersteuning

    6. ONDERHOUDO Na afloop van het zwemseizoen moet het filter op een droge plaats worden bewaard, beschermd tegen slecht weer. Voer een laatste reinigingscyclus uit om het kiezelzand te reinigen, koppel de slangen los en laat al het water uit het filter lopen via de aftapplug van de tank. Wanneer het filter helemaal leeg is, verwijdert u voorzichtig de zandresten van de schroefdraad, voordat u de plug terug aanbrengt.
  • Página 50 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Controleer of de banden en klemmen in de juiste positie staan en goed vastzitten. Waterlek Zoek de oorzaak van het waterverlies. Neem contact op met de klantenservice van de zwembadfabrikant als het waterverlies aanhoudt. De klep staat niet in de stand Schakel het filter uit en zet de klep in de ‘filteren’.
  • Página 51: Manual De Instruções E Manutenção

    INSTRUÇÕES FILTRO MONOBLOCO O manual pode ser descarregado em pdf no seguinte site: www.astralpool.com Ler atentamente e guardar documentação para futura referência. Este manual corresponde à unidade de filtração, conforme descrito (nome e referência) no documento anexo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” • No que se refere à instalação elétrica, dever-se-á seguir a norma: Diretiva Europeia 2014/35/CE de aparelhos de baixa tensão.
  • Página 52: Componentes Da Embalagem

    1. COMPONENTES DA EMBALAGEM Este equipamento foi concebido para piscinas elevadas. Uni. COMPONENTES Base Depósito filtro sopro Bomba Válvula Conjunto anel Manómetro Mangueira de ligação válvula-bomba Ø38 mm (abraçadeiras metálicas incluídas) PARA INSTALAR O APARELHO CORRETAMENTE Este equipamento pode ser montado por uma pessoa adulta em aproximadamente 2 horas. Siga rigorosa- mente as instruções descritas neste manual.
  • Página 53 2.2. MONTAGEM Uma vez colocado o equipamento, proceda da seguinte forma: (Ver págs. 91 a 105) 1: Fixe o filtro à base monobloco consoante o modelo (Ø300-Pág. 91), (Ø400-Pág. 96), (Ø500-Pág. 100). 2: Fixe a bomba pela base com os parafusos e as anilhas fornecidos. 3: Coloque correctamente o coletor interior no fundo do filtro.
  • Página 54 4. FUNCIONAMENTO O funcionamento deste aparelho baseia-se na capacidade de filtração da areia de sílex presente no seu in- terior. A água da piscina é impulsionada pela bomba do filtro e forçada a passar através da areia de sílex, ficando retidas as impurezas da água na areia que atua como elemento filtrante. O ambiente, árvores, pólen, insectos e frequência de banhos são, entre outros, fatores que determinam a sujidade da água da piscina e, portanto, a frequência de limpeza da areia de sílex do filtro (ver ponto 5.3).
  • Página 55: Lavagem Do Filtro

    • Com a válvula na posição de filtragem (FILTER), desapertar ligeiramente a tampa de purga que se encon- tra junto ao manómetro para deixar sair o ar acumulado dentro do filtro • Quando observar que sai apenas água (entre 1 e 2 minutos), aperte novamente a porca de purga. 4.2.
  • Página 56 • Pare o aparelho, passe à posição desejada de filtragem (filter) e retire a mangueira da posição de esvazia- mento (waste), se o desejar. 4.4. ESVAZIAMENTO DA PISCINA O aparelho permite o esvaziamento quase total da piscina, uma vez terminada a temporada de banhos. Para isso, deverá...
  • Página 57: Manutenção

    6. MANUTENÇÃO Uma vez terminada a temporada de banhos, dever-se-á guardar o filtro num lugar seco e protegido das intempéries Por esse motivo e após efetuar uma autolimpeza final para limpar a areia de sílex, desmonte as mangueiras e esvazie totalmente a água do filtro através da tampa de esvaziamento do depósito. Uma vez escoada toda a água do filtro, limpe cuidadosamente os resíduos de areia de sílex da rosca antes de colocar novamente a tampa, já...
  • Página 58 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Certificar-se de que as abraçadeiras e terminais estão correctamente posicionadas e apertadas. Perda de água. Analise a causa da perda de água. Se a fuga de água persistir, contacte o serviço pós-venda do fabricante da piscina. A válvula não está na posição de Desligue o filtro e coloque a filtração (filter).
  • Página 59: Manual De Instalare Și Întreținere

    INSTRUCȚIUNI FILTRU MONOBLOC Manualul poate fi descărcat ca fișier PDF de pe site-ul: www.astralpool.com Citiți cu atenție acest manual și păstrați-l într-un loc sigur pentru consultări viitoare. Acest manual acoperă unitatea de filtrare care este descrisă (nume și referință) în docu- mentul atașat „CARACTERISTICI TEHNICE”.
  • Página 60: Componente Pachet

    1. COMPONENTE PACHET Această unitate este proiectată pentru piscinele supraterane. Unități COMPONENTE Baza Carcasă filtru turnată prin suflare Pompă Supapă Set de curele Manometru Un furtun de conectare supapă-pompă de Ø38 mm (cleme metalice incluse) CERINȚE PENTRU O INSTALARE CORECTĂ Această...
  • Página 61 2.2. ASAMBLARE Odată ce unitatea este pe poziție, procedați după cum urmează: (Vezi paginile de la 91 la 105). 1: Atașați filtrul la monobloc conform cu modelul (Ø300, pag. 91), (Ø400, pag. 96), (Ø500, pag. 100). 2: Fixați pompa pe bază cu șuruburile și șaibele puse la dispoziție. 3: Așezați corect colectorul interior în partea de jos a filtrului.
  • Página 62 4. FUNCȚIONARE Funcționarea acestui filtru se bazează pe capacitatea de filtrare a nisipului cuarțos care se află în interior. Apa din piscină este antrenată de pompa de filtrare și forțată să treacă prin nisipul cuarțos. Nisipul acționează ca un element de filtrare care reține impuritățile din apă. Impuritățile din apa din piscină sunt provocare de mediu, copaci, polen, insecte și frecvența scăldatului, printre alți factori.
  • Página 63 poziție. • Cu supapa în poziția pentru filtrare, slăbiți ușor piulița de golire aflată lângă manometru, astfel încât să expulzați aerul acumulat în interiorul filtrului. • Când observați că iese doar apă (timp de 1-2 minute), strângeți din nou piulița. 4.2.
  • Página 64 • Puneți supapa în poziția de clătire și conectați filtrul pentru câteva secunde. • Opriți unitatea, puneți-o în poziția dorită a filtrului și scoateți furtunul pentru evacuarea apei uzate, dacă doriți. 4.4. CLĂTIREA Filtrul vă permite să goliți majoritatea apei din piscină după încheierea sezonului de scăldat. Pentru a face acest lucru, trebuie să...
  • Página 65 6. ÎNTREȚINERE După încheierea sezonului de scăldat, filtrul trebuie păstrat într-un loc uscat, unde să fie protejat de intem- perii. După efectuarea unei spălări finale pentru curățarea nisipului cuarțos, demontați furtunurile și scurgeți apa din filtru prin dopul de scurgere al rezervorului până când acesta este complet gol. După...
  • Página 66 PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE Asigurați-vă că clemele și racordurile sunt în poziția corectă și au fost strânse. Scurgere de apă. Verificați motivul scurgerii de apă. Dacă scurgerea de apă continuă, contactați serviciul post-vânzare al producătorului piscinei. Supapa nu este poziționată în modul Deconectați filtrul și setați corect „Filtrare”.
  • Página 67: Φιλτρο Monoblock

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ MONOBLOCK Μπορείτε να κατεβάσετε το εγχειρίδιο σε pdf στην ιστοσελίδα: www.astralpool.com Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και διατηρήστε το σε ασφαλές μέρος για να ανατρέχετε σε αυτό στο μέλλον. Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/CE. EN 60335-2-41, ασφάλεια οικιακών ή παρόμοιων ηλεκτρικών συσκευών και, ειδικότερα, απαιτήσεις...
  • Página 68 1. ΥΛΙΚΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Η μονάδα αυτή έχει σχεδιαστεί για υπέργειες πισίνες. Μον άδες ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Βάση Περίβλημα φίλτρου καλουπωμένο με φύσημα Αντλία Βαλβίδα Σετ ιμάντων Μετρητής πίεσης Σωλήνας σύνδεσης αντλίας-βαλβίδας Ø38 mm (περιλαμβάνονται μεταλλικοί σφιγκτήρες) ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΡΘΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η μονάδα αυτή μπορεί να συναρμολογηθεί από έναν ενήλικα σε 2 ώρες. Ακολουθήστε τις οδηγίες αυτού του...
  • Página 69 2.2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Μόλις τοποθετήσετε τη μονάδα στη θέση της, προχωρήστε ως εξής: (Βλ. σελίδες 91 έως 105). 1: Συνδέστε το φίλτρο στο monoblock ανάλογα με το μοντέλο (Ø300, σ. 91), (Ø400, σ. 96), (Ø500, σ. 100). 2: Στερεώστε την αντλία στη βάση, χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες και ροδέλες. 3: Τοποθετήστε...
  • Página 70 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η λειτουργία αυτού του φίλτρου βασίζεται στη χωρητικότητα φιλτραρίσματος της πυριτικής άμμου που βρίσκεται στο εσωτερικό του. Το νερό της πισίνας διοχετεύεται από την αντλία φίλτρου και εξαναγκάζεται να περάσει μέσα από την πυριτική άμμο. Η άμμος δρα ως στοιχείο φιλτραρίσματος, συγκρατώντας τις ακαθαρσίες...
  • Página 71 Πώς μπορεί να γίνει η αρχική πλήρωση του φίλτρου; • Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αναρρόφησης είναι συνδεδεμένος στο skimmer και η διέλευση είναι ανεμπόδιστη (το βύσμα δεν είναι τοποθετημένο). • Με τη βαλβίδα στη θέση φιλτραρίσματος, χαλαρώστε ελαφρώς το παξιμάδι αποστράγγισης που βρίσκεται δίπλα...
  • Página 72 • Συνδέστε έναν σωλήνα στο στόμιο εκκένωσης της βαλβίδας και τοποθετήστε το άλλο άκρο του σωλήνα σε ένα φρεάτιο ή έναν υπόνομο. • Θέστε σε λειτουργία το φίλτρο για περίπου 2 λεπτά (μέχρι να μην εξέρχονται ακαθαρσίες με το νερό). •...
  • Página 73 6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μετά τη λήξη της κολυμβητικής περιόδου, το φίλτρο πρέπει να διατηρείται σε ένα στεγνό μέρος, προστατευμένο από τις δυσμενείς καιρικές συνθήκες. Μετά την εκτέλεση μιας τελευταίας ανάδρομης έκπλυσης για τον καθαρισμό της πυριτικής άμμου, αποσυναρμολογήστε τους σωλήνες και αποστραγγίστε το νερό...
  • Página 74 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Βεβαιωθείτε ότι οι σφιγκτήρες και οι ακροδέκτες βρίσκονται στη σωστή θέση και είναι σφιγμένα. Διαρροή νερού. Ελέγξτε την αιτία για την απώλεια νερού. Εάν η απώλεια νερού συνεχίζεται, επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις του κατασκευαστή. Η βαλβίδα δεν είναι στη ρύθμιση Αποσυνδέστε...
  • Página 75: Руководство По Установке И Общему Обслуживанию

    ИНСТРУКЦИИ ФИЛЬТРА-МОНОБЛОКА Руководство можно скачать в формате PDF с веб-сайта: www.astralpool.com Внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для использования в будущем. Данное руководство включает фильтрующую установку, описанную (название и ссылка) в прилагаемом документе «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ». • Все электрические установки должны соответствовать следующему стандарту: Директива...
  • Página 76 1. КОМПОНЕНТЫ УПАКОВКИ Este equipo está diseñado para piscinas elevadas. КОМПОНЕНТЫ Ед ницы Базовый Корпус фильтра выдувного формования Насос Клапан Комплект ремней Манометр Шланг для подключения клапана к насосу диаметром 38 мм (металлические хомуты в комплекте) ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ Это...
  • Página 77 2.2. МОНТАЖ После размещения устройства в необходимом месте, следует выполнить следующие действия: (См. страницы с 91 по 105). 1: Присоедините фильтр к моноблоку в соответствии с моделью (Ø300, стр. 91), (Ø400, стр. 96), (Ø500, стр. 100). 2: Прикрепите насос к основанию с помощью прилагаемых винтов и шайб. 3: Установите...
  • Página 78 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Работа этого фильтра основана на фильтрующей способности кварцевого песка, находящегося внутри. Вода в бассейне приводится в движение фильтрующим насосом и проходит через кварцевый песок. Песок действует как фильтрующий элемент, задерживающий загрязнения в воде. Среди прочих факторов, определяющих степень загрязнения воды в бассейне, выступают: воздействие окружающей...
  • Página 79 Как можно заполнить фильтр? • Убедитесь, что всасывающий шланг подсоединен к скиммеру и проход свободен (заглушка снята). • Установив клапан в положение фильтрации, слегка ослабьте сливную гайку, которая находится рядом с манометром, чтобы удалить воздух, скопившийся внутри фильтра. • Когда вы увидите, что выходит только вода (в течение 1-2 минут), снова затяните гайку. 4.2.
  • Página 80 • Подсоедините шланг к сливному отверстию клапана и направьте другой конец шланга в слив или канализацию. • Фильтр должен работать на протяжении примерно 2 минут (пока загрязнения не перестанут вытекать вместе с водой). • Остановите установку. • Переведите клапан в положение ополаскивания и подключите фильтр на несколько секунд. •...
  • Página 81: Техническое Обслуживание

    6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ По окончании купального сезона фильтр следует хранить в сухом месте, защищенном от непогоды. После выполнения последней обратной промывки для очистки кварцевого песка снимите шланги и слейте воду из фильтра через сливную пробку бака, пока он не будет полностью опустошен. После...
  • Página 82 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Убедитесь, что зажимы и клеммы находятся в правильном положении и затянуты. Утечка воды. Выясните причину потери воды. Если потеря воды продолжается, обратитесь в сервисную службу производителя бассейна. Клапан не находится в положении Отсоедините фильтр и установите «фильтрации». клапан...
  • Página 83: مرشح الكتلة الواحدة

    ‫إرﺷﺎدات اﺳﺗﺧدام ﻣرﺷﺢ اﻟﻛﺗﻠﺔ اﻟواﺣدة‬ :‫ﻣن ﻣوﻗﻌﻧﺎ اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ‬PDF ‫وﺗﺟدر اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ أﻧﮫ ﯾﻣﻛن ﺗﻧزﯾل ھذا اﻟدﻟﯾل ﻓﻲ ﺷﻛل ﻣﺳﺗﻧد ﺑﺗﻧﺳﯾﻖ‬ www.astralpool.com .‫يجب قراءة هذا الدليل بعناية واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل‬ ‫غطي هذا الدليل وحدة الترشيح (الفلترة) الموصوفة (االسم والمرجع) في الوثيقة المرفقة‬ ‫ي‬...
  • Página 84 ‫مكونات صندوق الشحن‬ .‫هذا المرشح مخصص لالستخدام في المسابح (حمامات السباحة) التي توجد فوق األرض‬ ‫المكونات‬ ‫اﻟوﺣدات‬ ‫القاعدة‬ ‫مبيت (ج ِ رم) المرشح المشكل بالنفخ‬ ‫المضخة‬ ‫الصمام‬ ‫مجموعة األحزمة‬ ‫مقياس الضغط‬ )‫ملم (المرابط المعدنية مزودة‬ ‫المضخة، بقطر‬ ‫خرطوم (لي) توصيل الصمام‬ ‫متطلبات...
  • Página 85: دليل الرتكيب والصيانة العامة

    : ‫اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ‬ .)105 ‫ﺑﻌد وﺿﻊ اﻟﻣرﺷﺢ ﻓﻲ ﻣوﻗﻌﮫ، ﺗﺎﺑﻊ ﻛﻣﺎ ﯾﻠﻲ: (اﻧظر اﻟﺻﻔﺣﺎت 19 إﻟﻰ‬ ‫، اﻟﺻﻔﺣﺔ 69(، و‬Ø400) ‫، اﻟﺻﻔﺣﺔ 19( و‬Ø300) ‫1: ارﺑط اﻟﻣرﺷﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﻛﺗﻠﺔ (اﻟﺑﻠوك) ﺣﺳب اﻟطراز‬ .(100 ‫، اﻟﺻﻔﺣﺔ‬Ø500) .‫2: ﺛﺑت اﻟﻣﺿﺧﺔ ﺑﺎﻟﺧرطوم ﺑﺎﻟﻣﺳﺎﻣﯾر واﻟوردات اﻟﻣزودة‬ .‫3: ﺿﻊ...
  • Página 86 ‫ﺻﻣﺎم اﻻﺧﺗﯾﺎر اﻟﻌﻠوي‬ ‫أﻧواع اﻟﺻﻣﺎم واﻟوظﺎﺋف‬ ‫أ) ﺻﻣﺎم5 اﺗﺟﺎھﺎت: ﯾ ُ ﺳﺗﺧدم ﺻﻣﺎم اﻻﺧﺗﯾﺎر اﻟﻣﺛﺑت ﻋﻠﻰ ﻗﻣﺔ اﻟﻣرﺷﺢ ﻓﻲ اﺧﺗﯾﺎر 5 وﺿﻌﯾﺎت ﻣرﺷﺢ‬ . ‫ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ: اﻟﺗرﺷﯾﺢ، واﻟﻐﺳل اﻟﻌﻛﺳﻲ، واﻟﺷطف، واﻟﺗﺻرﯾف، واﻟﻐﻠﻖ‬ .‫ب) ﺻﻣﺎم 6 اﺗﺟﺎھﺎت: ﻟﮭذا اﻟﺻﻣﺎم ﻧﻔس وﺿﻌﯾﺎت اﻟﺻﻣﺎم 5 اﺗﺟﺎھﺎت ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ وﺿﻌﯾﺔ إﻋﺎدة ﺗدوﯾر‬ :‫لتغيير...
  • Página 87 ‫متى يكون المرشح غير مح ض َّ ر؟‬ :‫يكون المرشح غير مح ض َّ ر عندما‬ .‫يكون صوت المياه التي تدخل المرشح وكأنها تسقط سقو ط ً ا حر ً ا‬ ‫وهذا يدل على تكو ّ ن غرفة‬ • .‫هواء بين مدخل المياه ورمل السيليكا‬ .‫خروج...
  • Página 88 :‫لتنظيف المرشح، تابع كما يلي تب ع ً ا لنوع الصمام‬ • .‫اﻓﺻل اﻟﻣرﺷﺢ ﻋن اﻟﻛﮭرﺑﺎء اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ. ﻣﻣﻧوع ﻣﻧ ﻌ ً ﺎ ﺑﺎ ﺗ ً ﺎ اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﺻﻣﺎم واﻟﻣﺣرك ﺷﻐﺎل‬ • .‫اﺿﻐط ﺑﺣزم ﻋﻠﻰ ﺻﻣﺎم اﻻﺧﺗﯾﺎر اﻟﻌﻠوي، ﻣﻊ ﺗﺣرﯾك اﻟﺷرﯾﺣﺔ اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ ﺣﺗﻰ ﯾﻣﻛﻧك ﻟﻔﮭﺎ‬ •...
  • Página 89 ‫اﺳﺗﺑدال اﻟﻛﺎﺑل‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠف ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ، ﯾﺟب اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﻋن طرﯾﻖ اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ أو ﻣﮭﻧدس ﺧدﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﺑﯾﻊ‬ .‫أو ﺷﺧص ﻟدﯾﮫ ﺗﺄھﯾل ﻣﻣﺎﺛل ﻟﺗﺟﻧب اﻟﺗﻌرض ﻟﻸﺧطﺎر‬ ‫6 اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ .‫بعد انتهاء موسم االستحمام، ينبغي حفظ المرشح في مكان جاف محم ي ً ا من العوامل الجوية السيئة‬ ‫وبعد...
  • Página 90 ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫تأكد من أن المرابط واألطراف في‬ .‫الوضع الصحيح وتم ربطها‬ .‫تتحقق من سبب فقدان المياه‬ .‫تسرب المياه‬ ‫إذا استمر فقدان المياه، فاتصل بخدمة ما‬ .‫بعد البيع للشركة المصنعة للمسبح‬ ‫افصل المرشح، وضع الصمام في‬ " FILTER " ‫الصمام ليس في وضعية‬ .‫الوضعية...
  • Página 91 Ø 300 mm Ø 400 mm Ø 500 mm...
  • Página 92 Ø300 mm EINFÜLLHILFE (Only in some models) (Alleen in bepaalde modellen) (Μόνο σε ορισμένα μοντέλα) (Только в некоторых моделях) (‫)يف بعض الط ر ا ز ات فقط‬ 5 functions valve / Vanne 5 fonctions Válvula 5 funciones / Valvola da 5 funzioni Funktions- 5 / Mehrwegeventil 5-wegklep Válvula 5 funções / Supapă...
  • Página 93 1 - Ø300 mm ±20mm ±20mm ±50mm ±50mm 2 - Ø300 mm...
  • Página 94 3 - Ø300 mm 4 - Ø300 mm PUMP RETURN...
  • Página 95 5 - Ø300 mm VALVE 6 - Ø300 mm...
  • Página 96 Ø400 mm EINFÜLLHILFE (Only in some models) (Alleen in bepaalde modellen) (Μόνο σε ορισμένα μοντέλα) (Только в некоторых моделях) (‫)يف بعض الط ر ا ز ات فقط‬ 5 functions valve / Vanne 5 fonctions Válvula 5 funciones / Valvola da 5 funzioni Funktions- 5 / Mehrwegeventil 5-wegklep Metallic clamp / Bride métallique / Abrazadera metálica Válvula 5 funções / Supapă...
  • Página 97 1 - Ø400 mm 2 - Ø400 mm...
  • Página 98 3 - Ø400 mm 4 - Ø400 mm PUMP RETURN...
  • Página 99 5 - Ø400 mm VALVE 6 - Ø400 mm...
  • Página 100 Ø500 mm EINFÜLLHILFE (Only in some models) (Alleen in bepaalde modellen) (Μόνο σε ορισμένα μοντέλα) (Только в некоторых моделях) (‫)يف بعض الط ر ا ز ات فقط‬ 6 functions valve / Vanne 6 fonctions Válvula 6 funciones / Valvola da 6 funzioni Return butt / Raccord / Manguito Metallic clamp / Bride métallique Funktions- 6 / Mehrwegeventil 6-wegklep...
  • Página 101 1 - Ø500 mm 2 - Ø500 mm...
  • Página 102 3 - Ø500 mm 4 - Ø500 mm RETURN PUMP...
  • Página 103 5 - Ø500 mm VALVE 6 - Ø500 mm...
  • Página 104 Figures FIG. 1 FIG. 2 CAUTION 3,5 m. 3.5m FIG. 3 FIG. 4 PUMP WRONG FALSCH PUMP ZUNCHO / CLAMP / COLLIER...
  • Página 105 Figures FIG. 4A PLACE THE CLAMP Keep the same distance when tightening the screws FOLLOWING THE FILTER TANK LINE WRONG SKIMMER FIG. 5 PUMP RETURN INLET / EINLAUFDÜSE FIG. 6 PUMP PUMP...
  • Página 107 Recycling This symbol is required by European Community Directive 2012/19/UE on WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) and means that your appliance must not be thrown into a normal bin. It will be selectively collected for the purpose of reuse, recycling or transformation. Any substances it may contain which are potentially dangerous to the environment shall be eliminated or neutralized.
  • Página 108 TECHNICAL CARACTERISTICS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE GEGEVENS CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICI TEHNICE ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ‫لخصائص الفنیة ا‬ Ø Filter / Ø Filtre / Ø Filtro / Ø Filtro / Ø Sandfilter / Ø Sandfilter / Ø Filtro / Ø Filtru / Ø Φίλτρο / Ø Фильтр / Ø ‫املرش‬ Ø300 Ø400 Ø500...

Tabla de contenido