Franke FCL70GF Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FCL70GF:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
TR
MANUAL DE USO
ES
PT
GR
RU
NL
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
PL
CZ
FI
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
BRUGSVEJLEDNING
DA
BRUKSVEILEDNING
NO
SK
BG
AR
FCL70GF
FCO70GF
FCL70PW
FCO70CO
FCO70OA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FCL70GF

  • Página 1 LIBRETTO DI USO USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO ANVÄNDNINGSHANDBOK MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING FCL70GF FCO70GF FCL70PW FCO70CO FCO70OA...
  • Página 2 ...............................3 ...............................7 .............................10 .............................14 .............................18 .............................21 .............................25 .............................29 .............................33 .............................37 .............................41 .............................45 .............................49 .............................52 .............................56 .............................60 .............................63 .............................67 .............................70 .............................73 .............................77...
  • Página 3 1. INFORMAZIONI SULLA di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati SICUREZZA applicata all’interno della Per la propria sicurezza e per cappa. il corretto funzionamento • I dispositivi di sezionamento dell’apparecchio, si prega di devono essere installati leggere attentamente questo manuale prima dell’installazione alle normative sui sistemi di e della messa in funzione.
  • Página 4 che i fumi vengano riaspirati • nel locale dalla cappa. cappa: si potrebbe sviluppare • L’aria non deve essere un incendio. evacuata attraverso un • Questo apparecchio può condotto utilizzato per lo essere utilizzato da bambini di scarico dei fumi da apparecchi età...
  • Página 5: Pulizia E Manutenzione

    pulizia. cucina. • Non usare mai la cappa per scopi • D e v e e s s e r e p r e s e n t e diversi da quelli per cui è stata un’adeguata ventilazione progettata. n e l l o c a l e q u a n d o •...
  • Página 6 4. COMANDI Luci Per accendere le luci, spingere la manopola e rilasciarla in modo che fuoriesca dalla sua sede. Per spegnere le luci rispingere la manopola verso l’interno, riportandola nella posizione di interruttore spento. Regolazione Spingere la manopola e Velocità rilasciarla in modo che Motore fuoriesca dalla sua sede,...
  • Página 7 1. SAFETY guarantees adequate earthing. • Connect the extractor to the INFORMATION For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, read this manual carefully as short as possible. before installation and use. • Regulations concerning the Always keep these instructions discharge of air have to be with the appliance even if you...
  • Página 8 accessible place. • Children should be supervised • With regards to the technical to ensure that they do not play and safety measures to be with the appliance. adopted for fume discharging • The appliance is not to be used it is important to closely follow by persons (including children) the regulations provided by the...
  • Página 9: Care And Cleaning

    health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city • Clean the hood using a damp cloth and disposal service or the shop a neutral liquid detergent.
  • Página 10 1. SICHERHEITSINFORMA- schild angegebenen Span- nung entspricht. Das Typen- TIONEN schild ist im Inneren der Haube Zu Ihrer eigenen Sicherheit angebracht. und für die korrekte Funkti- • Trennvorrichtungen müssen on des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung auf- Normen über Verkabelungssy- merksam durch, bevor Sie das...
  • Página 11 • Die Luft darf nicht durch einen • Dieses Gerät darf von Kin- Kanal abgelassen werden, der dern ab 8 Jahren und von als Rauchabzug für Gasgeräte Personen mit beschränkten oder Geräte verwendet wird, geistigen, physischen oder die mit anderen Brennstoffen sensorischen Fähigkeiten betrieben werden.
  • Página 12: Reinigung Und Wartung

    2. GEBRAUCH • Die Filter sind nach den angegebenen Intervallen zu • Die Abzugshaube wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch entwickelt, reinigen und/oder zu ersetzen um Kochdünste zu beseitigen. (Brandgefahr). Siehe Absatz • Die Haube darf nur für die ihr Wartung und Reinigung.
  • Página 13: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Beleuchtung Um das Licht einzu- schalten, bitte den Drehgriff drücken und dann loslassen, so dass der aus seinem Sitz heraus- kommt. Um das Licht auszuschalten, drücken Sie bitte den Drehgriff wieder hinein, so dass der in seinen Sitz wiederkommt.
  • Página 14 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les dispositifs de sectionnement garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes d’installer et de mettre en fonction de câblage. l’appareil. Toujours conserver ces • Pour les appareils de Classe instructions avec l’appareil, I, s’assurer que l’installation même en cas de cession ou de...
  • Página 15 grossissantes...). où se trouve la hotte. • Ne flambez pas des mets • sous la hotte : sous risque de • appareils de combustion des enfants de plus de 8 ans et par d’autres combustibles. physiques, sensorielles ou • Si le cordon d’alimentation remplacer par le fabricant ou par un technicien d’un service pourvu que ce soit sous la...
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    peuvent devenir très chaudes ce produit. durant l’utilisation des appareils 2. UTILISATION de cuisson. • exclusivement pour un usage • Nettoyer et/ou remplacer les les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des (danger d’incendie). Voir le paragraphe Nettoyage et Entretien.
  • Página 17 • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide 4. COMMANDES Lumières Pour allumer les lumières, pousser le bouton et le relâ- cher de façon à ce qu’il sorte pousser à nouveau le bouton remet-tre dans sa position Régulation Pousser le bouton et le relâ- Vitesse cher de façon à...
  • Página 18 • kontrol edin. • olan bir boru ile, duman tahliye • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; duman ihtiva eden kanallara bilmeleri önemlidir. • cihazlar) bir kombinasyon halin- • lardan üretici sorumlu tutulamaz. bilmesi için, yeter seviyede bir •...
  • Página 19 • cak teknik ve emniyet tedbirlerine (çocuklar dahil), güvenliklerin- gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. etmeden önce, koruyucu alabilirler. • Davlumbaz için sadece vidalar • Belirtilen zaman periyodundan uygun vida ve sabitleyicilerle monte edilmemesi, elektrik • Optik aletler ile (dürbün, büyüteç, • lemeyin.
  • Página 20 • • • • • konumuna getirin. Motor Ayarlama (kulbu) var olan aspiratör döndürün. (W). • kurun (“Edinmek için teknik servisle (Z). • deterjanla temizleyin.
  • Página 21: Seguridad

    1. INFORMACIÓN DE deben instalarse en la SEGURIDAD las regulaciones para sistemas Por su propia seguridad y para de cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suministro manual antes de la instalación y puesta en marcha.
  • Página 22 combustión de gas u otros combustibles. cuidadosamente supervisados • Si el cable de alimentación está e instruidos sobre cómo utilizar dañado, debe ser reemplazado el aparato de forma segura y sobre los peligros que conlleva. de servicio. Asegúrese de que los niños •...
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento

    3. LIMPIEZA Y en su embalaje indica que este producto no debe desecharse MANTENIMIENTO ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 Tenga en cuenta que el producto meses de funcionamiento aproximada- a eliminar debe recogerse mente, o con mayor frecuencia si se utiliza en un punto de recogida muy frecuentemente (W).
  • Página 24: Iluminación

    4. MANDOS Luces Para encender las luces, presione la perilla y de su alojamiento Para apagar las luces, vuelva a presionar la perilla hacia adentro, colocándola en la posición de interruptor apagado. Ajuste Presione la perilla y de la velocidad del motor de su alojamiento, gire la perilla para seleccionar...
  • Página 25 1. INFORMAÇÕES DE • SEGURANÇA na chapa de caraterísticas Para sua segurança e aplicada no interior do exaustor. funcionamento correto do • O s d i s p o s i t i v o s aparelho, agradecemos que leia seccionamento devem ser este manual com atenção, antes da instalação e colocação em...
  • Página 26 eletricamente, a pressão • Não olhe diretamente para a negativa no aposento não luz com instrumentos óticos deve ultrapassar 0,04 mbar, (binóculo, lupa….). para evitar que os fumos • Não cozinhe flamejados debaixo do exaustor, porque do exaustor. há risco que incêndio. •...
  • Página 27 2. UTILIZAÇÃO • respeitando os intervalos • O e x a u s t o r f o i c o n c e b i d o de tempo especificados para eliminar os cheiros da cozinha. pelo fabricante (perigo de •...
  • Página 28 4. COMANDOS Luzes Para acender as luzes, carregue no botão e saliente. Para apagar as luzes, empurre de novo o botão, para dentro, repondo-o na posição de interruptor desligado. Regulação da Carregue no botão e velocidade do motor saliente, depois rode-o para selecionar uma das velocidades de aspiração disponíveis.
  • Página 29 • • • • • • • • • •...
  • Página 30 • • • • • • • • • • •...
  • Página 31 • • • • • • (W). (Z). • •...
  • Página 32 •...
  • Página 33 • • • • • • • • • •...
  • Página 34 • • • • • • • • • •...
  • Página 35 • • • • • • • • (W).
  • Página 36 • (Z). •...
  • Página 37 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE binnenkant van de afzuigkap staat vermeld. Lees voor uw eigen veiligheid • Er moeten lastscheiders en voor een correcte werking in de vaste installatie van het apparaat eerst deze w o r d e n g e ï n s t a l l e e r d handleiding aandachtig door, o v e r e e n s t e m m i n g alvorens het apparaat te installeren...
  • Página 38 afgevoerd door een kanaal • Het apparaat mag worden dat wordt gebruikt voor de gebruikt door kinderen ouder rookgasafvoer door apparaten dan 8 jaar en door personen op gas of andere brandstoffen. met een lichamelijke, zintuiglijke • Een beschadigde voedingskabel of geestelijke beperking of moet door de fabrikant of met onvoldoende ervaring en...
  • Página 39: Reiniging En Onderhoud

    • De ruimte moet voldoende gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. geventileerd zijn als de afzuigkap tegelijk met apparaten op gas 3. REINIGING EN of andere brandstoffen wordt ONDERHOUD gebruikt (niet van toepassing op apparaten die alleen lucht in de baar of regenereerbaar en moeten ruimte blazen).
  • Página 40 4. BEDIENINGSELEMENTEN Verlichting Om de verlichting in te schakelen drukt u op de knop en laat u hem los, zodat hij naar buiten komt. Duw de knop naar binnen en breng hem weer in de stand ‘schakelaar uit’ om de verlichting uit te schakelen.
  • Página 41 • Det är nödvändigt att installera frånskiljare i det fasta elsystemet För din säkerhet och i enlighet med kabel korrekt funktion av dragningsbestämmelserna. apparaten ber vi dig läsa • För apparater i klass I, denna bruksanvisning säkerställ att bostadens noggrant innan apparaten elsystem har en lämplig installeras och tas i bruk.
  • Página 42 som används av gasdrivna mental funktionsförmåga eller andra bräns le drivna eller personer som saknar apparater. erfarenhet eller kunskap • Om elkabeln skadas, ska om hur den används, den bytas ut av tillverkaren under förutsättning att de eller av en servicetekniker. övervakas av någon som •...
  • Página 43: Rengöring Och Underhåll

    endast berör kokkärlets botten och inte slickar utmed dess sidor. används samtidigt med • Fritöserna ska kontrolleras hela andra apparater som tiden under användningen. Den använder gas eller andra överhettade oljan kan ta eld. bränslen (gäller inte apparater som endast 3.
  • Página 44 Belysning För att tända belysningen, tryck på ratten och släpp den så att den kommer ut ur dess säte. För att släcka belysningen tryck ratten inåt, och för den till läget brytare släckt. Reglering av Tryck på ratten och motorhastighet släpp den så...
  • Página 45 1. INFORMACJE • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce • okablowania. • odpowiednie uziemienie. • dymnego przy pomocy rury o produktu. najkrótsza. przez wykfalifikowanego • instalatora. • Producent nie ponosi odpo- wadzania powietrza. • szkody spowodowane przez itp.). • Minimalna bezpieczna odle- •...
  • Página 46 • wykorzystywanego do usuwa- • palnymi. • wymieniony przez producenta lub jego serwisanta. • gniazdka odpowiedniego typu oraz skontrolowani w kwestii odpowiedzialne za ich bezpie- • W odniesieniu do kwestii tech- dzeniem. Czyszczenie i konser- spalin, ustanowionych przez • przed przy- •...
  • Página 47 Czyszczenie i konserwacja. towany. • • • • pomieszczenia). • Symbol 3. CZYSZCZENIE przeznaczone do mycia ani regeneracji i (W). nentów elektrycznych i elektro- zmywarce (Z). informacje na temat recyklingu • zakupiony. • kuchennych. •...
  • Página 48 4. STEROWANIE zwolnienie go w taki Regulacja • z centrum serwisowym (“W celu zakupu...
  • Página 49 1. INFORMACE O o elektroinstalaci. • • pomocí trubice o minimálním musí být co nejkratší. • my týkající se odvodu vzduchu. • seznámili s veškerými aspekty kotle, komíny apod.). • v kombinaci s neelektrickými • k návratu plynových zplodin. • elektrickým proudem, záporný...
  • Página 50 odpovídající normám a ve snad- • pod dohledem. • kontrolujte, aby si nehrály s místními orgány. • slovými schopnostmi nebo s • Nebudou-li zení namontovány podle tohoto návodu, mohlo by kých teplot. • • pou….). • • • psycho-fyzickými-smyslovými nebo duševními schopnostmi •...
  • Página 51 a na zdraví osob, který by mohla • recyklaci tohoto výrobku získáte • • • uvolnit tak, aby se uvolnila ze chodu vysoký plamen. • jejích stranách. • Regulace rychlosti motoru mohl vznítit. rychlostí nasávání. • (W). (Z).
  • Página 52 1. TURVALLISUUSTIETOJA asennettava kiinteään järjestelmään Lue tämä käyttöopas kaapelointijärjestelmiä huolellisesti ennen laitteen koskevien määräysten asentamista ja käyttöä oman mukaisesti. turvallisuutesi ja laitteen • Luokan I laitteita varten oikean toiminnan on tarkistettava, että kodin takaamiseksi. Pidä nämä sähköverkossa on sopiva ohjeet aina laitteen lähettyvillä, maadoitus.
  • Página 53 muilla polttoaineilla toimivien ja taitamattomat henkilöt laitteiden savun imemiseen. saavat käyttää tätä laitetta • Jos virtajohto vahingoittuu, vain, jos heitä valvotaan sen saa vaihtaa vain ja heille on annettu tiedot valmistaja tai huoltopalvelun laitteen turvallisesta teknikko. käytöstä ja siihen liittyvistä •...
  • Página 54: Puhdistus Ja Huolto

    3. PUHDISTUS JA HUOLTO laitteita, jotka poistavat tilaan vain ilmaa). - Aktiivihiilisuodattimia ei voi pestä eikä regeneroida, ne täytyy vaihtaa noin 4 • Merkki tuotteessa tai kuukauden käytön jälkeen tai useam- sen pakkauksessa osoittaa, min, jos laitetta käytetään paljon (W). että...
  • Página 55 4. OHJAIMET Valot Valot sytytetään painamalla nuppia ja laskemalla se niin että se tulee ulospäin paikaltaan. Valot sammutetaan painamalla nuppi taas sisään kytkimen sammutettuun asentoon. Moottorin Paina nuppia ja nopeuden säätö laske se niin että se ulos ulospäin paikaltaan ja valitse yksi käytettävissä...
  • Página 56 • • • • • • • • • •...
  • Página 57 • • • • • • • • • •...
  • Página 58 • • • • • • • • (W). (Z).
  • Página 59 • •...
  • Página 60 privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, • cuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumului trebuie • normele referitoare la evacuarea aerului. • la conducte de evacuare care Conectarea cablurilor trebuie •...
  • Página 61 • • • pentru a nu se juca cu aparatul. • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- AVERTIZARE: înainte de a aparatului. Componentele accesibile pot • mente de prindere de tip cores- AVERTIZARE: •...
  • Página 62 (Z). putea deriva din aruncarea neco- detaliate despre reciclarea aces- • serviciul local pentru eliminarea 4. COMENZI 2. UTILIZARE • pentru uz casnic, având scopul de a • • Lumini Pentru a aprinde luminile, • Pentru a stinge luminile, • spre interior, aducându-l în Reglarea vitezei...
  • Página 63 1. OPLYSNINGER OM hovedafbrydere i det faste elanlæg i henhold til forskrifterne om kabelsystemer. For din sikkerhed og for at • For apparater i klasse I: sikre korrekt brug af apparatet anbefaler vi, at du læser denne strømforsyning har en passende brugsanvisning omhyggeligt jordforbindelse.
  • Página 64 • H v i s f o r s y n i n g s k a b l e t brug af apparatet og de farer, beskadiges, skal det udskiftes af der er forbundet hermed. Sørg producenten eller et autoriseret for, at børn ikke har mulighed servicecenter.
  • Página 65: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3. RENGØRING OG i lokalet). • Symbolet på apparatet VEDLIGEHOLDELSE eller på pakningen betyder, eller genbruges. Det skal udskiftes ca. at apparatet ikke skal hver 4. måned eller hyppigere i tilfælde betragtes som almindeligt af meget intensiv brug (W). husholdningsaffald. Det skal derimod indleveres på...
  • Página 66 Lyset tændes ved at presse på knappen og slippe den igen, så den kommer ud af dens sæde. Lyset slukkes ved at presse knappen ind igen, så den står i positionen afbryder slukket. Indstilling af Pres på knappen, motorhastighed og slip den igen, så...
  • Página 67 samsvar med forskriftene om kabelsystemer. For din egen sikkerhet og • For apparater i klasse I må en riktig funksjon av du kontrollere at hjemmets apparatet, må du lese denne strømnett er jordet. veiledningen nøye før • Koble kjøkkenviften til apparatet installeres og tas i røkrøret med et rør med en bruk.
  • Página 68 er i samsvar med gjeldende • Dette apparatet er ikke egnet bestemmelser. til bruk av personer (inkl. • Følg nøye forskriftene fra barn) med nedsatte fysiske, de lokale myndighetene sensoriske eller psykiske vedrørende tekniske og evner, eller personer uten sikkerhetsmessige tiltak for erfaring og kunnskap i bruk røkutslipp.
  • Página 69 avfallshåndtering av dette apparatet. For mer informasjon om gjenvinning av dette apparatet, kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forhandleren hvor apparatet • Bruk kun en fuktig klut og et mildt ble kjøpt. rengjøringsmiddel til rengjøringen av kjøkkenviften. • Kjøkkenviften er kun utviklet til husholdningsbruk for å...
  • Página 70 rámci elektrickej siete v súlade s INFORMÁCIE normami platnými pre inštaláciu káblov elektrickej siete. nosti a správneho fungovania • láciou a uvedením do prevádzky. uzemnením. • rúrou s minimálnym priemerom predaja alebo odovzdania inej najkratšia. telia poznali všetky charakteristiky • •...
  • Página 71 technikovi v prevádzke servisu. • elektrickej siete v súlade s plat- nými normami a na prístupnom • Dávajte pozor na deti, aby ste mieste. • V súvislosti s technickými opat- • pismi pre odvod spalín a dymov (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, zmyslovými a a dostatok poznatkov o obsluhe UPOZORNENIE: pred inšta-...
  • Página 72 k predchádzaniu negatívnych robnejšie informácie o recyklácii • na svojom miestnom úrade, v striedkom. zberných surovinách alebo v • • • Osvetlenie Aby ste rozsvietili osvetlenie, • aby sa vysunul zo svojho smeroval iba na dno nádoby na varenie, osadenia. Aby ste vypli osvetlenie, jej okraje.
  • Página 73 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 74 • • • • • • • • • • •...
  • Página 75 (W). (Z). • • • • • •...
  • Página 76 •...
  • Página 84 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0607.386_01 - 200722 - D00007041_00...

Este manual también es adecuado para:

Fco70gfFcl70pwFco70coFco70oa

Tabla de contenido