Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Stone Fireplace
EN Installation manual / DE Montageanleitung / ES Manual de montaje /
FR Notice de montage / IT Istruzioni di montaggio / PL Instrukcja montażu /
RU инструкция по монтажу
Copyright Planika Sp. z o.o.
www.planika.com
I1509#00
19.09.2022

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Planika BIO-60-089

  • Página 1 Stone Fireplace EN Installation manual / DE Montageanleitung / ES Manual de montaje / FR Notice de montage / IT Istruzioni di montaggio / PL Instrukcja montażu / RU инструкция по монтажу Copyright Planika Sp. z o.o. www.planika.com I1509#00 19.09.2022...
  • Página 2 INSTALLATION MANUAL ............................8 MONTAGEANLEITUNG ............................8 MANUAL DE MONTAJE ............................8 NOTICE DE MONTAGE ............................8 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ..........................8 INSTRUKCJA MONTAŻU ............................8 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ..........................8 INSTRUCTION MANUAL .............................47 BEDIENUNGSANLEITUNG ..........................52 MANUAL DE USUARIO ............................57 NOTICE D’UTILISATION ............................62 MANUALE D’USO ..............................67 INSTRUKCJA OBSŁUGI ............................72...
  • Página 3 Es ist ein Dekorationsprodukt und es brennt mit echtem Feuer. Vor der Montage und vor der Inbetriebnahme des Kamins lesen Sie bitte die beigelegte Dokumentation. Machen Sie sich mit den lokalen Vorschriften bezüglich der Kamine vertraut. Der Kamin nur für den Einbau im Innenraum bestimmt. Erforderliche Raumtemperatur min. 10°C. Raumkubatur für ein Gerät - min.
  • Página 4 Le produit est un dispositif décoratif qui produit un feu réel. Familiarisez-vous avec la documentation ci-jointe avant d'installer et de démarrer l'appareil. Familiarisez-vous avec les réglementations locales concernant les cheminées. Produit à usage interne et uniquement pour l’encastrement. Utiliser à une température min. de 10°C. Cubature de la pièce pour un appareil - min.
  • Página 5 Produkt jest urządzeniem dekoracyjnym wytwarzającym prawdziwy ogień. Zapoznaj się z załączoną dokumentacją przed montażem i uruchomieniem urządzenia. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi kominków Urządzenie wyłącznie do użytku wewnętrznego i w zabudowie. Używać w temperaturze min. 10C. Kubatura pomieszczenia dla jednego urządzenia - min. 70 m3. Naturalna wymiana powietrza w pomieszczeniu - min.
  • Página 6 optional optional Quantity Frame with Marco con Rama z Rahmen mit Brenner Cadre avec brûleur Telaio con bruciatore Рама с горелкой burner quemador paleniskiem Lower cover Untere Abdeckung Cubierta inferior Couvercle inférieur Coperchio inferiore Dolna osłona Нижняя крышка Side cover Seitliche Abdeckung Cubierta lateral Couvercle latéral...
  • Página 7 Unscrew the 4x nuts securing the fireplace during transport. The nuts are located in the corners. Lösen Sie die 4x Muttern, mit denen der Kamin während des Transports gesichert ist. Die Muttern befinden sich an den Ecken. Desenrosque las tuercas 4x que fijan el hogar durante el transporte. Las tuercas se encuentran en las esquinas. Dévissez les écrous 4x qui fixent le foyer pendant le transport.
  • Página 8 Secure the lower cover with screws 1 and tighten it in the places indicated below 2. Take care not to damage the cladding with too much pressure. Befestigen Sie die untere Abdeckung mit den Schrauben 1 und ziehen Sie sie an den unten angegebenen Stellen fest 2. Achten Sie darauf, dass Sie die Verkleidung nicht durch zu starken Druck beschädigen.
  • Página 9 Fix the top cover by screwing it in place at the locations marked below. Befestigen Sie die obere Abdeckung, indem Sie sie mit den unten markierten Schrauben anschrauben. Fije la tapa superior atornillándola con los tornillos marcados a continuación. Fixez le couvercle supérieur en le vissant à l'aide des vis indiquées ci-dessous. Fissare il coperchio superiore avvitandolo con le viti indicate sotto.
  • Página 10 VENTILATION MESH VENTILATION MESH Place the granules (E1, E2) evenly in the marked area leaving no uncovered area. Use one bag (E2) to cover the burner. Distribute the remaining six bags (E1) around the ventilation mesh. Make sure the granules are not in contact with the filament.
  • Página 11 OPTIONAL (NOT INCLUDED AS STANDARD EQUIPMENT) VENTILATION MESH VENTILATION MESH Place the granules ( E1, E2 ) evenly in the marked area leaving no uncovered area. Use one bag ( ) to cover the burner. Distribute the remaining six bags ( ) around the ventilation mesh.
  • Página 12 OPTIONAL (NOT INCLUDED AS STANDARD EQUIPMENT) VENTILATION MESH VENTILATION MESH Place the granules ( E1, E2 ) evenly in the marked area leaving no uncovered area. Use one bag ( ) to cover the burner. Distribute the remaining six bags ( ) around the ventilation mesh.
  • Página 13 NOTE! Make sure the device is turned off and the glass shields have cooled down to room temperature. Place the suction cups in the middle of the glass shield. Place the shield so the top edge fits in the top frame space, then place its bottom edge in the bottom frame space.
  • Página 14 1. Filament 1. Glühelement 1. Filamento 1. Filament 2. Foyer 2. Feuerungsleiste 2. Hogar 2. Burner 3. Brûleur 3. Feuerungsrost 3. Rejilla 3. Device surface 4. Panneau de commande 4. Bedienpanel 4. Panel de control 4. Control panel 5. Pompe (a, b, c) 5.
  • Página 15 SERVICE START ONLY STOP Prise de service Service-USB-Eingang Puerto de servicio 1. Service port Allumer/éteindre l'appareil Ein – und Ausschalten des Kamins Iniciar / apagar el dispositivo 2. Power ON/OFF Allumer / éteindre la flamme Anzünden und Erlöschen der Flamme Encender / apagar el dispositivo 3.
  • Página 16: Flame Ignition

    REFUELLING 1. Open the lid (I) and turn the device on by pressing 2. If the fuel tank is empty (START/STOP BUTTON BLUE LIGHT ON) or you want to refuel the fireplace, firmly plug in the fuel pump inlet ‘a’ (you will hear a click sound) and the power cord ‘b’ (II) (BLUE LIGHT FLASHING). 3.
  • Página 17: Flame Extinguishing

    FLAME EXTINGUISHING To extinguish the flame: -press STOP. When the flame is being extinguished, additional fans are turned on to speed up the cooling process. Flashing red light indicated the device being cooled. Restarting the flame is possible only after complete cooldown of the device (GREEN LIGHT).
  • Página 18 Access Point Your fireplaces 7. You can also create a 6. On the following dedicated network screen (YOUR ACCESS POINT and FIREPLACES), connect directly with the choose your device device. To do that, press and press (HELP), choose CONNECT. The (CONNECTION TYPE), screen also allows and (ACCES POINT), then...
  • Página 19 Default Level Your fireplaces Contact us Press LOCK to lock the Change the default launch Check available Contact Planika by e-mail. control panel on the flame height. Press SAVE fireplaces. Press EDIT Press SEND to send us an fireplace. Press UNLOCK to confirm the change.
  • Página 20 ERRORS Help Error File a Report Press HELP in the main MENU to Fix the error with the provided If still in need of service, send us a access the Troubleshooting tab. information. If the error proceeds to message with a short description appear, contact us by pressing of the problem and general REPORT.
  • Página 21: Regulierung Der Flammenhöhe

    BRENNSTOFFNACHFÜLLEN Öffnen Sie die Klappe des Bedienpanels und Einfüllklappe (I) und drücken Sie um den Kamin einzuschalten. Ist der Brennstofftank leer (START/STOP TASTE MIT BLAUER LEUCHTDIODE) oder möchten Sie den Brennstoff nachfüllen, klemmen Sie mit einer sicheren Bewegung den Pumpenschlauch ‘a’ (Sie werden einen Klick hören) und den Netzkabel an ‘b’...
  • Página 22: Ausschaltung Des Gerätes

    FLAMMENAUSLÖSCHUNG Um die Flamme auszulöschen: - drücken Sie STOP. In diesem Fall, schalten sich die Ventilatoren ein, die die Abkühlung des Gerätes zu beschleunigen. Blinkende rote Leuchtdiode bedeutet, dass das Gerät gekühlt wird. Die erneute Flammenzündung ist erst nach Abkühlung des Gerätes möglich (GRÜNE LEUCHTDIODE).
  • Página 23 Access Point Your fireplaces 6. Auf dem nächsten 7. Wenn Sie keinen von den verfügbaren Netzen Bildschrim YOUR verwenden möchten, können FIREPLACES, Sie ein gewidmetes Netz wählen Sie das erschaffen durch ACCESS Gerät aus und POINT und sich direkt mit dem drücken Gerät zu verbinden.
  • Página 24 Default Level Your fireplaces Contact Us Drücken Sie LOCK, um den Überprüfen Sie die Stellen Sie das Niveau der Kontaktieren Sie Planika verfügbaren Kamine. Steuerpaneel des Kamins zu Flamme ein, auf dem der durch durch E-Mail. blockieren. Drücken Sie Drücken Sie EDIT, um den Drücken Sie SEND, um...
  • Página 25 ALARMMITTEILUNGEN Help Error File a Report Führen Sie die Tätigkeit aus, die den Wenn Sie weiterhin die Hilfe des Drücken Sie HELP im MENU, um zum Service benötigen, so senden Sie Fehler betrifft. Wenn der ERROR Bookmark Troubleshooting zu weiterhin aufgezeigt wird, melden Sie die Nachricht mit der Beschreibung die Angelegenheit durch das Drücken gelangen.
  • Página 26: Relleno Del Combustible

    RELLENO DEL COMBUSTIBLE 1. Abra la tapa (I) y encienda el dispositivo presionando 2. Si el tanque está vacío (BOTÓN START/STOP ILUMINADO AZUL) o desea añadir el combustible, conecte la manguera de la bomba 'a' con un cierto movimiento (escuchará un clic) y el cable de alimentación 'b' (II) ( LED AZUL PARPADEANDO).
  • Página 27: Apagar La Llama

    APAGAR LA LLAMA Para apagar la llama: - presione STOP. En este caso, los ventiladores se encenderán adicionalmente para acelerar el enfriamiento del dispositivo. LED ROJO parpadeante significa que el dispositivo se está enfriando. El reencendido de la llama solo es posible después de que el dispositivo se haya enfriado (LED VERDE).
  • Página 28: Aplicacion Fla3 Net-Zero

    Access Point Your fireplaces 7. Si no desea utilizar ninguna 6. En la siguiente de las redes disponibles, pantalla YOUR puede crear una red de FIREPLACES, ACCESS POINT dedicada seleccione el y conectarse directamente dispositivo que le al dispositivo. Para hacer interesa y haga clic esto, haga clic en (HELP), en CONNECT.En...
  • Página 29 Establezca el nivel de llama Consulte las chimeneas bloquear el panel de control en el que la chimenea disponibles. Haga clic en Planika por correo comenzará a funcionar electrónico. Haga clic en de la chimenea. Haga clic en EDIT para editar el UNLOCK para desbloquear cuando la encienda.
  • Página 30: Mensajes De Alarma

    MENSAJES DE ALARMA Help Error File a Report Toma la acción por la falla. Si el error Si aún necesita ayuda del servicio, Haga clic en HELP en el MENU principal para ir a la pestaña Troubleshooting. envíe un mensaje con una descripción persiste, informe el problema haciendo de la falla e información básica clic en REPORT.
  • Página 31: Ravitaillement Du Carburant

    RAVITAILLEMENT DU CARBURANT 1. Ouvrez le volet (I) et allumez l'appareil en appuyant sur 2. Si le réservoir est vide (BOUTON START / STOP BLEU) ou si vous souhaitez ajouter du carburant, connectez le tuyau de la pompe 'a' (vous entendrez un clic) et le cordon d'alimentation 'b' (II) ( LED BLEUE CLIGNOTANTE). 3.
  • Página 32 ÉTEINDRE LA FLAMME Pour éteindre la flamme : - appuyez sur STOP. Dans ce cas, les ventilateurs s'allumeront en plus pour accélérer le refroidissement de l'appareil. La LED rouge clignotante signifie que l'appareil refroidit. Le rallumage de la flamme n'est possible qu'après refroidissement de l'appareil (LED VERTE).
  • Página 33 Access Point Your fireplaces 7. .Si vous ne souhaitez 6. Sur l'écran suivant utiliser aucun des réseaux YOUR disponibles, vous pouvez FIREPLACES, créer un réseau ACCESS sélectionnez POINT dédié et vous l'appareil qui vous connecter directement à intéresse et cliquez l'appareil.
  • Página 34 Default Level Your fireplaces Contact Us Réglez le niveau de flamme Vérifiez les cheminées Cliquez sur LOCK pour Contactez Planika par auquel le foyer commencera à verrouiller le panneau de disponibles. Cliquez sur e-mail. Cliquez sur commande du foyer. Cliquez...
  • Página 35: Messages D'alarme

    MESSAGES D'ALARME Help Error File a Report Cliquez sur HELP dans le MENU Prendre l'action pour la faute. Si l'erreur Si vous avez encore besoin de l'aide du principal pour accéder à l'onglet persiste, veuillez signaler le problème en service, envoyez un message avec une Troubleshooting.
  • Página 36: Accensione Della Fiamma

    RIFORNIMENTO DI COMBUSTIBILE 1. Aprire lo sportello (I) e accendere il dispositivo premendo 2. Se il serbatoio è vuoto (PULSANTE AVVIO/ARRESTO si illuminerà in blu) o si desidera aggiungere del combustibile, collegare il tubo della pompa 'a' con un movimento deciso (si sentirà un clic) e il cavo di alimentazione 'b' (II) (LED BLU LAMPEGGIANTE).
  • Página 37: Spegnimento Della Fiamma

    SPEGNIMENTO DELLA FIAMMA Per spegnere la fiamma: - premere STOP. In questo caso, le ventole si accenderanno per accelerare il raffreddamento del dispositivo. LED rosso lampeggiante indica che il dispositivo si sta raffreddando. La riaccensione della fiamma è possibile solo dopo che il dispositivo si è...
  • Página 38 Access Point Your fireplaces 7. Se non si desidera 6. Nella schermata utilizzare nessuna delle reti successiva YOUR disponibili, è possibile FIREPLACES, creare una rete ACCESS selezionare il POINT dedicata e dispositivo e connettersi direttamente al cliccare dispositivo. Per fare ciò, CONNECT.
  • Página 39 Your fireplaces Contact Us Fare clic su LOCK per Impostare il livello di Controlla i caminetti Contattare Planika via e- bloccare il pannello di fiamma al quale il caminetto disponibili. Fare clic su mail. Fare clic su SEND er dovrà iniziere a funzionare.
  • Página 40: Messaggi Di Allarme

    MESSAGGI DI ALLARME Help Error File a Report Fare clic su HELP nel MENU Intraprendere l'azione per Se hai ancora bisogno di aiuto dal principale per andare alla scheda eliminare il guasto. Se l'errore servizio, invia un messaggio con una Risoluzione dei problemi persiste, segnala il problema descrizione del guasto e le informazioni...
  • Página 41: Uzupełnianie Paliwa

    UZUPEŁNIANIE PALIWA 1. Otwórz klapkę (I) i włącz urządzenie, wciskając 2. Jeżeli zbiornik jest pusty (PRZYCISK START/STOP PODŚWIETLONY NA NIEBIESKO) lub chcesz dolać paliwa, pewnym ruchem podłącz wąż pompy ‘a’ (usłyszysz klik) oraz przewód zasilający ‘b’ (II) (NIEBIESKA DIODA MRUGA). 3.
  • Página 42: Wygaszanie Płomienia

    WYGASZANIE PŁOMIENIA Aby wygasić płomień: - wciśnij STOP. W tym przypadku dodatkowo włączą się wentylatory, przyspieszające schładzanie urządzenia. Mrugająca czerwona dioda oznacza, że urządzenie jest schładzane. Ponowne odpalenie płomienia możliwe jest dopiero po wychłodzeniu urządzenia (ZIELONA DIODA). WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA Aby całkowicie wyłączyć urządzenie wciśnij Urządzenie wyłączy się...
  • Página 43 Access Point Your fireplaces 7. Jeżeli nie chcesz używać 6. Na następnym żadnej z dostępnych sieci, ekranie YOUR możesz stworzyć FIREPLACES, dedykowaną sieć ACCESS wybierz POINT i łączyć się z interesujące Cię urządzeniem bezpośrednio. urządzenie i kliknij Aby to zrobić kliknij CONNECT.
  • Página 44 MENU Menu jest dostępne po kliknięciu w ikonę . Powrót do głównego panelu jest możliwy po kliknięciu WSTECZ W celu uzyskania informacji ogólnych o kominku kliknij ikonę . Newsletter dostępny jest po kliknięciu w ikonę Menu Info Newsletter Główne ustawienia aplikacji. Kliknij w Kliknij aby sprawdzić...
  • Página 45 KOMUNIKATY ALARMOWE Help Error File a Report Kliknij HELP w głównym MENU aby Wykonaj działanie dotyczące danej Jeśli nadal potrzebujesz pomocy przejść do zakładki Troubleshooting. usterki. Jeśli error nadal się pojawia serwisu, wyślij wiadomość z zgłoś sprawę klikając REPORT. opisem usterki oraz podstawowymi informacjami klikając SEND.
  • Página 46: Запуск Камина

    НАПОЛНЕНИЕ УСТРОЙСТВА ТОПЛИВОМ 1. Откройте крышку (I) и включите прибор, нажав 2. Если бак пуст (КНОПКА START / STOP СВЕТИТСЯ СИНИМ ЦВЕТОМ) или вы хотите добавить топливо, твердым движением подсоедините шланг насоса «a» (вы услышите щелчок) и шнур питания «b» (II) ( СИНИЙ СВЕТОДИОД МИГАЕТ).
  • Página 47: Гашение Пламени

    ГАШЕНИЕ ПЛАМЕНИ Чтобы погасить пламя: нажмите STOP. В этом случае дополнительно включатся вентиляторы для ускорения охлаждения устройства. Мигающий красный светодиод означает, что устройство остывает. Повторное зажигание пламени возможно только после того, как устройство остынет (ЗЕЛЕНЫЙ светодиод). ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА Чтобы полностью выключить устройство, нажмите кнопку Устройство...
  • Página 48 Access Point Your fireplaces 7. Если вы не хотите 6. На экране в использовать ни одной из закладке YOUR доступных сетей, вы FIREPLACES, можете создать выберите определённую сеть интересующее ACCESS POINT и вас устройство и подключаться к нажмите устройству напрямую. CONNECT.
  • Página 49 изменить настройки. Panel Lock Default Level Your fireplaces Contact Us Нажмите LOCK чтобы Установите уровень Проверьте доступные Свяжитесь с Planika по заблокировать панель пламени, при котором камины. Нажмите электронной почте. управления на камине. камин начнет работать EDIT чтобы Нажмите SEND для...
  • Página 50 СООБЩЕНИЯ О ОШИБКАХ Help Error File a Report Нажмите HELP в главном меню Следуйте инструкции по Если вам все еще нужна MENU чтобы перейти к вкладке устранению данной ошибки. Если помощь службы поддержки, ошибка повторится, сообщите о отправьте сообщение с Troubleshooting.

Este manual también es adecuado para:

Bio-60-088Bio-60-090Stone

Tabla de contenido