Oticon Jet 1 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Jet 1:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
BTE PP
BTE
Oticon Jet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oticon Jet 1

  • Página 1 Instrucciones de uso BTE PP Oticon Jet...
  • Página 3: Vista General Del Modelo

    Vista general del modelo Este manual es válido para la familia Oticon Jet en los siguientes modelos de audífonos:  BTE PP  FW 1.0 Oticon Jet 1 GTIN: (01) 05714464060962  Oticon Jet 2 GTIN: (01) 05714464060979 ...
  • Página 4: Introducción Al Manual

    Introducción al manual Este manual le guía en el uso y mantenimiento de su nuevo audífono. Lea este manual atentamente, incluyendo la sección de Advertencias. Este manual le ayudará a sacar el máximo partido de su audífono. Su audioprotesista ha ajustado los audífonos a sus necesidades. Si tiene alguna pregunta adicional, póngase en contacto con él.
  • Página 5 Acerca de Primeros pasos Uso diario Opciones Tinnitus Advertencias Más información Para su comodidad, el manual incluye una barra de navegación para que pueda desplazarse con facilidad por las diferentes secciones.
  • Página 6: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto El audífono está destinado a amplificar el sonido al oído. Indicaciones de uso Pérdida auditiva bilateral o unilateral de tipo sensorineural, conductivo o de tipo combinado que varía de grado de pérdida auditiva de leve (16 dB HL*) a Pérdida auditiva grave (85 dB HL*), con una configuración de frecuencia individual.
  • Página 7 NOTA IMPORTANTE La amplificación se ajusta de forma única y optimizada para sus necesidades personales y su capacidad auditiva durante la adaptación del audífono, en base a la prescripción de su audioprotesista.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Índice Información general Su audífono y cono Identifique el audífono izquierdo y el derecho Multiherramienta para manipular las pilas y para limpiar Introducción Encender y apagar el audífono Cuándo cambiar la pila Cómo cambiar la pila (tamaño 13) Uso diario Cómo colocarse un audífono con gancho Cuidado de su audífono Cómo colocarse un audífono con tubo fino...
  • Página 9 Opciones Características y accesorios opcionales Cambiar de programa Cómo cambiar el volumen Silenciar el audífono Cómo usar sus audífonos con iPhone y iPad Accesorios inalámbricos Otras opciones Portapilas de seguridad Tinnitus Tinnitus SoundSupport™ (opcional) Instrucciones para los usuarios de Tinnitus SoundSupport Opciones de sonido y ajustes de volumen Limitación de uso Advertencias relativas al tinnitus Continúa en la siguiente página...
  • Página 10 Índice Advertencias Advertencias generales Más información Resolución de problemas Resistente al agua y al polvo (IP68) Condiciones de uso Información técnica Garantía Los ajustes individuales de su audífono Indicadores sonoros...
  • Página 12: Su Audífono Y Cono

    Su audífono y cono Hay dos accesorios diferentes y varios conos disponibles para el audífono. Con codo acústico y auricular Con tubo fino de molde (Corda miniFit) Codo acústico Tubo Tubo fino Molde Hilo de sujeción (opcional) Acerca de Primeros pasos Uso diario Opciones Tinnitus Advertencias Más información...
  • Página 13: Moldes Personalizados

    El tubo fino usa uno de los siguientes conos: Conos estándar Moldes personalizados Micromolde Cono abierto Micromolde VarioTherm® Cono Bass, abertura única ® VarioTherm es una marca registrada de Dreve Cono Bass, abertura doble Cono Power Grip Tip Disponible en tamaño pequeño y grande, izquierda y derecha, con o sin ventilación.
  • Página 14: Con Codo Acústico Y Molde

    Con codo acústico y molde Qué es y qué hace Aberturas de micrófono Entrada de Codo acústico sonido Tubo Lleva el sonido a su oído Pulsador Silenciar, Molde cambiar Mantiene el volumen y audífono en programas el oído Portapilas Pestaña Salida de Contiene la pila y funciona como Abra el...
  • Página 15 Con tubo fi no Qué es y qué hace Aberturas de micrófono Entrada de sonido Tubo fino Lleva el sonido a su oído Pulsador Silenciar, cambiar volumen y programas Portapilas Pestaña Contiene la pila. Abra el Funciones como interruptor portapilas. encendido/apagado...
  • Página 16: Identifique El Audífono Izquierdo Y El Derecho

    Identifique el audífono izquierdo y el derecho Es importante diferenciar entre el audífono izquierdo y el derecho porque la programación puede ser diferente. Puede encontrar los indicadores de color izquierdo/derecho en el portapilas. Los indicadores también están en los micromoldes y moldes (opcional).
  • Página 17: Multiherramienta Para Manipular Las Pilas Y Para Limpiar

    Multiherramienta para manipular las pilas y para limpiar La multiherramienta contiene un imán que hace más fácil cambiar la pila del audífono. También contiene un cepillo y un removedor para limpiar y eliminar el cerumen. Si necesita una multiherramienta nueva, póngase en contacto con su audioprotesista.
  • Página 18: Encender Y Apagar El Audífono

    Encender y apagar el audífono El portapilas también se usa para encender y apagar el audífono. Para ahorrar pila, apague el audífono cuando no lo esté usando. Si desea volver a los ajustes estándar del audífono, simplemente abra y cierre el portapilas.
  • Página 19: Cuándo Cambiar La Pila

    Cuándo cambiar la pila Cuando llegue el momento de cambiar la pila, oirá tres tonos que se repetirán a intervalos moderados hasta que la pila se agote por completo. Tres tonos alternativos* Cuatro tonos en descenso = La pila se está agotando = La pila se ha agotado por completo Consejo para el mantenimiento de la pila...
  • Página 20: Cómo Cambiar La Pila (Tamaño 13)

    Cómo cambiar la pila (tamaño 13) 1. Extraer 2. Destapar 3. Insertar Abra completamente Retire la etiqueta Inserte la nueva pila en adhesiva del polo el portapilas. Extraiga el portapilas. Insértela positivo la pila. de la pila desde arriba, NO desde nueva.
  • Página 21 4. Cerrar Consejo Multiherramienta Cierre el portapilas. El audífono Puede usar la multiherramienta para reproducirá una melodía por el cono. cambiar la pila. Utilice el extremo magnético para extraer e insertar las Manténgalo cerca del oído para oír pilas. el tono. Su audioprotesista le proporcionará...
  • Página 22: Cómo Colocarse Un Audífono Con Codo Acústico

    Cómo colocarse un audífono con codo acústico Lea las siguientes páginas si su audífono tiene codo acústico y molde. Paso 1 Paso 2 El molde está Tire suavemente de Colóquese el audífono personalizado para la oreja hacia fuera detrás de la oreja. usted y se adapta a su y presione el molde oído.
  • Página 23: Cuidado De Su Audífono

    Cuidado de su audífono Manipule sus audífonos sobre una superficie blanda para evitar que se estropeen en caso de caída. Limpie las aberturas del micrófono. Aberturas de micrófono Utilice el cepillo de la multiherramienta para cepillar la suciedad fuera de las aberturas. Cuidadosamente cepille la superficie alrededor de la abertura.
  • Página 24: Sustitución Del Tubo

    Limpieza del molde Sustitución del tubo El molde debe limpiarse con El tubo de conexión entre el molde regularidad. Utilice un paño y el audífono debe cambiarse si suave y húmedo para limpiar su amarillea o está rígido. Consulte superficie. Utilice el removedor de con su audioprotesista sobre esto.
  • Página 25: Lavado Del Molde

    Lavado del molde Paso 1 Paso 2 Paso 3 Asegúrese de Desconecte el tubo Lave el molde y el que es capaz de y el molde del codo. tubo con jabón suave. identificar qué molde Sostenga firmemente Aclárelos y séquelos bien antes corresponde a cada el codo al extraer el...
  • Página 26: Cómo Colocarse Un Audífono Con Tubo Fino

    Cómo colocarse un audífono con tubo fi no Lea la siguiente página si su audífono es de tubo fino Paso 1 Paso 2 Paso 3 Hilo de sujeción (opcional) Colóquese el audífono Sujete la parte curva Suavemente, empuje detrás de la oreja. del tubo entre sus el auricular dentro dedos índice y pulgar.
  • Página 27: Limpieza Del Tubo Fino

    Limpieza del tubo fi no Limpie el tubo fino para que no acumule humedad ni cerumen. Si no se limpia, puede bloquearse con cerumen lo que impedirá que el sonido salga. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Separe el tubo fino del Pase la herramienta Vuelva a conectar el audífono.
  • Página 28: Cambiar Los Conos Estándar

    Cambiar los conos estándar No limpie el cono estándar (cono o Grip Tip). Cuando el cono esté lleno de cerumen, sustitúyalo por otro nuevo. Cambie el Grip Tip al menos una vez al mes. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Sujete el extremo del Introduzca el tubo Presiónelo firmemente...
  • Página 29 NOTA IMPORTANTE Si el cono no está en el tubo al extraerlo del oído, es posible que se haya quedado en el canal auditivo. Para obtener más información, consulte con su audioprotesista.
  • Página 30: Limpieza De Los Moldes A Medida

    Limpieza de los moldes a medida El molde debe limpiarse con Limpie la abertura de regularidad. El auricular tiene un ventilación presionando el cepillo a través del orificio, filtro anticerumen blanco* que girándolo ligeramente. evita que el cerumen y la suciedad dañen el intrauricular.
  • Página 31: Cambiar El Filtro Prowax

    Cómo cambiar el fi ltro ProWax 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar Filtro Filtro nuevo nuevo Filtro Filtro Punta nuevo usado vacía Extraiga la Empuje la punta Utilice la otra punta herramienta de vacía en el filtro para insertar el filtro la carcasa.
  • Página 32: Modo Vuelo

    Modo vuelo Cuando se activa el modo avión, el Bluetooth® se apaga. El audífono aún seguirá funcionando. Al pulsar el botón pulsador en un audífono activará el modo avión en ambos audífonos. Para activar y desactivar Pulse el botón pulsador durante al menos siete segundos.
  • Página 33: Características Y Accesorios Opcionales

    Características y accesorios opcionales Las características y accesorios que se describen en las siguientes páginas son opcionales. Póngase en contacto con su audioprotesista para obtener más información sobre las funciones y accesorios. Si se enfrenta a situaciones de escucha difíciles, le será útil un programa especial.
  • Página 34: Cambiar De Programa

    Cambio de programa Su audífono puede tener hasta cuatro programas diferentes. Estos son programados por su audioprotesista. Oirá entre uno y cuatro tonos cuando cambia el programa, dependiendo del programa. Consulte la sección Indicadores sonoros. Pulse el botón pulsador para cambiar de programa.
  • Página 35: Cómo Cambiar El Volumen

    Cambiar volumen El botón permite regular el volumen. Oirá un clic cuando suba o baje el volumen. MÁXIMO INICIO Pulse el botón VOLUMEN para subir el volumen Pulse el botón para bajar el volumen MÍNIMO...
  • Página 36: Silenciar Los Audífonos

    Silenciar los audífonos Utilice el modo silencio si necesita silenciar su audífono. La función Silenciar solo silencia el micrófono del audífono. Mantenga pulsado el botón (4 segundos) en cualquier extremo para silenciar el audífono. Para volver a activar el audífono, pulse brevemente el botón.
  • Página 37: Cómo Usar Sus Audífonos Con Iphone Y Ipad

    Para obtener ayuda sobre cómo usar estos productos con sus audífonos, póngase en contacto con su audioprotesista o visite: www.oticon.global/ connectivity Para ver cómo emparejar su audífonos con su iPhone, visite: www.oticon.global/pairing...
  • Página 38: Accesorios Inalámbricos

    Accesorios inalámbricos Los audífonos inalámbricos tienen una amplia gama de accesorios disponibles. Estos le permiten oír y comunicarse mejor en diferentes situaciones cotidianas. ConnectClip Un dispositivo que puede usarse Su audífono puede funcionar con como micrófono remoto y un sistema FM. El sistema FM auricular manos libres cuando se le permite recibir una señal de empareja con un teléfono móvil.
  • Página 39: Mando A Distancia

    Para obtener más información, visite www.oticon.global o póngase en contacto con su audioprotesista. Apple, el logotipo de Apple, iPhone, iPad y iPod touch son marcas de Apple Inc. registradas en EE. UU. y en otros países.
  • Página 40: Otras Opciones

    Podrá ver este símbolo o uno similar en los lugares que cuentan con un sistema de bobina. AutoPhone - opcional para Oticon Jet Activa un programa para teléfono en el audífono, si coloca un imán dedicado en su teléfono.
  • Página 41 Entrada directa de audio (DAI) Permite que su audífono reciba señal directamente desde fuentes externas como televisión, radio, reproductor de música, etc. El adaptador DAI está instalado en su audífono y conectado por cable con una fuente de sonido externa. Para más información, consulte a su audioprotesista.
  • Página 42: Portapilas De Seguridad

    Portapilas de seguridad Para mantener la pila fuera del alcance de bebés, niños y personas con dificultades de aprendizaje, utilice un portapilas de seguridad. Su audioprotesista puede ayudarle a cambiar el portapilas. NOTA IMPORTANTE No fuerce el portapilas para abrirlo si está bloqueado. Tampoco lo fuerce más allá...
  • Página 43 Bloquear el Herramienta para Desbloquear el portapilas desbloquear el portapilas. portapilas Cierre el portapilas por Utilice esta Inserte la punta de completo y asegúrese herramienta que la herramienta en el de bloquearlo. le facilitará su agujero pequeño de audioprotesista. la parte inferior del portapilas.
  • Página 44: Tinnitus

    Tinnitus SoundSupport™ (opcional) Uso previsto de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport es una herramienta diseñada para generar sonidos que ofrecen un alivio temporal a los pacientes que sufren tinnitus o acúfenos, como parte de un programa de tratamiento de tinnitus. La población objetivo son los adultos de más de 18 años. Tinnitus SoundSupport se orienta a profesionales de la audición autorizados (audiólogos protésicos, especialistas en audífonos u otorrinolaringólogos), familiarizados con la evaluación y el...
  • Página 45: Instrucciones Para Los Usuarios De Tinnitus Soundsupport

    Instrucciones para usuarios de Tinnitus SoundSupport Estas instrucciones contienen información sobre Tinnitus SoundSupport, que su audioprotesista puede haber activado en sus audífonos. Tinnitus SoundSupport es un dispositivo para la gestión del tinnitus diseñado para generar sonidos de la suficiente intensidad y ancho de banda para ayudar a gestionar el tinnitus.
  • Página 46: Opciones De Sonido Y Ajustes De Volumen

    Opciones de sonido y ajuste de volumen El audioprotesista programará Tinnitus SoundSupport de acuerdo con su pérdida auditiva y sus preferencias de alivio del tinnitus. Existe una serie de opciones de sonido. Junto con su audioprotesista, puede seleccionar los sonidos que prefiera. Programas de Tinnitus SoundSupport En colaboración con el audioprotesista decida en qué...
  • Página 47 Ajustes de volumen con Tinnitus SoundSupport Cuando selecciona un programa de audífono para el cual esté activado Tinnitus SoundSupport, su audioprotesista puede configurar únicamente el botón pulsador en su audífono para que funcione como control de volumen para el sonido de alivio del tinnitus. Su audioprotesista configurará...
  • Página 48 A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cada oído por separado Para subir el volumen (solo en un audífono), pulse brevemente la parte superior del botón pulsador repetidamente hasta alcanzar el nivel deseado. Para bajar el volumen (solo en un audífono), pulse brevemente la parte inferior del botón pulsador repetidamente hasta alcanzar el nivel deseado.
  • Página 49: Limitación De Uso

    Limitación de uso Uso diario El volumen de Tinnitus SoundSupport puede establecerse en un nivel que podría causar daños auditivos permanentes si se utiliza de forma prolongada. Su audioprotesista le indicará durante cuánto tiempo debe utilizar Tinnitus SoundSupport como máximo al día. No debe usarse en un nivel que resulte incómodo.
  • Página 50 Información importante para audiólogos protésicos sobre Tinnitus SoundSupport Descripción del dispositivo Tinnitus SoundSupport es una función modular que el audioprotesista puede activar en los audífonos. Tiempo máximo de uso El tiempo de uso de Tinnitus SoundSupport se reduce cuando el nivel supera los 80 dB(A) SPL. El software de adaptación mostrará automáticamente una advertencia cuando el audífono supera los 80 dB(A) SPL.
  • Página 51 Si se activa el control de volumen Se mostrará una advertencia si activa el control de volumen del tinnitus en la pantalla "Botones e indicadores". Esto sucede si el sonido de alivio puede escucharse a niveles que puedan causar daño auditivo. La tabla "Tiempo máximo de uso"...
  • Página 52: Advertencias Relativas Al Tinnitus

    Advertencias relativas al tinnitus Si su audioprotesista ha Al igual que cualquier dispositivo, el uso activado el generador de sonido indebido de la función de generador Tinnitus SoundSupport, preste atención a de sonidos puede causar efectos las siguientes advertencias. potencialmente dañinos. Evite el uso no autorizado y mantenga el dispositivo fuera Hay algunos riesgos posibles asociados del alcance de niños y mascotas.
  • Página 53: Advertencias Generales

    Advertencias generales Por seguridad y para garantizar un uso Uso de audífonos correcto, familiarícese con las siguientes El audífono debe utilizarse exclusivamente advertencias generales antes de usar su siguiendo las indicaciones de su audífono. audioprotesista y con los ajustes que él le haga.
  • Página 54 Advertencias generales La mayoría de los audífonos pueden Mal funcionamiento suministrarse con portapilas de seguridad. Tenga en cuenta que su audífono podría Esta opción es recomendable si el usuario dejar de funcionar sin aviso previo. Téngalo del audífono es un niño o una persona con en cuenta si debe prestar atención a dificultades de aprendizaje y de desarrollo.
  • Página 55 humano, definidos en las normas sobre de sonido CI, bobinas e imanes pueden salud humana y coexistencia con implantes dañar permanentemente la unidad de médicos activos, como marcapasos y auricular de su audífono. Nunca ponga los desfibriladores de corazón. dispositivos demasiado cerca en una mesa, por ejemplo, cuando los limpie o cambie las Si usted tiene un implante cerebral activo, pilas.
  • Página 56 Advertencias generales Los productos químicos que contienen En algunos casos poco frecuentes, los los cosméticos, lacas, perfumes, lociones materiales no alergénicos de los audífonos para después del afeitado, cremas solares pueden causar irritación de la piel u otros y repelentes de insectos pueden dañar efectos secundarios.
  • Página 57 de corriente, este equipo debe cumplir con el símbolo a la izquierda. Los equipos con CEI-62368-1 o con un estándar de de comunicaciones portátiles y con RF seguridad equivalente. móvil (radiofrecuencia) pueden afectar al rendimiento de su audífono. Si su Uso de accesorios de terceros audífono se ve afectado por interferencias Utilice solo accesorios, transductores o...
  • Página 58: Más Información

    Resolución de problemas Síntoma Posibles causas Pila agotada Ausencia de sonido Auricular obstruido (cono, Grip Tip, molde o Micro molde) Micrófono del audífono silenciado Sonido Salida de sonido obstruida intermitente o Humedad reducido Cono del audífono colocado incorrectamente Pitidos Cerumen acumulado en el conducto auditivo El oído ha crecido Si su audífono reproduce ocho pitidos, cuatro veces de forma consecutiva, Pitido...
  • Página 59 Póngase en contacto con su audioprotesista 1) Desvincule su audífono. 2) Apague y encienda el Bluetooth. 3) Abra y cierre el portapilas del audífono. 4) Vuelva a emparejar el audífono (visite www.oticon.global/pairing). Si ninguna de las soluciones mencionadas resuelve el problema, consulte con su audioprotesista.
  • Página 60: Resistente Al Agua Y Al Polvo (Ip68)

    Resistente al agua y al polvo (IP68) Su audífono es resistente al polvo y está 1. Seque el agua con cuidado protegido contra la entrada de agua, lo 2. Abra el portapilas, extraiga la pila y que significa que está diseñado para seque con cuidado el agua que pueda usarlo en todas las situaciones de su haber en el portapilas.
  • Página 61: Condiciones De Uso

    Condiciones de uso Condiciones de Temperatura: +1 °C a +40 °C (34 °F a 104 °F) funcionamiento Humedad: 5 a 93% de humedad relativa, sin condensación Presión atmosférica: De 700 hPa a 1060 hPa Condiciones de La temperatura y la humedad no deben superar los transporte y valores indicados durante períodos largos de transporte y almacenamiento almacenamiento.
  • Página 62: Información Técnica

    , corto manual. alcance que operan en la banda ISM de 2,4 GHz. Puede encontrar información adicional en la "Ficha técnica" en www.oticon.global Acerca de Primeros pasos Uso diario Opciones Tinnitus Advertencias Más información...
  • Página 63 El fabricante declara que este audífono La declaración de conformidad puede cumple con requisitos fundamentales obtenerse del fabricante. y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Oticon A/S Kongebakken 9 Este dispositivo médico cumple con la DK-2765 Smørum Normativa de Dispositivos Médicos (UE) Denmark 2017/745.
  • Página 64 Descripción de los símbolos y abreviaturas usados en este manual Advertencias El texto marcado con un símbolo de advertencia debe ser leído antes de usar el dispositivo. Fabricante El dispositivo ha sido fabricado por el fabricante cuyo nombre y dirección se indican junto al símbolo.
  • Página 65 Logo de Bluetooth Marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc. cuando cualquier uso de la misma requiera una licencia. Etiquetas Made for Apple El dispositivo es compatible con iPhone, iPad y iPod touch. Bucle de audición Este logotipo incorpora el símbolo universal de las ayudas técnicas a la audición. La "T"...
  • Página 66 Descripción de otros símbolos utilizados en las etiquetas Mantener seco Indica un dispositivo médico que necesita ser protegido de la humedad. Número de catálogo Indica el número de catálogo del fabricante para que el dispositivo médico se pueda identificar. Número de serie Indica el número de serie del fabricante, de modo que se pueda identificar un dispositivo médico específico.
  • Página 67: Garantía Internacional

    Garantía internacional Su dispositivo está cubierto por una bienes de consumo en el país donde garantía internacional emitida por el ha adquirido el dispositivo. Es posible fabricante. Esta garantía internacional que su audioprotesista haya expedido cubre los defectos de fabricación y también una garantía que vaya más materiales del dispositivo en sí, pero allá...
  • Página 68: Garantía

    Garantía Certificado Nombre del propietario: ___________________________________________ Audioprotesista: _________________________________________________ Dirección del audioprotesista: _______________________________________ Teléfono del audioprotesista: _______________________________________ Fecha de compra: _________________________________________________ Período de garantía: ____________ Mes: _____________________________ Modelo izquierdo: ______________ N.º de serie: _______________________ Modelo derecho: _______________ N.º de serie: _______________________ Acerca de Primeros pasos Uso diario Opciones Tinnitus Advertencias Más información...
  • Página 69: Los Ajustes Individuales De Su Audífono

    Los ajustes individuales de su audífono Esta hoja debe rellenarla su audioprotesista. Tinnitus SoundSupport: Limitación de uso Sin limitación de uso Programa Volumen de inicio (Tinnitus) Volumen máximo (Tinnitus) Máx _____________ horas al día Máx _____________ horas al día Máx _____________ horas al día Máx _____________ horas al día Máx _____________ horas al día Máx _____________ horas al día...
  • Página 70 Vista general de los ajustes del audífono Izquierdo Derecho Cambiar volumen Sí Sí Cambio de programa Sí Sí Silenciar Sí Sí Tinnitus SoundSupport Sí Sí Indicadores de control de volumen Tonos de volumen mínimo/ Activado Desactivado Activado Desactivado máximo Pita cuando se cambia el Activado Desactivado Activado...
  • Página 71: Indicadores Sonoros

    Indicadores sonoros Diferentes sonidos indican el estado del audífono. Los diferentes indicadores se enumeran en las siguientes páginas. Su audioprotesista puede establecer los indicadores de sonido para que se adapten a sus preferencias. Programa Cuándo usarlo Sonido 1 tono 2 tonos 3 tonos 4 tonos Continúa en la siguiente página...
  • Página 72 Encendido Sonido Accesorios Sonido Programas FM e 2 tonos Activado Campanilla inalámbrico diferentes Volumen Sonido Programas FM e 2 tonos inalámbrico diferentes Volumen de inicio 2 pitidos Modo vuelo Sonido Volumen mínimo/ 3 pitidos máximo Modo vuelo activo Campanilla corta Modo vuelo inactivo Campanilla corta Subir/Bajar volumen...
  • Página 74 0000249597000001...

Este manual también es adecuado para:

Jet 2Bte ppBte

Tabla de contenido