Página 1
IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции...
Página 16
_ Non introdurre nel cestello carichi Veloce (Chassis + Seat): per un peso superiore a 7 kg. Non Questo prodotto è omologato per inserire nei portabibite (se presente) bambini dalla nascita sino a 4 anni pesi superiori a quanto specificato di età...
(fig_a). vostro carrello o passeggino. Per montare le ruote posteriri, infilarle nell'apposita sede fino al click (fig_b). Veloce Chassis + seggiolino auto: 3 MONTAGGIO PARAFANGO RUOTE POSTERIORI: Infilare ed agganciare i parafanghi come indicato è omologato per bambini dalla in figura sugli appositi supporti fissati al portaruota nascita, fino a 13 kg di peso.
AGGANCIO PORTABIBITE: è possibile agganciare il NUMERI DI SERIE portabibite al funghetto del telaio posto sia sulla destra 21 Veloce, riporta sul tubo posteriore del telaio, che sinistra del maniglione (fig_b). informazioni relative alla data di produzione dello stesso. 11 CHIUSURA CON SEGGIOLINO AGGANCIATO: _ Nome del prodotto, data di produzione e numerazione è...
NUMERI DI SERIE 20 Veloce Seat, riporta informazioni relative alla data di produzione dello stesso. _ Nome del prodotto, data di produzione e numerazione del telaio.
Página 20
_ Always apply the brake when stationary and when loading or Veloce (Chassis + Seat): unloading children. This product is suitable for babies _ Do not insert fingers into the from birth up to 4 years or 22 kg, mechanisms.
Página 21
To remove or replace them: press in the opposite direction and pull out. 4 OPENING THE SEAT: Open the seat from the ends, lifting Veloce Chassis + Car Seat: the backrest until it clicks into place. is approved for children from birth...
(fig. g). Remove the rigid part completely (fig. h). 21 Veloce has the information on the product’s production 19 REPOSITIONING THE LINING: To reposition the lining, date on the rear tube of the frame.
FR_Français CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning must only be carried out by adults. PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather: Merci d’avoir choisi un produit PegPerego. water, rain, or snow; prolonged and continuous exposure to bright sunlight may give rise to colour AVERTISSEMENTS changes of various different materials;...
Página 24
_ Toute charge appliquée à la poignée châssis ou la poussette. et/ou au dossier et/ou de côté sur Veloce Chassis + siège auto : le produit peut compromettre la stabilité du produit. est homologué pour les enfants de la _ Cet article a été...
Página 25
: ce produit est 8 UNIQUEMENT POUR VELOCE TC RÉGLAGE DES SUSPENSIONS DES ROUES ARRIÈRE : homologué pour des enfants Il est possible de régler les suspensions des roues arrière qui ne peuvent pas s'asseoir, se à sa guise en fonction du type de terrain et du poids de l’enfant.
21 Les informations relatives à la date de production de 18 Mettre la housse sur l’envers (fig. f), soulever la structure Veloce figurent sur le tube postérieur du châssis de rigide et sortir les ceintures de sécurité par les fentes (fig.
Página 27
DE_Deutsch • ne pas utiliser de solvants pour enlever les taches ; • ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour rotatif. PEGPEREGO S.P.A. Vielen Dank, dass Sie sich für ein PegPerego Produkt entschieden haben. PegPerego SpA adopte un système de gestion de la qualité...
Página 28
Sie das Gestell oder den Buggy mit den Produkten von PegPerego zusammenklappen. vorgesehen. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: Veloce Chassis + Autokindersitz: www.pegperego.com Für Kinder ab der Geburt bis zu einem Gewicht von 13 kg Veloce (Chassis + Seat): zugelassen.
Página 29
Wagengestell: Dieses Produkt ist In unwegsamem Gelände wird die Verwendung der für Kinder zugelassen, die noch festgestellten Räder empfohlen. 8 NUR FÜR VELOCE TC nicht in der Lage sind, sich allein REGULIERUNG FEDERUNG HINTERRÄDER: aufzusetzen, sich umzudrehen und Der Stärkegrad der Federung der Hinterräder kann gemäß...
Página 30
Verdeck schließen, Hebel zum Einstellen der auf beiden Seiten am Druckknopf des soeben gelösten Rückenlehne ziehen (Abb_1) und diese vollständig nach Verdecks befestigen (Abb.b). Zum Schluss die beiden vorne klappen und schließen (Abb_2). Druckknöpfe unter der Fußablage befestigen (Abb.c). 15 Lenkgriff an das Gestell anpassen (Abb a), die 5 Wenn das Verdeck abgenommen werden soll, muss Sicherheitstaste hinter dem Griff nach rechts oder links dieses zuerst wie in der Abbildung gezeigt vom...
ES_Español Informationen zu seinem Herstellungsdatum. _ Produktbezeichnung, Herstellungsdatum und Seriennummer des Gestells. Le agradecemos haber elegido un producto PegPerego. Diese Informationen sind unerlässlich im Falle von Reklamationen. ADVERTENCIA THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO Zubehörteile von PegPerego sind nützliche und _ IMPORTANTE - LEER praktische Hilfsmittel, die Eltern das Leben leichter DETENIDAMENTE Y machen.
_ Una carga colgada en el asa y/o antes de cerrar el chasis o cochecito. en el respaldo y/o lateralmente puede perjudicar la estabilidad del Veloce Chassis + silla para auto: producto. está homologado para niños desde _ Este artículo se ha diseñado para...
Sobre terrenos irregulares se recomienda el uso de Usado con el cochecito: este las ruedas fijas. producto está homologado para 8 SOLO PARA VELOCE TC AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DE LAS RUEDAS niños que no pueden sentarse por sí TRASERAS: mismos, darse la vuelta ni levantarse Es posible ajustar la suspensión de las ruedas traseras...
NÚMEROS DE SERIE 17 Desenganche la correa de la entrepierna debajo del 21 Veloce presenta en el tubo trasero del chasis la asiento de la silla de paseo (fig_d) y abra la cremallera en información relativa a su fecha de fabricación.
PT_Português de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con aceites ligeros. LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: Obrigado por ter adquirido um produto PegPerego. Cepillar las partes de tejido para protegerlas del polvo. •...
_ Qualquer carga aplicada na pega fechar o seu carrinho. e/ou no encosto e/ou na lateral do produto pode comprometer a Veloce Chassis + cadeirinha para estabilidade do produto. auto: _ Este artigo foi projetado para foi projetado para crianças desde o ser utilizado juntamente com os nascimento até...
Página 37
Usado juntamente com o carrinho 8 APENAS PARA VELOCE TC REGULAÇÃO DA SUSPENSÃO DAS RODAS TRASEIRAS: de passeio: este produto foi É possível ajustar a suspensão das rodas traseiras de aprovado para crianças que não acordo com as próprias necessidades com base no tipo de terreno e peso da criança.
(fig_e). NÚMEROS DE SÉRIE Agora, é possível soltar a forra. 21 Veloce contém, no tubo traseiro do chassis, informações 18 Enfie a forra pelo avesso (fig. f), erga a estrutura rígida e referentes à data de fabrico do mesmo.
Página 39
NL_Nederlands acordo com a norma ISO 9001. A PegPerego poderá realizar, a qualquer momento, alterações nos modelos descritos nesta publicação, por Wij danken u voor de keuze van een PegPerego product. motivos de natureza técnica ou comercial. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA PEGPEREGO WAARSCHUWING! Se, por acaso, partes do modelo forem perdidas ou _ BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG...
Página 40
Veloce Chassis + autostoeltje: product in gevaar brengen. _ Dit artikel is bedoeld voor gebruik is goedgekeurd voor kinderen vanaf...
Página 41
Op onregelmatig terrein raden we aan om het wiel niet zelf kunnen zitten, zich niet te blokkeren. 8 ALLEEN VOOR VELOCE TC zelf kunnen omdraaien en zich niet DE VERING VAN DE ACHTERWIELEN AFSTELLEN: op hun handen of knieën kunnen...
4 knopen op het zitje los (fig_b), SERIENUMMERS verwijder op de achterkant van de wandelwagen de 21 Veloce: informatie over de productiedatum van het handgreep voor het verstellen van de rugleuning uit de product staat op de achterste stang van het frame.
Página 43
DK_Dansk en continue blootstelling aan zonnestralen kan vele materialen doen verkleuren; bewaar het op een droge en beschutte plaats. U dient regelmatig de belangrijkste Tak for dit valg af et produkt fra PegPerego. onderdelen te controleren en onderhouden. HET FRAME REINIGEN: reinig regelmatig de plastic delen ADVARSEL met een vochtige doek, zonder verdunners of andere dergelijke producten;...
Página 44
_ ADVARSEL Dette produkt er ikke Veloce Chassis + autostol: egnet til løb eller rulleskøjteløb. Er godkendt til børn fra nyfødt op til _ ADVARSEL Læg ikke en madras i, der en vægt op til 13 kg.
Página 45
SERIENUMMER 10 JUSTERBAR HÅNDGREBSBØJLE: Højden på håndgrebsbøjlen kan justeres ved at trykke samtidigt 21 For Veloce findes oplysningerne om produktets på knapperne i hver side, vippe håndgrebsbøjlen til den produktionsdato på stellets bagerste stang. ønskede position og slippe knapperne (fig_a).
de to knapper under fodstøtten (fig.c). VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET: Beskyt produktet 5 Kalechen kan fjernes ved at frigøre den fra stangen på mod vejrforholdene: vand, regn eller sne; mange stellet som vist i figuren. materialer vil skifte farve, såfremt de udsættes for sollys 6 Kalechen kan sættes på...
Página 47
Veloce (Chassis + Seat): _ Käytä aina jarrua paikallaan ollessa ja Tämä tuote on hyväksytty lapsille, kun laitat tai otat lapsen pois. joiden ikä on 0 kuukaudesta _ Älä työnnä sormia mekanismeihin.
Página 48
(kuva b). Yhteensopivat mallit: Vaikeassa maastossa suosittelemme käyttämään kiinteitä pyöriä. - PRIMO VIAGGIO SL 8 KOSKEE AINOASTAAN VELOCE TC:TÄ - PRIMO VIAGGIO SLK TAKAPYÖRIEN JOUSITUKSEN SÄÄTÄMINEN: - PRIMO VIAGGIO LOUNGE Takapyörien jousitusta on mahdollista säätää omien tarpeiden mukaiseksi maastotyypin ja lapsen painon perusteella.
Página 49
(kuva g). Irrota jäykkä SARJANUMEROT osa kokonaan (kuva h). 19 PÄÄLLISEN ASETTAMINEN TAKAISIN. Aseta päällinen 21 Veloce-tuotteen valmistuspäivämäärä on rungon takaisin suorittamalla toimenpiteet käänteisessä takaputkessa. järjestyksessä. VARMISTA, että aloitat laittamalla jäykän _ Tuotteen nimi, valmistuspäivämäärä ja kehikon osan vastaavaan päällisen taskuun, ja aseta sitten ja...
Página 50
CZ_Čeština PUHDISTUS JA HUOLTO Vain aikuiset saavat suorittaa puhdistustoimenpiteet. TUOTTEEN HUOLTO: Suojaa tuote sateelta, lumelta Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek PegPerego. ja vedeltä. Jatkuva altistuminen auringonvalolle saattaa muuttaa monien materiaalien väriä. Säilytä UPOZORNĚNÍ tuote kuivassa paikassa. Tarkasta ja huolla tärkeimmät osatsäännöllisin välein.
Página 51
Tento produkt je schválen pro - PRIMO VIAGGIO LOUNGE děti od narození do 4 let nebo do hmotnosti 22 kg podle toho, která Veloce Chassis + kostra kočárku: z těchto podmínek bude splněna je schválena pro děti od narození do jako první. hmotnosti 9 kg.
Página 52
MONTÁŽ DRŽÁKU NÁPOJŮ: Je možné připevnit držák SÉRIOVÁ ČÍSLA nápojů k jednomu z knoflíků na rámu, který je umístěn 21 Veloce má informace o datu výroby produktu na zadní vpravo i vlevo od tyče držadla (obr. b). trubce rámu. - 52 -...
_ Nazwa produktu, data produkcji i numer stelaża. bezpečnostní pásy skrz otvory. Jakmile byly pevné díly Tyto informace jsou nezbytné při řešení jakýchkoliv správně vloženy, můžete potah znovu navléknout. stížností. SÉRIOVÁ ČÍSLA POKYNY 20 Informace týkající se data výroby sedačky Seat najdete SEAT na sedačce pod potahem.
Página 54
_ Nevkladajte prsty do mechanizmov. _ Akékoľvek závažia na riadidlá alebo Veloce (Chassis + Seat): opierky môže zrušiť ich stabilitu. Pri Tento produkt je schválený pre deti maximálnom prepraviteľnom zaťažení od narodenia do 4 rokov alebo do postupujte podľa pokynov výrobcu.
Página 55
(obr. b). V prípade náročného terénu odporúčame používať - PRIMO VIAGGIO LOUNGE kolieska zafixované. 8 IBA PRE VELOCE TC NASTAVENIE PRUŽENIA ZADNÝCH KOLIESOK: Veloce Chassis + teleso kočíka: Pružnosť zadných koliesok sa dá nastaviť podľa vlastných sú schválené pre deti od narodenia potrieb, v závislosti od typu terénu a hmotnosti dieťaťa.
(obr. d) a rozopnite zips v dolnej časti na zadnej strane SÉRIOVÉ ČÍSLA opierky na chrbát (obr. e). 21 Veloce má informácie o dátume výroby produktu na Teraz môžete vybrať poťah. zadnej trubke rámu. 18 Poťah prevráťte naruby (obr. f), zodvihnite pevnú...
Página 57
HU_Magyar konštrukciu a vyberte bezpečnostné pásy z otvorov (obr. g). Pevnú konštrukciu úplne vyberte (obr. h). 19 VRÁTENIE POŤAHU SPÄŤ NA MIESTO: Ak chcete poťah Köszönjük, hogy a PegPerego termékét választották. vrátiť späť na miesto, vykonajte tieto kroky v opačnom poradí, NEZABUDNITE však začať...
Página 58
összecsukása melyeket a gyártó nem hagyott jóvá. előtt. _ A fogantyúra és/vagy a termék háttámlájára és/vagy oldalára Veloce Chassis + autós kifejtett bármilyen terhelés gyerekülés: veszélyeztetheti a termék stabilitását. jóhagyása újszülött kortól 13 kg _ Ezt az árucikket azzal a céllal testsúlyig történt.
Página 59
Nyissa szét a babakocsit, engedje fel mindkét gombot rögzített kereket. (b-c), és emelje fel a kart (d ábra) a teljes nyitásig 8 CSAK VELOCE TC TERMÉKHEZ (kattanás). HÁTSÓ KERÉK RUGÓ SZABÁLYOZÁS Emelje meg az ülés háttámláját (e ábra) míg a A hátsó...
SOROZATSZÁMOK ellenkező módon járjon el, de ÜGYELJEN ARRA, hogy az először a merev részt kell visszahelyezni a zsák 21 A Veloce a váz hátsó csövén információkat tartalmaz a tasakjába, helyezze vissza és rögzítse a biztonsági gyártás idejéről. öveket a karikákba, és miután a merev részt teljesen _ Termék neve, gyártás dátuma és a váz számozása.
Página 61
Veloce (Chassis + Seat): _ Ko izdelek stoji na mestu, uporabite Ta izdelek je primeren za otroke zavoro. od rojstva do 4. leta oziroma z _ Ne vstavljajte prstov v mehanizme.
Página 62
Veloce Chassis + košara: Na zahtevnih površinah priporočamo, da sta sprednji kolesi fiksirani. Dovoljeno za otroke od rojstva do 8 SAMO ZA VELOCE TC 9 kg teže. NASTAVLJANJE VZMETI ZADNJEGA KOLESA: Vzmeti zadnjega kolesa lahko prilagodite svojim Če se uporablja s košaro vozička, je potrebam glede na vrsto terena in težo otroka.
POZOR, najprej je treba namestiti togi del namestiti v žep torbe, 21 Pri modelu Veloce so na zadnji cevi ogrodja navedene varnostni pas namestiti in zatakniti v reže, in togi del v informacije o datumu izdelave.
Página 64
RU_Pусский THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO Dodatna oprema PegPerego je zasnovana kot uporaben in priročen pripomoček, ki staršem olajša življenje. Vso Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию dodatno opremo za vaš izdelek PegPerego si lahko компании PegPеrego. ogledate na spletni strani www.pegperego.com. ВНИМАНИЕ...
Página 65
значение, указанное информации посетите наш веб- непосредственно на держателе, сайт: www.pegperego.com а также никогда не наливайте Veloce (Chassis + Seat): в стаканчик горячие напитки. Не помещайте в карманы Данное изделие предназначено капюшона (при их наличии) вес, для детей с рождения и до 4 лет...
Página 66
поворачиваться, поверните рычаг наружу (рис. b). При использовании в сочетании На труднопроходимой местности рекомендуем с корпусом коляски: изделие блокировать передние колеса. 8 ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛИ VELOCE TC подходит для детей, которые не РЕГУЛИРОВКА ЖЕСТКОСТИ ПОДВЕСКИ ЗАДНИХ могут самостоятельно сидеть КОЛЕС: жесткость подвески задних колес можно...
16 Чтобы снять обивку сиденья: СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА отстегните внутренние кнопки с обеих сторон сиденья (рис. а), 21 Информация о дате выпуска изделия Veloce отстегните 4 кнопки на сиденье (рис. b), находится на задней трубке рамы. на спинке коляски вытяните ручку регулировки _ Название изделия, дата изготовления и серийный...
через прорези. Теперь, после того как жесткая деталь Изготовитель: PegPerego S.P.A. полностью вставлена, можно надеть обивку на место. (Пег Перего С.П.А.); Адрес: Via de Gasperi 50 - 20862 ARCORE (MB), Italy (Виа де Гаспери 50, СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА 20862 Аркоре (МБ), Италия). Страна...
Página 69
_ Sabit durumdayken ve çocuğu yerleştirirken ya da kaldırırken her Veloce (Chassis + Seat): zaman için freni etkinleştirin. Bu ürün yeni doğandan 4 yaşa _ Mekanizmalara parmaklarınızı kadar veya en fazla 22 kg ağırlığında sokmayın.
Página 70
çıkarın. Taşıyıcının arka tekerlek bağlantılarına sabitlenen desteklere, gösterildiği gibi, çamurlukları takın. Çıkarmak veya değiştirmek için: ters yönde bastırın ve Veloce Chassis + Araba Koltuğu: dışarı çekin. 4 SEAT’İN AÇILMASI: Arkalığı yerine oturana kadar yukarı yeni doğmuş bebeklerden 13 kg kaldırarak koltuğu uçlarından açın.
Página 71
SERİ NUMARALARI konumlandırarak yuvalara taktığınızdan EMİN OLUN. Şimdi, sert parça tamamen yerleştirildikten sonra astarı 21 Veloce, iskeletin arka borusunda ürünün üretim tarihi ile ilgili bilgilere sahiptir. yeniden yerleştirebilirsiniz. _ İskeletin ürün adı, üretim tarihi ve seri numarası.
Página 72
HR/SRB/MNE/BiH_ kolaylaştıran pratik bir araç olarak tasarlanmıştır. Tüm ürün aksesuarlarımızı www.pegperego.com adresinde Hrvatski keşfedin. TEMİZLİK VE BAKIM Hvala Vam što ste odabrali proizvod PegPerego. Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından yapılmalıdır. PAŽNJA: ÜRÜNÜN BAKIMI ; atmosferik etkenlerden koruyunuz : bu ürünün, su, yağmur, kar gibi atmosferik etkenlerden _ VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITAJTE muhafaza edilmesi gerekir;...
Página 73
_ UPOZORENJE: Ne postavljajte od kiše prije zatvaranja kolica. nikakav madrac koji nije odobrio proizvođač. Veloce Chassis + autosjedalica: _ Ne upotrebljavajte dodatke koje ne Usklađeni su za djecu do rođenja do odobri proizvođač. 13 kg težine.
Página 74
Za otpuštanje okvira pritisnite gornji dio pedale i SERIJSKI BROJEVI provjerite je li pokazatelj zelene boje (sl. b). 21 Na stražnjoj cijevi okvira proizvoda Veloce navode se 10 PRILAGODLJIVA RUČKA: za prilagođavanje visine ručke podatci o datumu proizvodnje. istodobno pritisnite bočne gumbe i okrenite ručku u _ Naziv proizvoda, datum proizvodnje i serijski broj okvira.
začujete klik čime se ukazuje na njezino otvaranje do navlaci, ponovno postavite i pričvrstite sigurnosni pojas kraja. u očice i u cijelosti umetnite čvrsti dio, a zatim navucite Opremljena je prozorčićem kako se prikazuje na tkaninu. grafičkom prikazu. SERIJSKI BROJEVI 2 Kupola se može razvući zahvaljujući patentnom zatvaraču (sl a).
Página 76
_ Nie umieszczać w koszu na zakupy www.pegperego.com przedmiotów ważących więcej niż 7 kg. Nie wkładać do uchwytów Veloce (Chassis + Seat): na kubki (jeśli takie istnieją) Ten produkt jest homologowany przedmiotów o wadze większej niż dla dzieci od urodzenia do 4 roku ta, która została na nich podana,...
Página 77
- PRIMO VIAGGIO SLK _ OSTRZEŻENIE: zawsze używaj - PRIMO VIAGGIO LOUNGE systemu zapięć. Zawsze używać 5-punktowy pasek Veloce Chassis + Wózek: bezpieczeństwa. artykuły te zostały zatwierdzone dla Zawsze przyczepić pasek biodrowy dzieci od urodzenia do max. wagi do paska krokowego.
NUMER SERYJNY UCHWYT NA KUBEK: uchwyt na kubek można zamocować na grzybku znajdującym się po prawej i po 21 Veloce zawiera na tylnej rurce stelaża informacje na lewej stronie rączki (rys_b). temat daty produkcji. Informacje te są potrzebne przy 11 SKŁADANIE Z ZAMONTOWANYM SIEDZISKIEM: składaniu ewentualnych reklamacji.
9 OPARCIE: aby wyregulować oparcie, podnieść uchwyt ruchome elementy (mechanizmy regulacji, blokady, (rys_a) i pochylić je do żądanej pozycji (rys_b). Oparcie koła...) w czystości, usuwając z nich regularnie kurz może być regulowane w różnych pozycjach. i piach. W razie konieczności należy nasmarować 10 5-PUNKTOWY PASEK BEZPIECZEŃSTWA: aby go zapiąć, poszczególne elementy lekkim olejem maszynowym należy włożyć...
Página 80
відвідайте наш веб-сайт: виробника щодо максимальної www.pegperego.com ваги вантажу, що перевозиться. _ Максимальне навантаження Veloce (Chassis + Seat): для кошиків становить 7 кг. Не Цей виріб призначено для дітей вставляйте в тримач для пляшки від народження і до 4 років або...
Página 81
Veloce Chassis + корпус напрямком руху. _ УВАГА: Завжди використовуйте коляски: систему запобіжного призначено для дітей від кріплення. Завжди народження вагою до 9 кг. використовуйте п’ятиточкові У разі використання в комбінації ремені безпеки. з корпусом коляски: цей виріб Завжди блокуйте поясний...
Página 82
11 СКЛАДАННЯ ШАСІ З ПРИКРІПЛЕНИМ СИДІННЯМ СЕРІЙНІ НОМЕРИ Раму можна складати, коли на ній прикріплено сидіння – обличчям у напрямку руху чи проти 21 Інформація про дату виготовлення виробу Veloce напрямку руху. зазначена на задній трубці рами. ПОЛОЖЕННЯ ОБЛИЧЧЯМ У НАПРЯМКУ РУХУ: _ Назва...
Página 83
фіксувати у різноманітних положеннях. механізми, колеса…), уникайте потрапляння до них 10 5-ТОЧКОВІ РЕМЕНІ БЕЗПЕКИ. Щоб пристебнути дитину, пилу і піску. надіньте дві пряжки на поясний ремінь. Потім їх ОЧИЩЕННЯ ТКАНИННИХ ДЕТАЛЕЙ: чистіть тканинні потрібно вставити до пряжки лямки, що проходить деталі...
Página 84
ΕL_Eλληνικά Μην τοποθετείτε στην υποδοχ ποτηριών (εάν υπάρχει) βάρος Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν μεγαλύτερο από το αναγραφόμενο PegPerego. στο εξάρτημα και ποτέ ζεστά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ροφ ματα. Μην τοποθετείτε στις τσέπες της κουκούλας (εάν υπάρχει) _ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ βάρος...
Página 85
Veloce (Chassis + Seat): Όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο με το κάθισμα αυτοκιν του, αυτό για παιδιά από τη γέννηση μέχρι το προϊόν δεν αντικαθιστά το βάρος 22 κιλά 4 ετών, ανάλογα καροτσάκι το κρεβατάκι. με το ποια από τις δύο συνθ κες...
Página 86
ΑΡΙΘΜΟΙ ΣΕΙΡΑΣ 12 Ευθυγραμμίστε τη χειρολαβ με τον σκελετό (εικ. a), μετακιν στε προς δεξιά αριστερά το μπουτόν 21 Στον πίσω σωλ να του σκελετού του Veloce ασφαλείας που βρίσκεται πίσω από τη χειρολαβ (εικ.b) αναγράφονται πληροφορίες αναφορικά με την...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 17 αποσυνδέστε τη διαχωριστικ ζώνη ποδιών κάτω από το κάθισμα (εικ_d) και χαμηλά στο πίσω μέρος της πλάτης SEAT ανοίξτε το φερμουάρ (εικ_e). 1 ΚΟΥΚΟΥΛΑ: για να χρησιμοποι σετε την κουκούλα Τώρα μπορείτε να βγάλετε την επένδυση. τεντώστε την έως ότου ασφαλίσει σε θέση πλ ρους 18 Γυρίστε...
Página 88
του μοντέλου, χρησιμοποι στε μόνον γν σια ΠΕΡΑΜΑΞ Α.Ε. ανταλλακτικά PegPerego. Για ενδεχόμενες επισκευές, 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) αντικαταστάσεις, πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής πώληση γν σιων ανταλλακτικών και αξεσουάρ, Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 επικοινων...
Veloce (Șasiu + Scaun): referitoare la greutăţile maxime ce Acest produs este potrivit pentru pot fi transportate. bebeluși începând de la naştere _ Nu încărcaţi coşurile cu mai mult...
Página 90
3 MONTAJUL APĂRĂTORILOR DE NOROI LA ROȚILE DIN SPATE: Introduceți și prindeți apărătorile de noroi, ca în imagine, Șasiul + Scaunul auto Veloce: pe suporturile fixate pe soclurile roților spate ale șasiului. Pentru a le demonta sau înlocui: apăsați în direcția este aprobat pentru copii de la opusă...
NUMERELE DE SERIE de pe cadru, amplasate atât în partea dreaptă, cât și în partea stângă a barei mânerului (fig_b). 21 Veloce are informațiile despre data fabricației 11 PLIEREA ȘASIULUI CU SCAUNUL ATAȘAT: produsului pe bara din spate a cadrului.
PEGPEREGO S.p.A. înălțimea copilului. Trebuie să utilizați pozițiile mai înalte pe măsură ce înălțimea copilului crește. PegPerego SpA adoptă un sistem de management al 13 Reglați înălțimea, introducând bretelele cu pernițe de calității certificat de TÜV Italia Srl în conformitate cu umăr prin orificiile din spătar (fig_a) și trăgându-le prin standardul ISO 9001.
Página 93
информация посетете нашия продукта нестабилен; следвайте уебсайт: www.pegperego.com. инструкциите на производителя относно максимално допустимото VELOCE (ШАСИ + СЕДАЛКА ): тегло. Този продукт е предназначен - Не претоварвайте багажника с за деца от раждането им до 4 повече от 7 кг. Не поставяйте...
Página 94
докато щракнат на мястото си (фиг.b). 3 ПОСТАВЯНЕ НА КАЛНИЦИТЕ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА: Поставете и прикрепете калниците, както е показано VELOCE ШАСИ + СТОЛ ЗА КОЛА: на рисунката, към опорите закрепени към задните колела. За да ги свалите или замените, натиснете в...
Página 95
намиращо се под степенката за крачета, както е препоръчваме да заключвате колела. показано на рисунката и свалете колелото (фиг.b). 8 ОТНАСЯ СЕ САМО ЗА VELOCE TC 18 РАЗГЪВАНЕ НА ШАСИТО СЪС СЕДАЛКАТА ОБЪРНАТА РЕГУЛИРАНЕ НА ПРУЖИНАТА НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА: ПО ПОСОКА НА ДВИЖЕНИЕТО : Има...
само едно от двете странични копчета (фиг.b). За възрастни. да монтирате бариерката отново, поставете я в ПОДДРЪЖКА НА ПРОДУКТА: Защитете от съответните отвори, натиснете копчетата и бутнете атмосферните влияния: вода, дъжд или сняг; навътре до фиксация чрез изщракване (фиг.с). постоянното и продължително излагане на пряка 9 ОБЛЕГАЛКА: За...
Página 97
إلى عدم اتزان السلعة، و يجب اتباع تعليمات المصنع فيما .يتعلق بأقصى حمل ممكن نقله : + جسم عربة األطفالVeloce Chassis _ ال تضع في السالل أحماال ً تتجاوز 7 كيلو جرام. وال تضع .معتمد لألطفال من عمر الوالدة حتى 9 كجم...
Página 98
يمكن تعديل تعليق العجالت الخلفية حسب احتياجاتك حسب نوع األرقام التسلسلية .األرضية ووزن الطفل معلومات حول تاريخ إنتاج المنتج على األنبوبVeloce 12 يذكر “ناعم”: بتحريك المقبض نحوك، يصبح التعليق أكثر نعومةSOFT .الخلفي لإلطار “قاس ٍ ”: بتحريك المقبض لألمام، يصبح التعليق أكثر قسوةHARD .اسم...
Página 99
غيار أصلية أو اكسسوارات، يرجى االتصال بخدمة ما بعد البيع الخاص www.pegperego.com . مع توضيح الرقم التسلسلي للمنتج إن وجدPegPerego بشركة :Veloce (Chassis + Seat ( 0039/039/60.88.213 :التليفون این محصول برای کودکان از زمان تولد تا 4 سالگی یا حداکثر وزن...
Página 100
.شاسی و یا کالسکه، روکش ضدباران را بردارید .)b_آن ها، اهرم را به سمت بیرون بچرخانید (شکل توصیه می کنیم که در زمین ناهموار، از چرخ های ثابت استفاده : + صندلی کودک اتومبیلVeloce Chassis .کنید .برای کودکان از زمان تولد تا 31 کیلوگرم وزن سازگار است...
Página 101
12 اطالعات مربوط به تاریخ تولید محصول بر روی لوله عقب قاب .)h کام ال ً بردارید (شکل . قرار داردVeloce 91 جابه جاکردن آستر: برای جابه جایی مجدد آستر، این عملیات .نام محصول، تاریخ تولید و شماره سریال چارچوب...
.شیمیایی برای شستشو استفاده نکنید - Data e luogo di rilascio: Arcore, Veloce: Novembre 2020, Veloce TC: Settembre 2022, PegPerego S.p.A. Via De Gasperi, 50 پگ پرگو...