Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

WINKELSCHLEIFER
ANGLE GRINDER
EWS 10-125 COMPACT
EWS 12-125 SOLID / EWS 12-125-T SOLID
EWS 14-125-E UNIVERSAL / EWS 14-125-EQ UNIVERSAL
EWS 17-125 POWER / EWS 17-125-Q POWER
EWS 17-150 POWER / EWS 17-150-Q POWER
Art. 5707 003 X
Art. 5707 004 3
Art. 5707 040 X
Art. 5707 005 X
Art. 5707 006 X
Art. 5707 007 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth EWS 10-125 COMPACT

  • Página 1 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER EWS 10-125 COMPACT EWS 12-125 SOLID / EWS 12-125-T SOLID EWS 14-125-E UNIVERSAL / EWS 14-125-EQ UNIVERSAL EWS 17-125 POWER / EWS 17-125-Q POWER EWS 17-150 POWER / EWS 17-150-Q POWER Art. 5707 003 X Art. 5707 004 3 Art.
  • Página 2 ......5 – 15 ......16 – 26 ......27 – 37 ......38 – 48 ......49 – 59 ......60 – 70 ......71 – 81 ......82 – 92 ......93 – 103 ......104 – 114 ......
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Sie danach. Bewahren Sie diese Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor- Betriebsanleitung für späteren Ge- schriften hinzuweisen: brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Página 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Verwenden Sie keine beschädigten Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor mit Drahtbürsten und Trennschleifen: jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen Anwendung und Risse, Schleifteller auf Risse, Dieses Elektrowerkzeug ist Verschleiß oder starke Abnutzung, zu verwenden als Schleifer, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Sandpapierschleifer, Drahtbürste und...
  • Página 7: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals Halten Sie das Elektrowerkzeug gut ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum fest und bringen Sie Ihren Körper und Stillstand gekommen ist. Das sich drehende lhre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
  • Página 8: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Spezielle Sicherheitshinweise Die Schutzhaube muss sicher am Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht Elektrowerkzeug angebracht und für ein wieder ein, solange es sich im Werkstück Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre sein, dass der kleinstmögliche Teil des volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt Schleifkörpers offen zum Bediener zeigt.
  • Página 9: Weitere Sicherheitshinweise

    Weitere Sicherheitshinweise WARNUNG ! • Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegser- Gefahr ernsthafter Verletzungen. krankungen des Benutzers oder in der Nähe Tragen Sie immer eine Schutzbrille befindlicher Personen hervorrufen. ¾ ▸ Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen- staub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung ▸...
  • Página 10: Technische Daten

    Technische Daten 5707 003 X 5707 004 3 5707 040 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nennaufnahmeleistung W 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 Abgabeleistung 1.040 1.040 Leerlaufdrehzahl 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600 Drehzahleinstellbereich min 2.800 - 11.000 Schleifscheiben-∅,...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Geräusch-/Vibrationsinformation WARNUNG ! Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB (A) überschreiten. Gefahr ernsthafter Verletzungen und Schalltraumatas. Â Gehörschutz benutzen. ¾ Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen.
  • Página 12 Geräteelemente (Abb. I/II) Nur Einsatzwerkzeuge verwen- den, die von der Schutzhaube 1 Schaltschieber zum Ein-/Ausschalten um mindestens 3,4 mm über- 2 Stellrad zur Drehzahleinstellung** ragt werden. 3 Schalterdrücker** 4 Einschaltsperre** Schutzhaube zum Schleifen 5 Gummischleifteller mit Schleifblatt* Bestimmt zum Arbeiten mit Schruppscheiben, Lamel- 6 Topfbürste* lenschleifteller, Diamant-Trennscheiben.
  • Página 13 ▸ Spindel arretieren. VORSICHT ! ▸ Schnellspannmutter [10] so auf die Spindel [15] aufsetzen, dass die zwei Nasen in die zwei Nuten Gefahr ernsthafter Verletzungen der Spindel eingreifen. Für Arbeiten mit Trennscheiben ¾ ▸ Schnellspannmutter von Hand im Uhrzeigersinn aus Sicherheitsgründen die festziehen.
  • Página 14 Arbeitshinweise WARNUNG ! Gefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen Schleifen ▸ Maschine stets ausschalten, wenn der Maschine mäßig andrücken und über die Fläche ¾ Stecker aus der Steckdose gezogen wird hin- und herbewegen, damit die Werkstückober- oder wenn eine Stromunterbrechung fläche nicht zu heiß wird. eingetreten ist.
  • Página 15: Eg-Konformitätserklärung

    Gewährleistung VORSICHT ! Gefahr von Verletzungen oder Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis- Sachschäden durch unsachgemäße tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Tätigkeiten. Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Gerät nicht öffnen. Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden ¾ Das Gerät darf nur von einem Würth werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur besei- ¾...
  • Página 16: General Safety Instructions

    For Your Safety Warning instruction hazard levels Please read and comply with these operating instructions prior The following hazard levels are used in these ope- to initial operation of your device. rating instructions to indicate potentially hazardous Keep these operating instructions for situations and important safety rules: later use or for a subsequent owner.
  • Página 17: Special Safety Instructions

    Special safety instructions Safety Warnings Common for Do not use damaged accessories. Grinding, Sanding, Wire Brushing, Before every use, inspect accessories and Abrasive Cutting-Off Operations: such as grinding wheels for splintering and cracks, grinding discs for cracks or Application severe wear and wire brushes for loose This electric tool is to be used as a or broken wires.
  • Página 18 Special safety instructions Never put the electric tool down before Hold the electric tool firmly and bring the attachment has come to a complete your body and arms into a position in standstill. The rotating attachment may make which you can absorb the recoil forces. Always use the auxiliary handle, if contact with the surface on which it is placed and fitted, in order to have the greatest...
  • Página 19 Special safety instructions The safety hood must be securely Do not switch on the electric tool again fitted to the electric tool and adjusted as long as it is in the workpiece. Allow for maximum security so that only the the cut-off wheel to reach its full speed before smallest possible part of the grinding carefully continuing the cut.
  • Página 20: Further Safety Instructions

    Further safety instructions WARNING ! • Touching or inhaling the dusts can lead to aller- gic reactions and/or respiratory disorders in the Risk of severe injuries. user or in persons in the vicinity. Always wear safety goggles. ▸ Certain dusts such as oak or beech dust are ¾...
  • Página 21: Technical Data

    Technical Data 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 006 5707 Art. 007 X Rated power 1,000 1,200 1,200 1,400 1,700 1,700 consumption Power output 1,040 1,040 No-load speed 10,500 11,000 11,000 11,000 11,000 9,600 Speed setting range 2,800 - 11,000 Grinding wheel dia.,...
  • Página 22: Noise /Vibration Information

    Noise /vibration information WARNING ! The noise level may exceed 80 dB(A) during work. Risk of severe injuries and acoustic trauma. Â Wear ear protectors! ¾ Noise emission values These values enable the estimating of the noise emissions of the power tool and comparison with various power tools.
  • Página 23 Device elements (Fig. I/II) Use only attachments with a clearance of at least 3.4 mm to 1 Trigger switch for switching ON/OFF the safety hood. 2 Wheel for speed setting** 3 Trigger switch** Safety hood for grinding 4 Switch-on inhibitor** Intended for use in work with roughing discs, multi- 5 Rubber plate with abrasive sheet* disc grinding wheels, diamond cut-off wheels.
  • Página 24 ▸ Lock the spindle. CAUTION! ▸ Push quick-clamping nut [10] onto the spindle [15] so that the two lugs engage in the Risk of severe injuries two grooves of the spindle. For safety reasons, always use the ¾ ▸ Tightening the quick-clamping nut in clockwise safety guard when working with direction by hand.
  • Página 25 Working instructions WARNING ! Danger of unintentional starting Grinding ▸ Always switch off the machine when Apply moderate pressure with the machine and ¾ the mains plug is removed from the move back and forth across the surface so that the plug socket or if a power failure has workpiece surface does not become too hot.
  • Página 26 Warranty CAUTION! Risk of injuries or property damage due We provide a warranty for this Würth device from to improper actions. the date of purchase and in accordance with the Do not open the device. legal/country-specific regulations (proof of purchase ¾...
  • Página 27 Informazioni per la sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguire queste istruzioni per l'uso. seguenti livelli di pericolo per segnalare potenziali Conservare le presenti istruzioni per l'uso situazioni di pericolo e disposizioni di sicurezza per consultarle in un secondo tempo o importanti:...
  • Página 28 Avvertenze specifiche di sicurezza Avvertenze di sicurezza comuni Non utilizzare utensili danneggiati. Prima relative a levigatura, levigatura con di ogni utilizzo, controllare gli utensili: carta vetrata, lavori con spazzole verificare che i dischi di smerigliatura non metalliche e troncatura con dischi da presentino scheggiature e cricche, verificare taglio: che i platorelli non presentino fenditure,...
  • Página 29 Avvertenze specifiche di sicurezza Tenere lontano il cavo di rete da Afferrare sempre saldamente eventuali utensili rotanti. l'utensile elettrico ed assumere una postura del corpo e delle braccia che Se si perde il controllo dell'apparecchio, il cavo permetta di attutire le eventuali forze di alimentazione può...
  • Página 30 Avvertenze specifiche di sicurezza Il carter di protezione deve essere Nel caso in cui il disco da taglio si incastri o applicato sull'utensile elettrico in in caso di interruzione del lavoro, spegnere modo sicuro e va regolato in modo l'apparecchio e tenerlo fermo fino a che il da garantire la massima sicurezza, disco non si sia arrestato del tutto.
  • Página 31 Ulteriori avvertenze per la sicurezza AVVERTENZA! • Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o patologie delle vie Pericolo di lesioni gravi. respiratorie dell'utilizzatore oppure delle persone Indossare sempre gli occhiali ¾ che si trovano nelle vicinanze. protettivi ▸...
  • Página 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 5707 Art. 006 X 007 X Potenza nominale assorbita 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 Potenza d'uscita 1.040 1.040 Numero di giri al minimo giri/ 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600 Intervallo di regolazione giri/...
  • Página 33: Uso Conforme

    Informazioni su rumore/vibrazione AVVERTENZA! Durante il lavoro il livello acustico può superare gli 80 dB (A). Pericolo di lesioni gravi e traumi acustici. Â Indossare protezioni per l'udito. ¾ Valori di emissione Questi valori permettono di stimare le emissioni dell'utensile elettrico e il confronto di diversi utensili elettrici. A seconda delle condizioni d'utilizzo, dello stato dell'utensile elettrico o degli utensili impiegati, la solleci- tazione effettiva può...
  • Página 34 Elementi dell'apparecchio (Fig. I/II) Utilizzare solo utensili sui quali il carter di protezione sporga 1 Interruttore a cursore per accensione e spegni- di almeno 3,4 mm. mento 2 Volantino per la regolazione del numero di Carter di protezione per giri** la levigatura 3 Pulsante interruttore** Specifico per lavorare con mole di sgrossatura,...
  • Página 35 ▸ Bloccare il mandrino. ATTENZIONE! ▸ Mettere il dado a serraggio rapido [10] sul man- drino [15] in modo che i due naselli ingranino Pericolo di lesioni gravi nelle due scanalature del mandrino. Per motivi di sicurezza utilizzare il ¾ ▸...
  • Página 36 Avvertenze per il lavoro AVVERTENZA! Pericolo a causa di avviamento Levigatura accidentale ▸ Esercitare una pressione moderata con la mac- Spegnere sempre la macchina china e spostarsi avanti e indietro sulla superficie ¾ quando si stacca la spina dalla presa in modo che la superficie del pezzo non si surris- o se si verifica un'interruzione di caldi eccessivamente.
  • Página 37: Smaltimento

    Garanzia ATTENZIONE! Pericolo di lesioni o danni materiali a Per il presente apparecchio Würth il costruttore causa di operazioni non corrette. fornisce una garanzia secondo le disposizioni Non aprire l'apparecchio. di legge o specifiche del paese dal momento ¾ L'apparecchio può essere aperto dell'acquisto (da dimostrare con fattura o bolla ¾...
  • Página 38: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Niveaux de danger des avertisse- Veuillez lire attentivement le présent ments mode d'emploi et le respecter à la lettre avant d'utiliser l'appareil pour Le présent mode d’emploi utilise les niveaux de la première fois. Conservez ce mode danger suivants afin d’indiquer les situations potenti- d’emploi pour un usage ultérieur ou pour les ellement dangereuses et les directives de sécurité...
  • Página 39: Consignes De Sécurité Spéciales

    Consignes de sécurité spéciales Consignes de sécurités communes N'utilisez aucun outil de travail pour le meulage, le ponçage au endommagé. Avant chaque utilisation, papier de verre, les travaux avec des examinez les outils de travail comme les brosses métalliques et le tronçonnage meules abrasives pour détecter la présence par meule abrasive : éventuelle d'écaillures et de fissures, les...
  • Página 40 Consignes de sécurité spéciales Faites attention à ce que le câble secteur Maintenir fermement l’outil électrique soit éloigné des outils de travail en et placer le corps et les bras de manière rotation. à pouvoir résister aux forces de rebond. Le cas échéant, toujours utiliser la Si vous perdez le contrôle de l’appareil, le câble poignée auxiliaire pour une maîtrise...
  • Página 41 Consignes de sécurité spéciales Le capot protecteur doit être solidement Ne remettez pas l’outil électrique en fixé à l’outil électrique et placé en vue marche tant qu’il se trouve dans la pièce d’une sécurité maximale, de sorte que à usiner. Commencez par laisser la meule l’utilisateur soit exposé...
  • Página 42: Autres Consignes De Sécurité

    Autres consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! • Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies Risque de blessures sérieuses. respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes Toujours porter des lunettes de se trouvant à proximité. ¾ protection ▸...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 5707 003 5707 5707 5707 5707 006 5707 007 Réf. 004 3 040 X 005 X Puissance électrique 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 absorbée nominale Puissance débitée 1.040 1.040 Régime de ralenti 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600 Plage de réglage de la 2.800 -...
  • Página 44: Utilisation Conforme

    Renseignements sur le bruit / les vibrations AVERTISSEMENT ! Lors du travail, le niveau de pression acoustique peut dépasser 80 dB (A). Risque de blessures graves et de chocs acoustiques. Â Utiliser un casque de protection acoustique. ¾ Valeurs d'émission Ces valeurs permettent une estimation des émissions de l'outil électrique et une comparaison avec d'autres outils électriques.
  • Página 45 Éléments de l'appareil (fig. I/II) Utiliser uniquement des outils de travail sur lesquels le capot 1 Commutateur de Marche/Arrêt protecteur fait saillie d’au 2 Molette de réglage de la vitesse de rotation** moins 3,4 mm. 3 Interrupteur à poussoir** 4 Blocage d'enclenchement** Capot protecteur pour le meulage 5 Plateau à...
  • Página 46 ▸ Arrêter la broche. PRUDENCE ! ▸ Poser l'écrou à serrage rapide [10] sur la broche [15] de manière à ce que les deux ergots Risque de blessures sérieuses s'engrènent dans les rainures de la broche. Pour des raisons de sécurité, utiliser le capot ¾...
  • Página 47: Nettoyage Du Moteur

    Consignes de travail AVERTISSEMENT ! Risque dû à un démarrage involontaire Meulage ▸ Toujours éteindre la machine avant Exercer une pression modérée sur la machine et la ¾ de retirer la fiche de la prise ou en faire glisser sur la surface afin que la surface de présence d’une coupure de courant.
  • Página 48 Garantie PRUDENCE ! Risque de blessures ou de dommages Pour cet appareil Würth, nous accordons une matériels par des actions incorrectes. garantie selon les dispositions légales/spécifiques Ne pas ouvrir l’appareil. au pays, à compter de la date d'achat (preuve ¾ L’appareil doit uniquement être par facture ou bon de livraison).
  • Página 49: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización de advertencia su aparato, lea estas instrucciones de servicio y actúe en consecuencia. En estas instrucciones de servicio se utilizan los Guarde estas instrucciones de servicio siguientes niveles de riesgo para advertir sobre situ- para uso o propietario posterior.
  • Página 50: Indicaciones De Seguridad Especiales

    Indicaciones de seguridad especiales Indicaciones comunes de seguridad No utilice herramientas intercambiables para el lijado, esmerilado con papel dañadas. Antes de cada utilización, de lija, trabajo con cepillo de alambre compruebe si las herramientas y tronzado: intercambiables, como los discos de amolar, presentan fragmentaciones o Aplicación grietas, si los discos abrasivos presentan...
  • Página 51: Retroceso E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    Indicaciones de seguridad especiales Mantenga el cable de red lejos de Sujete bien la herramienta eléctrica y herramientas intercambiables en movimiento. mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda absorber las Si pierde el control sobre el aparato, el cable de red pue- fuerzas de retroceso.
  • Página 52: Otras Indicaciones De Seguridad Especiales Para El Tronzado

    Indicaciones de seguridad especiales La cubierta protectora ha de colocarse No vuelva a conectar la herramienta fiablemente en la herramienta eléctrica eléctrica mientras se encuentre en la y ajustarse con la máxima seguridad, de pieza de trabajo. Deje que el disco de forma que la menor parte posible de la tronzar alcance el número total de revoluciones muela abrasiva permanezca abierta y...
  • Página 53: Otras Indicaciones De Seguridad

    Otras indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! • El contacto con los polvos o la inhalación de los mismos puede provocar reacciones alérgicas Riesgo de lesiones serias. y/o enfermedades en las vías respiratorias del Use siempre gafas de protección usuario o de las personas que se encuentren ¾...
  • Página 54: Datos Técnicos

    Datos técnicos 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 5707 Art. 006 X 007 X Potencia de entrada 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 nominal Potencia de salida 1.040 1.040 Velocidad de marcha en 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600 vacío Rango de ajuste de...
  • Página 55: Datos De Ruido/Vibraciones

    Datos de ruido/vibraciones ¡ADVERTENCIA! Durante el trabajo puede superarse el nivel de ruido de 80 dB (A). Riesgo de lesiones serias y traumatismos por ruido. Â Usar protector de oídos. ¾ Valores de emisión Estos valores permiten la estimación de las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de dife- rentes herramientas eléctricas.
  • Página 56: Elementos Del Aparato (Fig. I/Ii)

    Elementos del aparato (fig. I/II) Utilizar sólo herramientas intercambiables que sobresal- 1 Corredera de conmutación, para conexión/ gan al menos 3,4 mm de la desconexión cubierta protectora. 2 Rueda de ajuste de velocidad** 3 Gatillo de interruptor** Cubierta protectora para amolar 4 Bloqueo de conexión** La misma está...
  • Página 57: Ajuste De Velocidad (Dependiente Del Equipamiento)

    ▸ Enclavar el husillo. ▸ Colocar la tuerca de sujeción rápida [10] sobre • La brida de chapa de los discos de tronzar tiene el husillo [15], de forma que las dos lengüetas que apoyarse en la brida de soporte. encajen en las dos ranuras del husillo.
  • Página 58: Desconexión

    Indicaciones de trabajo ¡ADVERTENCIA! Riesgo por arranque involuntario Amolar ▸ Al sacar el enchufe de la toma Presionar la máquina moderadamente y moverla ¾ de corriente o producirse una por la superficie hacia uno y otro lado para que interrupción de la corriente eléctrica, la superficie de la pieza de trabajo no se caliente la máquina debe desconectarse demasiado.
  • Página 59: Eliminación

    Garantía ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones o daños materiales Para este aparato Würth ofrecemos una garantía de causados por actividades inadecuadas. acuerdo con las disposiciones legales/nacionales a No abrir el aparato. partir de la fecha de compra (justificante mediante ¾ El aparato sólo debe abrirse por factura o albarán de entrega).
  • Página 60: Instruções Gerais De Segurança

    Para sua segurança Níveis de perigo das advertências Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Neste manual de instruções são utilizados os manual de instruções e proceda seguintes níveis de perigo para indicar situações em conformidade. Guarde o presente potenciais de perigo e normas de segurança Manual de Instruções para utilização importantes:...
  • Página 61: Instruções De Segurança Especiais

    Instruções de segurança especiais Indicações de segurança em comum Não utilize acessórios acopláveis para lixar, lixar com folhas de lixa, danificados. Antes de cada utilização, trabalhos com escovas de arame e deverá controlar os acessórios cortar: acopláveis como discos abrasivos quanto a fragmentações e fissuras;...
  • Página 62: Segure A Ferramenta Elétrica Firmemente, Posicione-Se E Coloque Os

    Instruções de segurança especiais Mantenha o cabo de rede afastado de Segure a ferramenta elétrica acessórios acopláveis em rotação. firmemente, posicione-se e coloque os braços numa posição que lhe permita Se perder o controlo do aparelho, o cabo de resistir às forças de contragolpe. Utilize rede pode ser cortado ou ficar preso, e a sua sempre o punho adicional, quando mão ou o seu braço pode atingir o acessório...
  • Página 63 Instruções de segurança especiais O resguardo deve ser montado Não volte a ligar a ferramenta elétrica firmemente na ferramenta elétrica, enquanto esta se encontrar dentro da e, para se obter segurança máxima, peça de trabalho. Primeiro deixe o disco de ajustado de modo que apenas a parte corte atingir o número de rotações total, antes menor possível do corpo abrasivo aponte...
  • Página 64: Instruções De Segurança Adicionais

    Instruções de segurança adicionais ADVERTÊNCIA ! • O contacto ou a inalação dos pós pode causar reações alérgicas e/ou doenças das vias Perigo de ferimentos graves. respiratórias ao operador ou a pessoas que se Use sempre óculos de proteção encontrem nas proximidades. ¾...
  • Página 65: Dados Técnicos

    Dados técnicos 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 5707 Art.º 006 X 007 X Consumo de potência 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 nominal Potência de saída 1.040 1.040 Rotação em vazio mín 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600 Gama de rotações...
  • Página 66: Valores De Emissão

    Informação sobre ruídos e vibrações ADVERTÊNCIA ! Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder 80 dB (A). Perigo de ferimentos graves e trauma acústico. Â Use proteção auditiva. ¾ Valores de emissão Estes valores permitem avaliar as emissões da ferramenta elétrica e comparar diferentes ferramentas elétricas.
  • Página 67 Elementos do aparelho (Fig. I/II) Utilizar somente acessórios acopláveis que ainda possam 1 Interruptor deslizante de ligar/desligar ser protegidos pelo resguardo, 2 Roda de ajuste do número de rotações** no mínimo, 3,4 mm. 3 Gatilho** 4 Dispositivo de bloqueio de conexão** Resguardo para lixar 5 Prato de lixar em borracha com folha de lixa* Adequado para trabalhos com discos de rebar-...
  • Página 68 ▸ Bloqueie o veio. CUIDADO ! ▸ Monte a porca de aperto rápido [10] sobre o veio [15], de maneira a que os dois narizes Perigo de ferimentos graves. engrenem nas duas ranhuras do veio. Por razões de segurança, para ¾ ▸...
  • Página 69 Instruções de trabalho ADVERTÊNCIA ! Perigo devido a arranque involuntário Lixar ▸ Desligue sempre a máquina se a Exerça força moderada sobre a máquina e ¾ ficha for retirada da tomada ou movimente-a em vaivém sobre a superfície, para ocorrer um corte de corrente. não aquecer excessivamente a superfície da peça de trabalho.
  • Página 70 Garantia CUIDADO ! Perigo de ferimentos ou danos materiais Para este aparelho Würth oferecemos uma garan- devido a utilização incorreta. tia, em conformidade com as disposições legais/ Não abra o aparelho. locais, a contar da data da compra (comprovação ¾ O aparelho só pode ser aberto por através da fatura ou da nota de entrega).
  • Página 71 Voor uw veiligheid Gevaarniveaus van waarschuwingen Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende en volg deze op. Bewaar deze gevaarniveaus gebruikt, om op potentieel gevaarli- gebruiksaanwijzing voor later gebruik of jke situaties en belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de volgende eigenaar.
  • Página 72 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Gemeenschappelijke Gebruik geen beschadigd veiligheidsvoorschriften voor schuren, inzetgereedschap. Controleer schuren met zandpapier, werken met inzetgereedschap, zoals schuurschijven, draadborstels en doorslijpen: voor het gebruik altijd op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren, Toepassing (sterke) slijtage en draadborstels op Dit elektrisch gereedschap kan losse of gebroken draden.
  • Página 73: Terugslag En Andere Veiligheidsinstructies

    Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Houd het netsnoer uit de buurt van Houd het elektrische gereedschap draaiend inzetgereedschap. goed vast en breng uw lichaam en uw armen in zo'n positie dat u de Wanneer u de controle over het apparaat terugslagkrachten kunt opvangen. verliest, kan het netsnoer worden doorgesneden Gebruik, indien voorhanden, altijd de of gegrepen en kan uw hand of uw arm in het...
  • Página 74 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen De beschermkap dient veilig op het Schakel het elektrische gereedschap elektrische gereedschap te worden zolang het zich niet in het werkstuk aangebracht en voor een maximale bevindt nooit opnieuw in. Laat de doorslijp- veiligheid zo ingesteld te zijn, dat een zo schijf eerst het volle toerental bereiken voordat klein mogelijk deel van het schuurmiddel u voorzichtig verder gaat met de snede.
  • Página 75 Overige veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! • Het aanraken of inademen van deze stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in de na- Gevaar voor ernstige verwondingen. bijheid bevinden leiden tot allergische reacties Draag altijd een veiligheidsbril. en/of aandoeningen aan de luchtwegen. ¾...
  • Página 76: Technische Gegevens

    Technische gegevens 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 006 5707 Art. 007 X Nominaal 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 opnamevermogen Afgegeven vermogen 1.040 1.040 Onbelast toerental 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600 Toerental-instelbereik 2.800 - 11.000 Schuurschijf-∅, max.
  • Página 77 Geluids-/trillingsinformatie WAARSCHUWING! Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB (A) overschrijden. Gevaar voor ernstig letsel en geluidstrauma's. Â Gehoorbescherming dragen. ¾ Emissiewaarden Met deze waarden is het mogelijk om de emissies van het elektrisch gereedschap en de vergelijking van verschillende elektrische gereedschappen te schatten.
  • Página 78 Apparaat onderdelen (afb. I/II) Gebruik alleen inzetge- reedschap waar de bescherm- 1 Schakelschuif voor het in-/uitschakelen kap minstens 3,4 mm uitsteekt. 2 Instelknop voor het instellen van het toerental** 3 Drukschakelaar** Beschermkap voor het 4 Startblokkering** slijpen 5 Rubberschuurschijf met schuurpapier* Bestemd voor het werken met afbraamschijven, 6 Komborstel* lamellenslijpschijven, diamant-doorslijpschijven.
  • Página 79 ▸ Spindel vastzetten. VOORZICHTIG! ▸ Plaats de snelspanmoer [10] zo op de spil [15] , dat de twee pennen in de twee groeven van de Gevaar voor ernstige verwondingen spil grijpen. Voor werkzaamheden ¾ ▸ Draai de snelspanmoer met de hand, met de klok met doorslijpschijven om mee, vast.
  • Página 80 Werkinstructies WAARSCHUWING! Gevaar door onbedoeld starten Schuren ▸ Machine altijd uitschakelen wanneer De machine matig aandrukken en over het ¾ de stekker uit de contactdoos oppervlak heen en weer bewegen, zodat het getrokken wordt of wanneer de werkstukoppervlak niet te heet wordt. stroom onderbroken is.
  • Página 81: Eg-Conformiteitsverklaring

    Garantie VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel of materiële schade Voor dit Würth-apparaat bieden we een garantie op door ondeskundige handelingen. basis van de wettelijke/landspecifieke bepalingen, Apparaat niet openen. vanaf de datum van aankoop (factuur of pakbon ¾ Het apparaat mag alleen worden dient als bewijs).
  • Página 82 For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvisnin- Læs og følg denne betjeningsvejledning inden den første brug af dit apparat. Gem I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende denne betjeningsvejledning til senere fareniveauer for at henvise til potentielt farlige brug eller til senere ejere. situationer og vigtige sikkerhedsforskrifter: FARE ! ▸...
  • Página 83 Specielle sikkerhedshenvisninger Fælles sikkerhedsanvisninger for Brug ikke defekte indsatsværktøjer. slibning, sandpapirslibning, arbejde Kontrollér før brug altid tilbehøret med stålbørster og slibeskæring: f.eks. slibeskive for afsplintninger og revner, bagskiver for revner, slid eller Anvendelse stærk nedslidning, stålbørster for løse Dette el-værktøj skal bruges som eller brækkede tråde.
  • Página 84 Specielle sikkerhedshenvisninger Læg aldrig el-værktøjet til side, før Hold godt fast i el-værktøjet og sørg indsatsværktøjet står helt stille. Det for at din krop og arme befinder sig i en position, der kan opfange roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt tilbageslagskræfterne.
  • Página 85 Specielle sikkerhedshenvisninger Afskærmningen skal være anbragt Stødt plader og store emner for at sikkert på el-værktøjet og for at opnå reducere risikoen for et tilbageslag pga. maksimal sikkerhed være indstillet en fastklemt skæreskive. Store emner kan således, at en mindst mulig del af bøje pga.
  • Página 86 Yderligere sikkerhedsanvisninger ADVARSEL ! • Berøring eller indånding af dette støv kan fremkalde allergiske reaktioner og/eller luft- Fare for alvorlige kvæstelser. vejssygdomme hos brugeren eller personer, der Brug altid en beskyttelsesbrille. opholder sig i nærheden. ¾ ▸ Visse støvarter som egetræs- og bøgetræsstøv gælder som kræftfremkaldene, især i forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling (kromat, ▸...
  • Página 87: Tekniske Data

    Tekniske data 5707 003 5707 004 5707 5707 5707 5707 Art. 040 X 005 X 006 X 007 X Nominelt strømforbrug 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 Udgangseffekt 1.040 1.040 Tomgangsomdrejningstal 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600 Indstillingsområde for 2.800 - omdrejningstal 11.000 Slibeskiver-∅, max.
  • Página 88: Formålsbestemt Anvendelse

    Støj-/vibrationsinformation ADVARSEL ! Ved arbejder kan støjniveauet overskride 80 dB (A). Fare for alvorlige skader og akustiske traumer. Â Brug høreværn. ¾ Emissionsværdier Disse værdier tillader en vurdering af el-værktøjets emissioner og en sammenligning af forskellige el- værktøjer. Afhængigt af anvendelsesbetingelser, el-værktøjets tilstand eller indsatsværktøjer kan den faktiske belastning være større eller mindre.
  • Página 89 Apparatets elementer (fig. I/II) Brug kun tilbehør, hvor afs- kærmningen rager mindst 1 Skydeknap til tænd-/sluk 3,4 mm ud over tilbehøret. 2 Indstillingshjul til hastighedsindstilling** 3 Udløserkontakt** Afskærmning til slibning 4 Indkoblingsspærring** Beregnet til arbejder med skrubskiver, lamelslibeski- 5 Gummibagskive med slibeark* ver, diamantskæreskiver.
  • Página 90 ▸ Lås spindel. FORSIGTIG ! ▸ Sæt quick møtrikken [10] således på spindlen [15] , at de to næser griber ind i de to Fare for alvorlige kvæstelser. riller på spindlen. Brug af sikkerhedsgrunde altid ¾ ▸ Spænd quick møtrikken med hånden med uret. vinkelsliberskærmen ved arbejder ▸...
  • Página 91 Arbejdsanvisninger FARE ! Fare på grund af støveksplosion. Slibe ▸ Undgå, at maskinen indsuger Før maskinen frem og tilbage hen over fladen med ¾ yderligere støv og spåner. moderat tryk, så emneoverfladen ikke bliver for Hold maskinen væk fra aflejret støv varm.
  • Página 92 Garanti FORSIGTIG ! Fare for person- og materielle skader For dette Würth apparat yder vi en garanti iht. de grundet ukorrekt arbejde. lovmæssige / landespecifikke bestemmelser (doku- Åbn ikke apparatet. mentation ved faktura eller følgeseddel). Opståede ¾ Apparatet må kun åbnes af en skader afhjælpes ved ombytning eller reparation.
  • Página 93: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    For din egen sikkerhet Advarsler (farer) på flere nivåer Les denne brukerveiledningen før apparatet tas i bruk for første I denne brukerveiledningen skiller vi mellom føl- gang og følg anvisningene. Ta vare gende farenivåer for å informere om potensielle på denne brukerveiledningen for senere faresituasjoner og viktige sikkerhetsforskrifter: bruk og gi den videre til neste eier.
  • Página 94 Spesielle sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsanvisninger som gjelder Ikke bruk innsatsverktøy som har skader. både sliping, sandpapirsliping, arbeid Kontroller alltid om innsatsverktøy som med stålbørster og kapping: slipeskiver har sprekker eller andre skader før bruk og om det har tegn på Bruk kraftig slitasje. Kontroller om trådene på Dette elektroverktøyet skal brukes som stålbørster er løse eller brukket.
  • Página 95 Spesielle sikkerhetsinstrukser Ikke la elektroverktøyet gå mens du Hold elektroverktøyet godt fast og still bærer det. Dersom klærne dine skulle komme i kroppen og armene i en posisjon som gjør at du kan ta opp rekylkreftene. kontakt med et innsatsverktøy som roterer, kan de Bruk alltid støttehåndtaket dersom sette seg fast og innsatsverktøyet kan bore seg det fins.
  • Página 96 Spesielle sikkerhetsinstrukser Vernehetten må festes på Ikke slå på elektroverktøyet mens det elektroverktøyet på en sikker måte og befinner seg i arbeidsstykket. Skilleskiven innstilles på en slik måte at de minste må ikke opp i full hastighet før du fortsetter snittet delen av slipeelementet viser åpent mot forsiktig.
  • Página 97 Flere sikkerhetsanvisninger ADVARSEL ! • Å ta på eller puste inn støv kan fremkalle aller- giske reaksjoner og/eller sykdommer i luftveiene Fare for alvorlige skader. hos personer som oppholder seg i nærheten. Bruk alltid vernebriller. ▸ Noen typer støv som eike- eller bøkestøv regnes ¾...
  • Página 98 Tekniske data 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 006 5707 Art. 007 X Nominell 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 opptakseffekt Avgivelseseffekt 1.040 1.040 Tomgangshastighet 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600 Turtallsområde 2.800 - 11.000 Slipeskiver-∅, maks. Spindelgjenge Slipespindelens lengde...
  • Página 99: Forskriftsmessig Bruk

    Opplysninger om støy og vibrasjoner ADVARSEL ! Under arbeidet kan støynivået overskride 80 dB (A). Fare for alvorlige skader og lydtraumer. Â Bruk hørselsvern. ¾ Emisjonsverdier Denne verdien gjør det mulig å vurdere emisjonene fra elektroverktøyet og sammenlikne ulike elektroverktøy. Avhengig av bruksforhold og elektroverktøyets eller tilbehørets tilstand kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere.
  • Página 100 Apparatelementer (fig. I/II) Bruk kun verktøy som rager minst 3,4 mm utenfor 1 Pilotventil for å slå av/på vernehetten. 2 Reguleringshjul for innstilling av omdreiningstal- let** Vernehette for sliping 3 Bryterknapp** Ikke ment for arbeid med skrapeskiver, lamellslipetal- 4 Tilkoblingssperre** lerkner og diamantskilleskiver.
  • Página 101 ▸ Tohullsmutter (avhengig av utstyret) Stoppe spindelen. ▸ Sett hurtigstrammemutteren [10] på spin- Feste tohullsmutteren delen [15] på en slik måte, slik at de to nesene griper inn i de to sporene. OBS ! ▸ Trekk til hurtigstrammemutteren med kllokken De to sidene til tohullsmutteren [9] er ulike. manuelt.
  • Página 102 Arbeidsinstrukser FARE ! Fare grunnet støveksplosjon. Slipe ▸ Unngå at maskinen i tillegg suger inn Trykk lett på maskinen og beveg den frem og ¾ støv og spon. tilbake over flaten, slik at arbeidsstykkeoverflaten Hold maskinen unna avlagret støv ikke blir varm for rask. ¾...
  • Página 103 Garanti FORSIKTIG ! Feilaktig bruk av apparatet kan føre For dette Würth apparatet gir vi en garanti iht. de til personskader og/eller materielle lovfestete/nasjonale bestemmelsene fra kjøpsdatoen skader. (bevist ved faktura eller følgeseddel). Hvis apparatet Apparatet må ikke åpnes. er skadet, rettes dette med levering av et nytt appa- ¾...
  • Página 104 Turvallisuutesi vuoksi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaara- ja toimi näiden ohjeiden tilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: mukaisesti. Säilytä tämä käyttöohje VAARA! myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa ▸...
  • Página 105: Erityisiä Turvallisuusohjeita

    Erityisiä turvallisuusohjeita Yhteiset turvallisuusohjeet Älä käytä vaurioituneita lisätarvikkeita. laikkahiontaan, Tarkasta tarvikkeiden kunto ennen hiekkapaperihiontaan, jokaista käyttökertaa. Tarkasta teräsharjaukseen ja hiomalaikat säröjen ja halkeamien katkaisuhiontaan: varalta, hiomalautanen halkeamien ja kuluneisuuden varalta ja teräsharjat Käyttö irtonaisten tai murtuneiden Tätä sähkötyökalua saa käyttää teräslankojen varalta.
  • Página 106 Erityisiä turvallisuusohjeita Älä laske sähkötyökalua käsistäsi, Pidä sähkötyökalusta tukevasti kiinni. ennen kuin se on täysin pysähtynyt. Jos Pidä kehosi ja käsivartesi asennossa, jossa pystyt hallitsemaan takapotkusta pyörivä laikka koskettaa alustaa, saatat menettää syntyviä voimia. Käytä aina sähkötyökalun hallinnan. lisäkahvaa, jos sellainen varustukseen Älä...
  • Página 107 Erityisiä turvallisuusohjeita Suojuksen tulee olla sähkötyökalussa Tue levyt ja suuret työkappaleet, jotta hyvin kiinni. Turvallisuuden saat pienennettyä laikan mahdollisen maksimoimiseksi sen tulee olla jumiutumisen aiheuttaman takaiskun niin, että mahdollisimman pieni osa vaaran. Suuren työkappaleet voivat taipua hiomatarvikkeesta osoittaa avonaisena oman painonsa vaikutuksesta. Tue työkappale lai- käyttäjän suuntaan.
  • Página 108 Muut turvallisuusohjeet VAROITUS! • Pölyn koskettaminen tai hengittäminen voi aiheuttaa koneen käyttäjälle tai lähellä oleville Vakavan tapaturman vaara. henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystei- Käytä suojalaseja. den sairauksia. ¾ ▸ Jotkut pölyt (tammi- ja pyökkipöly) aiheuttavat syöpää erityisesti puunkäsittelyssä käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuojau- ▸...
  • Página 109: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 006 5707 Tuote 007 X Nimellisottoteho 1000 1200 1200 1400 1700 1700 Antoteho 1040 1040 Joutokäyntinopeus 10500 11000 11000 11000 11000 9600 Kierrosnopeuden 2800 - säätöalue 11000 Laikan-∅, maks. Karan kierre Hiomakaran pituus Käynnistyksen esto ü...
  • Página 110: Melu- Ja Tärinätiedot

    Melu- ja tärinätiedot VAROITUS! Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 80 dB (A). Vakavan tapaturman ja kuulovaurion vaara. Â Käytä kuulosuojaimia. ¾ Melu- ja tärinäarvot Näiden arvojen avulla on mahdollista arvioida sähkötyökalun melua ja tärinää ja vertailla tätä työkalua muihin sähkötyökaluihin. Todellinen melu ja tärinä saattavat olla korkeampia tai matalampia sähkötyökalun kunnosta ja käyttöoloista riippuen.
  • Página 111 Laitteen osat (kuva I/II) Käytä vain sellaisia hiomatar- vikkeita, jotka suojus peittää 1 On/off-työntökytkin vähintään 3,4 mm. 2 Kierrosnopeuden säätökiekko** 3 Painokytkin* Suojus hiontaan 4 Päällekytkennän esto** Tarkoitettu rouhinta-, lamelli- ja timanttilaikoille. 5 Kumilaikka ja hiomalehti* ▸ Paina lukitusvipua [17] ja pidä se painettuna. 6 Metalliharja* ▸...
  • Página 112 ▸ Tappiavaimen mutteri (varustelusta Lukitse kara. ▸ Asenna kiristinmutteri [10] karalle [15] niin, että riippuen) mutterin kaksi pykälää osuvat karan uriin. Tappiavaimen mutterin asentaminen ▸ Kiristä kiristinmutteri käsin myötäpäivään. ▸ Kiristä kiristinmutteri käsin laikkaa voimakkaasti Huomio! myötäpäivään kääntämällä. Kiristinmutterin [9] kaksi puolta ovat erilaiset. Kiristinmutterin avaaminen Kierrä...
  • Página 113 Työohjeita VAARA! Pöly aiheuttaa räjähdysvaaran. Hiominen ▸ Huolehdi, että koneeseen ei Paina konetta kevyesti ja liikuta sitä edestakaisin, ¾ keräänny pölyä ja hiontajätettä. jotta työkappaleen pinta ei kuumene liikaa. Käynnistäessäsi ja pysäyttäessäsi ¾ konetta pidä se etäällä Rouhiminen pölykerääntymistä. ▸ Hyvän työtuloksen saavuttamiseksi käytä...
  • Página 114: Vianetsintä

    Takuu VARO! Väärä käyttötapa aiheuttaa tapaturmia Annamme tälle Würth-laitteelle lakimääräisen tai ja esinevahinkoja. maakohtaisten säädösten mukaisen takuun osto- Älä avaa laitetta. päivästä alkaen (tositteena lasku tai rahtikirja). ¾ Laitteen saa avata vain Würth- Mahdolliset viat korvataan joko varaosatoimituksin ¾ huoltoteknikko. tai korjaamalla.
  • Página 115 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda utrustningen I bruksanvisningen används följande beteckningar och följ anvisningarna. Spara för risknivåer för att uppmärksamma potentiella bruksanvisningen för senare användning risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: eller för en senare ägare. FARA ! ▸...
  • Página 116: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Särskilda säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Använd aldrig trasiga eller skadade för slipning, sandpappersslipning, verktyg. Kontrollera insatsverktygen stålborstning och kapning: före varje användning så att exempelvis slipskivor inte är uppfläkta eller Användning spräckta, sliprondeller inte är spräckta, Det här elverktyget är avsett slitna eller utnötta och stålborstar inte att användas för slipning, har lösa eller avbrutna trådar.
  • Página 117 Särskilda säkerhetsanvisningar Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän Håll fast elverktyget ordentligt och ha insatsverktyget har stannat helt. Det en kroppsställning som låter dig parera kastrekylen med kroppen och armarna. roterande insatsverktyget kan komma i kontakt Använd alltid stödhandtaget om sådant med underlaget så...
  • Página 118 Särskilda säkerhetsanvisningar Skyddskåpan måste vara ordentligt Stötta upp plattor eller stora monterad på elverktyget och vara arbetsstycken för att minimera risken inställt så att användaren exponeras för för ett kast på grund av en fastklämd minsta möjliga del av slipskivan för att kapskiva.
  • Página 119 Övriga säkerhetsanvisningar VARNING ! • Kontakt med eller inandning av dammet kan framkalla allergiska reaktioner och/eller luft- Risk för allvarliga kroppsskador. vägsproblem hos användaren eller hos personer Använd alltid skyddsglasögon. som befinner sig i närheten. ¾ ▸ Visst damm som ek- och bokdamm anses vara cancerframkallande, särskilt i kombination med tillsatser för träbearbetning (kromat, träskydds- ▸...
  • Página 120: Tekniska Data

    Tekniska data 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 006 5707 Art. 007 X Nominell 1 000 1 200 1 200 1 400 1 700 1 700 effektförbrukning Uteffekt 1 040 1 040 Tomgångsvarvtal 10 500 11.000 11.000 11.000 11.000 9 600...
  • Página 121: Avsedd Användning

    Buller-/vibrationsinformation VARNING ! Under arbete kan bullernivån 80 dB (A) överskridas. Risk för allvarliga kroppsskador och bullertrauma. Â Använd hörselskydd. ¾ Emissionsvärden Med ledning av dessa värden kan emissionerna från elverktyget beräknas och jämföras med dem från andra elverktyg. Beroende på användningsförhållandena, elverktygets eller insatsverktygens skick kan den faktiska belastningen bli högre eller lägre.
  • Página 122 Verktygets delar (bild I/II) Använd enbart insatsverktyg där skyddskåpan har ett 1 Skjutreglage PÅ/AV överskjutande avstånd på minst 2 Inställningshjul för varvtalsinställning* 3,4 mm. 3 Brytarknapp** 4 Startspärr** Skyddskåpa vid slipning 5 Gummislipskiva med sliprondell* Avsedd för arbeten med skrubbskivor, lamellslipski- 6 Koppborste* vor och diamantkapskivor.
  • Página 123 ▸ Hakmutter (beroende på utrustning) Lås spindeln. ▸ Placera snabbspännmuttern [10] på spin- Dra åt hakmuttern deln [15] så att de båda klackarna griper in i spåren på spindeln. Obs ! ▸ Dra åt snabbspännmuttern medurs för hand. ▸ De två sidorna på hakmuttern [9] ser olika ut. Dra åt snabbspännmuttern genom att kraftigt vrida slipskivan medurs.
  • Página 124 Arbetsanvisningar FARA ! Risk för dammexplosion. Slipning ▸ Undvik att låta maskinen suga in Tryck lagom hårt på maskinen och för den fram ¾ ytterligare damm och spån. och tillbaka över ytan så att arbetsstyckets yta inte Håll maskinen borta från avlagrat blir för varm.
  • Página 125 Garanti FÖRSIKTIGT ! Risk för kroppsskador och sakskador till För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt följd av felaktigt handhavande. lagstadgade nationella regler från inköpsdatum Öppna aldrig verktyget. (styrkt genom faktura eller följesedel). Uppkomna ¾ Enheten får endast öppnas av en skador åtgärdas genom ersättningsleverans eller ¾...
  • Página 126 Για την ασφάλειά σας Επίπεδα ασφαλείας προειδοποιητικών Πριν από την πρώτη χρήση της υποδείξεων συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ενεργείτε Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας για την οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση ή επισήμανση...
  • Página 127: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Γενικές οδηγίες ασφαλείας για τη Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία λείανση, τη λείανση με γυαλόχαρτο, τις εφαρμογής. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε εργασίες με συρματόβουρτσες και τη τα εργαλεία εφαρμογής, όπως τους δίσκους λείανση κοπής: τροχίσματος για τυχόν σπασίματα και ρωγμές, τους...
  • Página 128 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Κρατάτε το καλώδιο δικτύου μακριά από Κρατάτε σταθερό το ηλεκτρικό εργαλείο περιστρεφόμενα εργαλεία εφαρμογής. και έχετε το σώμα και τα χέρια σας σε μία θέση, όπου θα μπορείτε να αναχαιτίσετε Εάν χάσετε τον έλεγχο της συσκευής, το καλώδιο τις...
  • Página 129 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Το προστατευτικό κάλυμμα πρέπει να Σε περίπτωση που ο δίσκος κοπής μαγκώσει ή είναι με ασφάλεια τοποθετημένο στο διακόψετε την εργασία, απενεργοποιήστε τη ηλεκτρικό εργαλείο και για μέγιστη συσκευή και κρατήστε τη ακινητοποιημένη, δυνατή ασφάλεια να είναι ρυθμισμένο ώσπου...
  • Página 130 Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! • Η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις και/ή αναπνευστικά νοσήματα Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών. στο χειριστή ή στα πλησίον ευρισκόμενα άτομα. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά ¾ ▸ Ορισμένες σκόνες, όπως σκόνη δρυός ή οξιάς, ισχύουν ως...
  • Página 131: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 5707 Κωδ. 006 X 007 X Ονομαστική ισχύς εισόδου 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 Ισχύς εξόδου 1.040 1.040 Ταχύτητα ρελαντί 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600 Εύρος ρύθμισης αριθμού 2.800 - στροφών...
  • Página 132: Πληροφορίες Θορύβου/Κραδασμών

    Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Κατά την εργασία, η στάθμη θορύβου μπορεί να υπερβεί τα 80 dB (A). Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών και ακουστικών τραυμάτων. Â Χρησιμοποιείτε μέσα προστασίας της ακοής. ¾ Τιμές εκπομπής Αυτές οι τιμές επιτρέπουν τον προσδιορισμό των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων...
  • Página 133 Στοιχεία συσκευής (Εικ. Ι/II) Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία εφαρμογής, τα οποία εξέχουν 1 Συρόμενος διακόπτης για ενεργοποίηση/ από το προστατευτικό κάλυμμα απενεργοποίηση κατά τουλάχιστον 3,4 mm. 2 Τροχός ρύθμισης του αριθμού στροφών** 3 Διακόπτης** Προστατευτικό κάλυμμα για τρόχισμα 4 Φραγή ενεργοποίησης** Προορίζεται...
  • Página 134 ▸ Κλειδώστε τον άξονα. ΠΡΟΣΟΧΗ ! ▸ Τοποθετήστε το παξιμάδι ταχυσύσφιξης [10] κατά τέτοιο τρόπο στον άξονα [15] , ώστε οι Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών δύο γλωττίδες να πιάνουν στις δύο εγκοπές του Για τις εργασίες με δίσκους κοπής ¾ άξονα. χρησιμοποιείτε για λόγους ασφαλείας το ▸...
  • Página 135 Υποδείξεις εργασίας ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Κίνδυνος λόγω κατά λάθος εκκίνησης Τρόχισμα ▸ Απενεργοποιείτε πάντα το μηχάνημα Πιέστε το μηχάνημα ελαφρά και κινήστε το πάνω ¾ όταν αποσυνδέετε το βύσμα από στην επιφάνεια πέρα-δώθε, για να μη ζεσταθεί την πρίζα ή παρουσιάζεται διακοπή πολύ...
  • Página 136: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Εγγύηση ΠΡΟΣΟΧΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών Για την παρούσα συσκευή της Würth σάς ζημιών λόγω μη ορθών εργασιών. παρέχουμε εγγύηση σύμφωνα με τους Μην ανοίγετε τη συσκευή. νομοθετικούς/κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς ¾ Η συσκευή επιτρέπεται να ανοίγει από την ημερομηνία αγοράς (απόδειξη ¾...
  • Página 137: Uyarı Bilgilerinin Tehlike Kademeleri

    Güvenliğiniz İçin Uyarı bilgilerinin tehlike kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike okuyup buna göre davranınız. durumlarına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra yapmak amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanılmıştır: kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Página 138 Özel Güvenlik Uyarıları Taşlama, zımpara kağıdıyla Hasarlı bir yerleştirme aleti zımparalama, tel fırça ile çalışma ve kullanmayın. Her kullanımdan kesici taşlama için genel güvenlik önce, yerleştirme aletlerinde örn. uyarıları: taşlama plakalarında parçalanma ve çatlak, taşlama tablalarında çatlak, Kullanım aşınma veya şiddetli yıpranma, tel Bu elektronik cihaz taşlayıcı, zımpara fırçalarında gevşemiş...
  • Página 139 Özel Güvenlik Uyarıları Elektronik cihazı hiç bir zaman Elektronik cihazı sıkıca tutun ve yerleştirme aleti tamamen durmadan vücudunuzu ve kollarınızı, geri tepme yerine koymayın. Dönen yerleştirme aleti kuvvetlerine karşılık verebileceğiniz bir pozisyonda tutun. Makinenin cihazın bırakılacağı yerle temas edebilir ve bu ilk hareketi sırasındaki geri tepme nedenle de elektronik cihazın kontrolünü...
  • Página 140 Özel Güvenlik Uyarıları Koruyucu kapak elektronik cihaza Çalışma parçası içinde olmadığı sürece güvenli bir biçimde takılmış ve elektronik cihazı tekrar çalıştırmayın. maksimum derecede güvenlik için, Kesme işlemini dikkatlice sürdürmek için önce taşlama nesnesinin mümkün olan en ayırıcı plakanın tam devir sayısına ulaşmasını küçük parçası...
  • Página 141 Diğer Güvenlik Uyarıları UYARI ! • Tozlara temas edilmesi veya bunların solunması kullanıcıda veya yakınındaki kişilerde aler- Ciddi yaralanma tehlikesi. jik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu Her zaman koruyucu gözlük hastalıklarına yol açabilir. ¾ kullanın. ▸ Meşe ve kayın ağacı tozları gibi bazı toz türleri, özellikle de ahşap işlemede kullanılan katkı...
  • Página 142: Teknik Veriler

    Teknik Veriler 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 5707 Ürün 006 X 007 X Çekilen nominal güç 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 Verilen güç 1.040 1.040 Rölanti devri 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600 Devir sayısı ayar aralığı 2.800 - 11.000 Taşlama plakaları-∅,...
  • Página 143: Gürültü / Titreşim Bilgisi

    Gürültü / titreşim bilgisi UYARI ! Ses seviyesi çalışmalar sırasında 80 dB (A)'yı aşabilir. Ciddi yaralanma ve ses sonucu travma tehlikesi. Â Kulak koruması kullanın. ¾ Emisyon değerleri Bu değerler elektronik cihazın emisyonlarını tahmin etmeye ve çeşitli elektronik cihazları karşılaştırmaya imkan vermektedir. Kullanım şartına, elektronik cihazın veya yerleştirme aletlerinin durumuna göre gerçekten binen yükler daha yüksek ya da daha düşük olabilir.
  • Página 144 Cihaz elemanları (Şek. I/II) Koruyucu kapaktan dışarı en az 3,4 mm sarkan yerleştirme 1 Açmak/kapatmak için sürgülü vana aletleri kullanın. 2 Devir sayısı ayarı için ayar çarkı** 3 Şalter düğmesi** Taşlama için koruyucu 4 Açma kilidi** kapak 5 Zımpara kağıtlı kauçuk taşlama tablası* Kaba plakalar, lamelli taşlama tablası, elmas ayırıcı...
  • Página 145 ▸ Milin ayarlayın. DIKKAT ! ▸ Hızlı germe somununu [10] mil [15] üzerine, iki burun milin iki yivi içine girecek şekilde oturtun. Ciddi yaralanma tehlikesi ▸ Hızlı germe somununu elle saat yönünde sıkın. Ayırıcı taşlama plakalarıyla çalışırken ¾ ▸ Taşlama nesnesini saat yönünde kuvvetlice döndü- güvenlik nedeniyle ayırıcı...
  • Página 146 Çalışma bilgileri TEHLIKE ! Toz patlama tehlikesi. Taşlama ▸ Makinenin fazla toz ve talaş Çalışma parçası yüzeyinin fazla ısınmaması için ¾ emmesini önleyin. makineye ölçülü baskı uygulayın ve alan boyunca Makineyi çalıştırıp kapatırken bunu ileri-geri hareket ettirin. ¾ toz birikintilerinden uzak tutun. Kaba taşlama UYARI ! ▸...
  • Página 147 Garanti DIKKAT ! Talimatlara aykırı işlemler nedeniyle Bu Würth cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere yaralanma veya maddi hasar tehlikesi göre (fatura veya irsaliye ile saptanan) satış tari- söz konusu olabilir. hinden başlayan bir garantiyi temin ediyoruz. Cihazı açmayın. Meydana gelen hasarlar yedek parça tedariki veya ¾...
  • Página 148 Dla własnego bezpieczeństwa Poziomy zagrożeń dotyczące Przed rozpoczęciem użytkowania ostrzeżeń urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano i następnie stosować się do niej. następujące poziomy zagrożeń w celu zwrócenia Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego uwagi na najważniejsze przepisy bezpieczeństwa i wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
  • Página 149: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Nie używać uszkodzonych narzędzi dotyczące szlifowania, szlifowania roboczych. Przed każdym użyciem narzędzi papierem ściernym, pracy z użyciem roboczych, takich jak tarcze szlifierskie, szczotek drucianych i cięcia ściernicą: należy skontrolować je pod względem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie Zastosowanie pod względem pęknięć, starcia lub silnego Opisywane elektronarzędzie...
  • Página 150 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Trzymać przewód zasilający z dala od Trzymać elektronarzędzie mocno i obracających się narzędzi roboczych. ustawić ciało oraz ramiona w pozycji, w której można zrównoważyć siły W przypadku utraty kontroli nad urządzeniem prze- odbicia. Zawsze stosować uchwyt wód zasilający może zostać przecięty lub pochwyco- dodatkowy, jeśli jest dostępny, aby ny, powodując wkręcenie ręki lub ramienia użytkowni- mieć...
  • Página 151 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Osłona ochronna musi być dobrze Nie włączać ponownie zamocowana do elektronarzędzia i elektronarzędzia tak długo, jak być ustawiona w sposób zapewniający długo znajduje się w przedmiocie najwyższy poziom bezpieczeństwa – obrabianym. Przed ostrożnym kontynuowa- tak, aby najmniejsza możliwa część niem cięcia zaczekać, aż...
  • Página 152 Pozostałe instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! • Dotykanie lub wdychanie takich pyłów może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby Niebezpieczeństwo odniesienia układu oddechowego użytkownika lub osób ciężkich obrażeń. znajdujących się w pobliżu. Zawsze nosić okulary ochronne. ▸ Przyjmuje się, że pyły z określonych rodzajów ¾...
  • Página 153: Dane Techniczne

    Dane techniczne 5707 003 5707 004 5707 040 5707 5707 5707 Art. 005 X 006 X 007 X Znamionowa moc pobierana 1000 1200 1200 1400 1700 1700 Moc oddawana 1040 1040 Prędkość obrotowa biegu 10 500 11 000 11 000 11 000 11 000 9600 jałowego...
  • Página 154: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Informacja o hałasie i drganiach OSTRZEŻENIE! Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć 80 dB (A). Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń narządu słuchu i utraty słuchu. Â Nosić słuchawki ochronne. ¾ Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji elektronarzędzia i porównanie różnych elektronarzędzi. W zależności od warunków zastosowań, stanu elektronarzędzia lub elektronarzędzi, rzeczywiste obciążenie może być...
  • Página 155 Elementy urządzenia (rys. I/II) Używać wyłącznie narzędzi roboczych, w przypadku których 1 Przełącznik suwakowy do włączania/ osłona ochronna wystaje za wyłączania narzędzie co najmniej o 3,4 mm. 2 Pokrętło do ustawiania prędkości obrotowej** 3 Przełącznik przyciskowy** Osłona ochronna do szlifowania 4 Blokada włączenia** Przeznaczona do prac z tarczami zdzierakowymi, 5 Gumowy talerz szlifierski z arkuszem szlifiers-...
  • Página 156 ▸ Zablokować wrzeciono. OSTROŻNIE! ▸ Założyć nakrętkę szybkomocującą [10] na wrzeciono [15] tak, aby oba noski weszły w oba Niebezpieczeństwo odniesienia ciężkich obrażeń rowki wrzeciona. ▸ Dokręcić nakrętkę szybkomocującą ręką zgodnie Podczas prac z użyciem tarcz ¾ z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. tnących używać...
  • Página 157 Wskazówki dotyczące pracy OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo nieumyślnego Szlifowanie rozruchu ▸ Docisnąć urządzenie z umiarkowaną siłą Zawsze wyłączać urządzenie, jeśli i poruszać nim tam i z powrotem po powierzchni ¾ wtyczka jest wyciągnięta z gniazda tak, aby powierzchnia przedmiotu obrabianego sieciowego lub nastąpiła przerwa w nie nagrzała się...
  • Página 158 Rękojmia OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń ciała lub szkód Na urządzenie firmy Würth udzielamy rękojmi zgod- materialnych w przypadku nie z krajowymi przepisami prawa od daty zakupu nieprawidłowego wykonywania (faktura lub dowód dostawy). Powstałe uszkodzenia czynności. będą usuwane w ramach wymiany lub naprawy. Nie otwierać...
  • Página 159 Az Ön biztonsága érdekében Figyelmeztetések veszélyfokozatai A készülék első használata előtt  olvassa el ezt az üzemeltetési Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő útmutatót, és ez alapján járjon veszélyfokozatok használatosak a lehetséges ves- el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési zélyes helyzetekre és fontos biztonsági előírásokra útmutatót későbbi használat céljából való...
  • Página 160 Speciális biztonsági tudnivalók Köszörülésre, csiszolópapírral történő  Ne használjon sérült  csiszolásra, drótkefe használatára  betétszerszámokat. Minden használat  és darabolásra vonatkozó közös előtt ellenőrizze a betétszerszámokat: a  biztonsági tudnivalók: csiszolótárcsákat csorbulás és repedés, a csiszolótányérokat kopás vagy erős  Alkalmazás elhasználódás, a drótkeféket kilazult  Ez az elektromos kéziszerszám vagy törött drótok tekintetében. Ha  köszörűként, csiszolópapíros  az elektromos kéziszerszám vagy a  csiszolóként, drótkefeként és betétszerszám leesik, ellenőrizze, hogy  darabológépként használható. Vegyen  nem sérült-e meg, vagy használjon  figyelembe minden olyan biztonsági  ép szerszámot. Ha ellenőrizte a  tudnivalót, utasítást, ábrát és adatot, betétszerszámot és felszerelte a amelyet a készülékkel együtt kapott. ...
  • Página 161 Speciális biztonsági tudnivalók Tartsa távol a hálózati kábelt a forgó  Fogja meg erősen az elektromos  betétszerszámoktól.  kéziszerszámot, teste és karja pedig olyan helyzetben legyen, hogy fel  Ha elveszíti az uralmat a készülék fölött, a forgó tudja fogni a visszacsapódásból eredő  betétszerszám elvághatja vagy elkaphatja a erőket. Mindig használja a kiegészítő  hálózati kábelt, és behúzhatja kezét vagy karját. fogantyút, ha van, hogy indítás közben  Soha ne tegye le az elektromos  minél jobban uralma alatt tarthassa a  kéziszerszámot addig, amíg teljesen visszacsapódásból eredő erőket vagy a ...
  • Página 162 Speciális biztonsági tudnivalók A védőburkolatot biztonságosan  Ne kapcsolja vissza az elektromos kell felszerelni az elektromos kéziszerszámot, amíg a betétszerszám kéziszerszámra, és a maximális a munkadarabban van. Először várja meg, biztonság érdekében úgy kell beállítani,  hogy a darabolótárcsa elérje a maximális fordu- hogy a csiszolószerszámnak a lehető  latszámot, majd óvatosan folytassa a vágást. El- legkisebb része legyen fedetlenül a ...
  • Página 163 További biztonsági tudnivalók ▸ FIGYELMEZTETÉS ! Bizonyos porok, például a tölgyfa vagy bükkfapor rákkeltőnek minősül, különösen, ha a Komoly sérülések veszélye. faanyagokat adalékanyagokkal (kromátokkal, Mindig viseljen védőszemüveget. fakonzerváló szerekkel) kezelték. ¾ • Az ezekkel a porokkal való érintkezés vagy azok belélegzése allergiás reakciókat válthat ki és/vagy légúti megbetegedéseket okozhat ▸...
  • Página 164: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 5707 Cikksz. 006 X 007 X Névleges felvett 1 000 1 200 1 200 1 400 1 700 1 700 teljesítmény Leadott teljesítmény 1 040 1 040 Üresjárati fordulatszám 10 500 11 000 11 000 11 000...
  • Página 165: Rendeltetésszerű Használat

    Információk a zajról/vibrációról FIGYELMEZTETÉS ! Munka közben a zajszint meghaladhatja a 80 dB(A)-t. Komoly sérülések és akusztikus traumák veszélye. Â Használjon hallásvédőt. ¾ Kibocsátási értékek Ezeknek az értékeknek a segítségével megbecsülheti az elektromos kéziszerszám kibocsátásait és összeve- thet különböző elektromos kéziszerszámokat. A tényleges terhelés a használati feltételek, illetve az elektro- mos kéziszerszám vagy a betétszerszámok állapotának függvényében magasabb vagy alacsonyabb lehet.
  • Página 166: Üzembe Helyezés

    A készülék részei (I/II. ábra) Kizárólag olyan betétszerszá- mokat használjon, amelyeken 1 tolókapcsoló a be- és kikapcsoláshoz a védőburkolat legalább 2 állítókerék a fordulatszám beállításához** 3,4 mm-rel túlnyúlik. 3 kapcsológomb** 4 bekapcsolásgátló** Védőburkolat csiszoláshoz 5 gumi csiszolótányér csiszolólappal* Nagyolótárcsákkal, lamellás csiszolótárcsák- 6 fazékkefe* kal, gyémánt darabolótárcsákkal történő 7 kiegészítő...
  • Página 167 ▸ Reteszelje a tengelyt. VIGYÁZAT ! ▸ Helyezze fel a tengelyre [15] a gyorsszorító anyát [10] úgy, hogy a két bütyök becsússzon a Komoly sérülések veszélye. tengely hornyaiba. Biztonsági okokból a ¾ ▸ Húzza meg kézzel a gyorszorító anyát az óra darabolótárcsákhoz tartozó...
  • Página 168 Munkautasítások FIGYELMEZTETÉS ! Véletlen elindulás miatti veszély. Csiszolás ▸ Mindig kapcsolja ki a gépet, Közepes erővel nyomja rá a gépet, és mozgassa ¾ ha a csatlakozódugót kihúzza ide-oda a felületen, hogy a munkadarab felülete a dugaszoló aljzatból vagy ha ne forrósodjon fel túlságosan. megszakadt az áramellátás.
  • Página 169 Garancia VIGYÁZAT ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye Erre a Würth készülékre a vásárlás dátumától szakszerűtlen műveletek miatt. számítva a törvényben előírt, illetve az adott ország- Ne nyissa ki a készüléket. ban hatályos rendelkezéseknek megfelelő garanciát ¾ A készüléket kizárólag a Würth vállalunk (számlával vagy szállítólevéllel történő...
  • Página 170 Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečí varovných textů Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a V tomto návodu k obsluze jsou použity dále informace v něm uvedené dodržujte. uvedené stupně nebezpečí, které slouží k varo- Návod k obsluze uchovejte pro pozdější vání...
  • Página 171 Speciální bezpečnostní upozornění Společné bezpečnostní pokyny Nepoužívejte nástavce, které jsou pro broušení, broušení smirkovým poškozené. Před každým používání papírem, práce s drátěnými kartáči a nástavce, jako je brusný kotouč, řezání brusným kotoučem: zkontrolujte, zda se neodlupuje a nejsou na něm rýhy nebo praskliny. U Použití...
  • Página 172 Speciální bezpečnostní upozornění Držte síťový kabel z dosahu otáčejících Elektrické nářadí držte pevně a tělo a se nástavců. paže mějte v pozici, ve které můžete sílu zpětného nárazu zadržet. Vždy Dojde-li k tomu, že ztratíte nad přístrojem kon- používejte přídavnou rukojeť, pokud trolu, můžete dojít k proříznutí...
  • Página 173 Speciální bezpečnostní upozornění Ochranný kryt musí být na elektrickém Nikdy elektrické nářadí znovu nářadí bezpečně uchycen a nastaven nezapínejte, dokud je v obrobku. Nechte pro zajištění maximálního bezpečí tak, nejprve rozbrušovací kotouč dosáhnout maxi- aby směrem k operátorovi směřoval co málního počtu otáček a pak teprve s řezáním možná...
  • Página 174: Další Bezpečnostní Pokyny

    Další bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! • Kontakt nebo vdechnutí prachu může způsobit alergickou reakci a/nebo onemocnění Nebezpečí vážných poranění. dýchacích cest uživatele nebo osob nacháze- Vždy používejte ochranné brýle jících se v jeho blízkosti. ¾ ▸ Různý prach, jako prach z dubu nebo buku, jsou považovány za rakovinotvorné, především ve spojení...
  • Página 175: Technické Údaje

    Technické údaje 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 006 5707 Výr. č. 007 X Jmenovitý příkon 1 000 1 200 1 200 1 400 1 700 1 700 Výstupní výkon 1 040 1 040 Volnoběžný počet 10 500 11 000 11 000 11 000...
  • Página 176: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Informace o emisích hluku/vibracích VÝSTRAHA! Při práci může dojít k překročení hladiny hluku 80 dB (A). Nebezpečí vážných poranění a akustického traumatu. Â Používej ochranu sluchu! ¾ Hodnota emisí Tyto hodnoty umožňují odhad emisí elektrického nářadí a porovnání různého elektrického nářadí. V závis- losti na podmínkách použití, stavu elektrického nářadí...
  • Página 177 Součásti přístroje (obr. I/II) Používejte pouze nástavce, jejichž vzdálenosti od ochran- 1 Přepínač pro zapnutí/vypnutí ného krytu je minimálně 3,4 2 Regulační kolečko pro nastavení otáček** 3 Spoušť** 4 Pojistka proti zapnutí** Ochranný kryt k broušení 5 Gumový brusný talíř s brusným listem* Určen pro práci s hrubovacími kotouči, lamelovými 6 Hrncový...
  • Página 178 ▸ Zajistěte vřeteno. POZOR! ▸ Rychloupínací matici [10] nasaďte na vřeteno [15] tak, aby oba výstupky zapadly do Nebezpečí vážných poranění obou otvorů na vřetenu. Pro práce s rozbrušovacími kotouči ¾ ▸ Rychloupínací matici utáhněte rukou ve směru používejte z bezpečnostních důvodu hodinových ručiček.
  • Página 179 Pracovní postup NEBEZPEČÍ! Nebezpečí způsobené výbuchem Broušení prachu. ▸ Stroj mírně přitlačte a pohybujte jím nad plochou Vyvarujte se tomu, aby byl do stroje se a tam tak, aby nedošlo k přílišnému zahřátí ¾ nasáván prach a třísky nebo špony. povrchu obrobku.
  • Página 180 Záruka POZOR! Nebezpečí úrazu nebo poškození Na tento přístroj společnost Würth poskytuje záruku majetku v důsledku neodborného v souladu se zákonnými/národními ustanoveními, zacházení. která běží od data zakoupení (dokladem je účtenka Přístroj neotvírejte. nebo dodací list). Vzniklé poškození přístroje bude ¾...
  • Página 181 Pre vašu bezpečnosť Úrovne nebezpečenstiev výstražných Pred prvým použitím vášho upozornení prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledu- jeho pokynmi. Návod na obsluhu si júce úrovne nebezpečenstiev, aby sa upozornilo starostlivo uschovajte pre neskoršie na potenciálne nebezpečné...
  • Página 182: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Špeciálne bezpečnostné pokyny Spoločné bezpečnostné pokyny Nepoužívajte poškodené nasadzovacie k brúseniu, brúseniu brúsnym nástroje. Pred každým použitím papierom, práci s drôtenými kefami a prekontrolujte nasadzovacie nástroje, k rezaniu brúsnym kotúčom: ako napríklad brúsne kotúče, na prítomnosť odlúpení a trhlín, brúsne Použitie taniere na trhliny, oder alebo silné...
  • Página 183 Špeciálne bezpečnostné pokyny Sieťový kábel udržiavajte mimo Elektrické náradie dobre držte a svoje otáčajúcich sa nasadzovacích nástrojov. telo a ramená dajte do pozície, v ktorej dokážete zachytiť sily spätného Ak stratíte kontrolu nad prístrojom, môže sa rázu. Ak je k dispozícii, potom vždy oddeliť...
  • Página 184 Špeciálne bezpečnostné pokyny Ochranný kryt musí byť na elektrickom Elektrické náradie nezapínajte dovtedy, náradí namontovaný bezpečne a musí kým sa nachádza v obrobku. Skôr ako byť nastavený pre maximálnu mieru budete opatrne pokračovať v reze, rezací brúsny bezpečnosti, aby k obsluhujúcej osobe kotúč...
  • Página 185 Ďalšie bezpečnostné pokyny VAROVANIE! • Kontakt s prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolať alergické reakcie a/alebo ocho- Nebezpečenstvo vážnych poranení. renia dýchacích ciest používateľa alebo osôb Vždy noste ochranné okuliare. nachádzajúcich sa v blízkosti. ¾ ▸ Určité druhy prachu, ako prach z dubu alebo buku, sa považujú...
  • Página 186 Technické údaje 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 5707 Výr. 006 X 007 X Menovitý príkon 1 000 1 200 1 200 1 400 1 700 1 700 Výkon 1 040 1 040 Otáčky naprázdno 10 500 11.000 11.000 11.000...
  • Página 187: Informácia O Hluku/Vibráciách

    Informácia o hluku/vibráciách VAROVANIE! Pri práci môže hladina hluku presiahnuť 80 dB (A). Nebezpečenstvo vážnych poranení a úrazov v dôsledku hluku. Â Noste ochranu sluchu. ¾ Emisné hodnoty Tieto hodnoty umožňujú odhad emisií elektrického náradia a porovnanie rôzneho elektrického náradia. Podľa podmienok použitia, stavu elektrického náradia alebo nasadzovacích nástrojov môže vychádzať...
  • Página 188 Prvky prístroja (obr. I/II) Používajte iba nasadzovacie nástroje, ktoré z ochranného 1 Posuvný spínač pre zapnutie/vypnutie krytu vyčnievajú minimálne o 2 Nastavovacie koliesko na nastavenie otáčok** 3,4 mm. 3 Tlačidlový spínač** 4 Blokovanie zapnutia** Ochranný kryt na brúsenie 5 Gumený brúsny tanier s brúsnym listom** Je určený...
  • Página 189 ▸ Zaistite vreteno. OPATRNE! ▸ Rýchloupínaciu maticu [10] nasaďte na vreteno [15] tak, aby dva výstupky zasahovali do dvoch Nebezpečenstvo vážnych poranení drážok vretena. Pri prácach s rezacími brúsnymi ¾ ▸ Rýchloupínaciu maticu utiahnite rukou v smere kotúčmi používajte z bezpečnostných hodinových ručičiek.
  • Página 190 Pracovné pokyny NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo v dôsledku výbuchu Brúsenie prachu. ▸ Prístroj ľahko pritlačte a pohybujte s ním nad Zabráňte tomu, aby prístroj plochou sem a tam, aby sa plocha obrobku príliš ¾ dodatočne nasával prach a triesky. nezahriala. Pri zapínaní a vypínaní udržiavajte ¾...
  • Página 191: Odstraňovanie Porúch

    Záruka OPATRNE! Nebezpečenstvo poranení a vecných Na tento prístroj značky Würth poskytujeme záruku škôd v dôsledku neodborných činností. podľa zákonných/špecifických ustanovení danej Prístroj neotvárajte. krajiny od dátumu kúpy (doklad prostredníctvom ¾ Prístroj smie otvárať iba servisný faktúry alebo dodacieho listu). Vzniknuté škody ¾...
  • Página 192 Pentru siguranţa dumneavoastră Trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc aparatului dumneavoastră şi următoarele trepte de pericol pentru a atrage acţionaţi în conformitate cu el. atenţia asupra situaţiilor potenţial periculoase şi Păstraţi manualul pentru utilizare asupra normelor de siguranţă...
  • Página 193 Indicaţii speciale privind siguranţa Indicaţii de siguranţă comune pentru Nu folosiţi scule deteriorate. Înainte de operaţii de şlefuire, şlefuire cu fiecare utilizare verificaţi sculele, cum sunt şmirghel, lucrări cu perii de sârmă şi discurile abrazive, cu privire la ciobituri sau debitare cu disc abraziv: fisuri, suportul discului abraziv cu privire la fisuri, deteriorări sau uzură...
  • Página 194 Indicaţii speciale privind siguranţa Nu lăsaţi niciodată unealta electrică din Ţineţi ferm aparatul electric şi mână înainte de oprirea completă a poziţionaţi-vă corpul şi braţele astfel sculei. Scula aflată în rotaţie poate intra în con- încât să puteţi prelua forţele de recul.
  • Página 195 Indicaţii speciale privind siguranţa Capota de protecţie trebuie să fie Dacă discul de retezat se blochează montată în poziţie sigură la unealta sau atunci când întrerupeţi lucrul, opriţi electrică şi, pentru a garanta oferi aparatul şi ţineţi-l nemişcat până la o protecţie maximă, trebuie să...
  • Página 196 Alte indicaţii privind siguranţa AVERTIZARE! • Prin contactul sau inhalarea pulberilor, atât personalul operator cât şi persoanele aflate în Pericol de accidentări grave. vecinătate se expun riscului unor reacţii alergice Purtaţi întotdeauna ochelari de şi/sau afecţiuni respiratorii. ¾ protecţie. ▸ Anumite prafuri, cum ar fi cel de stejar sau fag sunt considerate cancerigene, în special în combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului...
  • Página 197: Date Tehnice

    Date tehnice 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 006 5707 Art. 007 X Putere de intrare 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 nominală Putere de ieşire 1.040 1.040 Turaţie de mers în gol min 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600...
  • Página 198: Valori De Emisie

    Informaţi referitoare la zgomot şi vibraţii AVERTIZARE! În timpul lucrului se poate depăşi pragul de zgomot de 80 dB (A). Pericol de accidentări grave şi traume produse de zgomot. Â Purtaţi căşti de protecţie antifonică. ¾ Valori de emisie Aceste valori permit estimarea emisiilor sculei electrice şi compararea diverselor scule electrice. În funcţie de condiţiile de utilizare, starea sculei electrice sau a sculelor accesorii, solicitarea efectivă...
  • Página 199 Elementele aparatului (Fig. I/II) Utilizaţi doar scule a căror dimensiune este depăşită cu 1 Comutator culisant pentru pornire/oprire cel puţin 3,4 mm de către 2 Disc selector pentru reglarea turaţiei** capota de protecţie. 3 Comutator basculant** 4 Buton de blocare** Capotă...
  • Página 200 ▸ Blocaţi axul. PRECAUŢIE! ▸ Aşezaţi piuliţa de prindere rapidă [10] pe ax [15], astfel încât cele două proeminenţe să se Pericol de accidentări grave angreneze în cele două caneluri ale axului. Din motive de siguranţă, pentru ¾ ▸ Strângeţi cu mâna piuliţa de prindere rapidă, lucrările cu discuri de debitat rotind-o în sens orar.
  • Página 201 Indicaţii de lucru AVERTIZARE! Pericol din cauza pornirii accidentale Şlefuire ▸ Aparatul trebuie oprit întotdeauna Presaţi aparatul cu putere medie şi deplasaţi-l pe ¾ dacă ştecherul este scos din priză suprafaţă, astfel încât suprafaţa piesei să nu se sau dacă intervine o întrerupere a înfierbânte prea tare.
  • Página 202 Garanţie PRECAUŢIE! Pericol de accidentări sau daune Pentru acest aparat marca Würth oferim o garanţie materiale din cauza activităţilor conform prevederilor legale / specifice ţării, necorespunzătoare. începând cu data achiziţionării (dovada se face Nu deschideţi aparatul. cu factura sau cu bonul de livrare). Defecţiunile ¾...
  • Página 203 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila za V teh navodilih za uporabo so uporabljene nasled- uporabo za kasnejšo uporabo ali nje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na more- morebitnega novega lastnika.
  • Página 204 Posebna varnostna opozorila Skupna varnostna opozorila Ne uporabljajte poškodovanega za brušenje, brušenje s brusnim obdelovalnega orodja. Pred vsako papirjem, delo z žičnimi krtačami, in uporabo električnega orodja preverite rezanje z rezalno brusno ploščo: stanje brusne plošče glede razpok in zarez, obrabe ali močnejše obrabe, Uporaba žične krtače pa glede izpadanja in To električno orodje je namenjeno...
  • Página 205 Posebna varnostna opozorila Nikoli ne odlagajte električnega orodja Trdno primite električno orodje in dokler se obdelovalno orodje še vrti. svoje telo in roke postavite v položaj, v katerem boste zlahka zadržali sile Vrteče obdelovalno orodje lahko pride v stik z povratnega udara.
  • Página 206 Posebna varnostna opozorila Zaščitni pokrov je potrebno trdno Ne vklapljajte ponovno električnega namestiti na električno orodje in kar se orodja, dokler se še nahaja v da zaščititi obdelovalno orodje, tako da obdelovancu. Počakajte, da rezalna plošča je odprt čim manjši del brusnega telesa. doseže polno hitrost, šele nato previdno nada- Zaščitni pokrov ščiti upravljavca pred zlomlje- ljujte z rezanjem.
  • Página 207 Nadaljnja varnostna opozorila OPOZORILO! • Dotik ali vdihavanje prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali bolezni dihal tako za Nevarnost hudih telesnih poškodb! uporabnika, kot tudi za osebe ki so v bližini. Vedno uporabljajte zaščitna očala ▸ Določene vrste prahu kot npr. hrastov ali bukov ¾...
  • Página 208: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 5707 Izdelek 006 X 007 X Nazivna moč 1000 1200 1200 1400 1700 1700 Oddajna moč 1040 1040 Vrtljaji v prostem teku 10 500 11 000 11 000 11 000 11 000 9 600 Nastavitveno območje 2 800 - 11...
  • Página 209 Informacije o hrupu/vibracijah OPOZORILO! Pri delu lahko nivo hrupa preseže 80 dB (A). Nevarnost hudih telesnih poškodb in okvare sluha! Â Uporabljajte zaščito sluha! ¾ Emisijske vrednosti Te vrednosti omogočajo oceno emisij za električna orodja in primerjavo z drugimi električnimi orodji Glede na pogoje uporabe, stanje električnega orodja ali uporabljenega obdelovalnega orodja, so lahko obreme- nitve tudi večje ali manjše.
  • Página 210 Elementi naprave (slika I/II) Uporabljajte samo tisto obdelovalno orodje, ki se ga 1 drsno stikalo za vklop/izklop od zaščitnega pokrova vsaj 2 nastavitveno kolo za nastavitev števila vrtlja- 3,4 mm. jev** 3 pritisno stikalo** Zaščitni pokrov za brušenje 4 zapora vklopa** Določeno za delo z grobimi brusnimi ploščami, 5 gumijasti brusni krožnik z brusnim listom* lamelnim brusnim krožnikom, diamantno rezalno...
  • Página 211 ▸ Zapahnite vreteno. PREVIDNOST! ▸ Namestite hitro-zatezno matico [10] na vre- teno [15] s tem, da se oba nastavka matice Nevarnost hudih telesnih poškodb! oprimeta obeh utorov na vretenu. Pri delu z rezalnimi ploščami zaradi ¾ ▸ Hitro-zatezno matico z roko privijte v smeri varnosti vedno uporabljajte zaščitni urinega kazalca.
  • Página 212 Nasveti za delo OPOZORILO! Nevarnost zaradi nezaželenega Brušenje zagona naprave ▸ Stroj občutno pritisnite in ga premikajte preko Vedno izklopite najprej stikalo na celotne površine, da se površina obdelovanca ne ¾ stroju, nato izvlecite vtikač iz vtičnice, bo preveč segrela. tudi v primeru izpada električnega toka.
  • Página 213: Odpravljanje Motenj

    Garancija PREVIDNOST! Nevarnost poškodb ali materialne Za to napravo firme Würth zagotavljamo garancijo škode zaradi neustreznih dejavnosti v skladu z zakonskimi/državnimi določili, ki velja od Naprave ne odpirajte. datuma nakupa (dokazilo je račun ali dobavnica). ¾ Napravo lahko odpre samo servisni Škoda se odpravi z nadomestno dobavo ali popravi- ¾...
  • Página 214 За Вашата безопасност Степени на опасност на Преди първото използване на предупредителните указания вашия уред прочетете това ръководство за експлоатация и го В това ръководство за експлоатация се спазвайте. Съхранявайте ръководството използват следните степени на опасност, за да за експлоатация за по-нататъшна се...
  • Página 215: Специални Указания За Безопасност

    Специални указания за безопасност Общи указания за безопасност при Не използвайте повредени работни шлифоване, шлифоване с шкурка, инструменти. Преди всяко използване работа с телени четки и отрезно трябва да проверявате работните шлифоване: инструменти, като шлифовъчни дискове, за отцепване и пукнатини, шлифовъчните Приложение...
  • Página 216 Специални указания за безопасност Дръжте захранващия кабел настрана Дръжте здраво електрическия от въртящите се работни инструменти. инструмент и заемете с тялото и ръцете си позиция, с която може да Ако загубите контрол над уреда, захранва- поемете откатните удари. Винаги щият кабел може да се отреже или да се използвайте...
  • Página 217 Специални указания за безопасност Защитната козирка трябва да бъде Ако отрезният диск блокира или вие поставена безопасно на електроуреда прекъснете работа, изключете уреда и го и за максимална защита да бъде задръжте в покой, докато дискът спре да настроена така, че най-малката се...
  • Página 218 Други указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! • Докосването или вдишването на праховете може да предизвика алергични реакции и/ Опасност от сериозни наранявания. или заболявания на дихателните пътища на Винаги носете защитни очила. потребителя или на намиращите се в близост лица. ¾ ▸...
  • Página 219: Технически Характеристики

    Технически характеристики 5707 003 5707 004 5707 040 5707 5707 5707 Арт. 005 X 006 X 007 X Номинална мощност 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 Отдаваща мощност 1.040 1.040 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600 Обороти на празен ход Обхват...
  • Página 220 Информация за шума/вибрациите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! По време на работа нивото на шума може да превиши 80 dB (A). Опасност от сериозни наранявания и звукови травми. Â Използвайте антифони. ¾ Емисионни стойности Тези стойности позволяват да се изчислят емисиите на електрическия инструмент и да се сравнят различните...
  • Página 221 Елементи на уреда (фиг. I/ІІ) Да се използват само работни инструменти, над 1 Шибър за включване/изключване които защитната козирка 2 Регулиращо колелце за настройка на стърчи най-малко 3,4 mm. оборотите** 3 Бутон на прекъсвача** Защитна козирка при шлифоване 4 Блокировка срещу включване** Предназначена...
  • Página 222 ▸ • Ламариненият фланец на дисковете за отрезно Фиксирайте вретеното. ▸ Поставете бързозатягащата гайка [10] върху шлифоване трябва да приляга равномерно върху вретеното [15] така, че двата зъба да зацепят опорния фланец. в двата жлеба на вретеното. БЪДЕТЕ ПРЕДПАЗЛИВИ ! ▸ Затегнете...
  • Página 223 Указания за работа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Опасност поради неволно включване Шлифоване ▸ Винаги изключвайте машината Натиснете машината умерено и я ¾ като издърпвате щепсела от придвижвайте напред-назад над площта, контакта или ако е настъпило така че повърхността на заготовката да не се спиране...
  • Página 224 Гаранция БЪДЕТЕ ПРЕДПАЗЛИВИ ! Опасност от наранявания За този уред на Würth ние предлагаме или материални щети поради гаранция съгласно законовите/специфичните некомпетентни дейности. за страната разпоредби от датата на Не отваряйте уреда. закупуване (удостоверяване чрез фактура ¾ Уредът може да бъде отварян само или...
  • Página 225: Üldised Ohutusjuhised

    Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esmakordset kasutamist Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi käesolev kasutusjuhend läbi ja ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele tegutsege selle järgi. Hoidke ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: käesolevat kasutusjuhendit hilisemaks OHT ! kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal. Ohtlik olukord seisab vahetult ees ja põhjustab juhul, kui meetmeid ei ▸...
  • Página 226: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    Spetsiaalsed ohutusjuhised Ühised ohutusjuhised lihvimise, Ärge kasutage kahjustatud liivapaberiga lihvimise, rakendustööriistu. Kontrollige iga kord traatharjadega töötamise ja enne kasutamist rakendustööriistu nagu lõikamise kohta: lihvkettaid väljamurrete ja pragude suhtes, lihvtaldrikuid pragude, kulumise Kasutamine või tugeva kulumise suhtes, traatharju Antud elektritööriista tuleb kasutada lahtiste või murdunud traatide suhtes.
  • Página 227 Spetsiaalsed ohutusjuhised Ärge pange elektritööriista kunagi Hoidke elektritööriista korralikult käest enne, kui rakendustööriist on kinni ja seadke oma keha ja käsivarred täielikult seisma jäänud. Pöörlev rakendus- asendisse, mis võimaldavad tagasilöögijõude kompenseerida. Kui tööriist võib vastu hoiupinda puutuda, mistõttu olemas, siis kasutage alati lisakäepidet, võite elektritööriista üle kontrolli kaotada.
  • Página 228 Spetsiaalsed ohutusjuhised Kaitsekate peab olema kindlalt Ärge lülitage elektritööriista uuesti elektritööriistale paigaldatud ja nii sisse, kuni see asub veel töödetailis. seadistatud, et saavutatakse kõrgeim Laske lõikekettal esmalt täispöörded saavutada, ohutusmäär, et operaatori poole on enne kui ettevaatlikult lõiget jätkate. Vastasel avatud lihvkeha väikseim võimalik osa.
  • Página 229 Edasised ohutusjuhised HOIATUS ! • Tolmude puudutamine või sissehingamine võib kutsuda kasutajal või teistel läheduses viibivatel Tõsiste vigastuste oht. isikutel esile allergilisi reaktsioone ja/või hinga- Kandke alati kaitseprille. misteede haigusi. ¾ ▸ Teatud tolmud nagu nt tamme- või pöögitolm keh- tivad vähki tekitavatena, eriti just puidutöötluses kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaits- ▸...
  • Página 230: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 006 5707 007 X Nimivõimsustarve 1000 1200 1200 1400 1700 1700 Väljundvõimsus 1040 1040 Tühikäigupöörded 10500 11 000 11 000 11 000 11 000 9600 Pöörete 2800 - seadistusvahemik 11000 Lihvketta ∅, max Spindli keere...
  • Página 231: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Müra-/vibratsiooniinfo HOIATUS ! Töötamisel võib müratase ületada 80 dB (A). Tõsiste vigastuste ja müratraumade oht. Â Kasutage kuulmekaitset. ¾ Emissiooniväärtused Need väärtused võimaldavad elektritööriista emissioonide hindamist ja erinevate elektritööriistade võrdle- mist. Kasutustingimustest, elektritööriista või rakendustööriistade seisundist olenevalt võib tegelik koormus kõrgem või madalam olla. Võtke hindamisel arvesse tööpause ja madala koormusega faase. Määrake kohandatud hindamisväärtuste alusel kindlaks kasutaja kaitsemeetmed, nt organisatoorsed meetmed.
  • Página 232 Seadme elemendid (joon. I/II) Kasutage ainult rakendustööri- istu, millest ulatub kaitsekate 1 Nihklüliti sisse-/väljalülitamiseks vähemalt 3,4 mm üle. 2 Seaderatas pöörete seadistamiseks** 3 Päästiklüliti** Kaitsekate lihvimiseks 4 Sisselülitusriiv** Ette nähtud jämelihvketaste, lamell-lihvketaste ja 5 Kummist lihvtaldrik koos lihvlehega* teemant-lõikeketastega töötamiseks. 6 Kausshari* ▸...
  • Página 233 ▸ Fikseerige spindel. ▸ Kahe avaga mutter (varustusest Pange kiirpingutusmutter [10] nii spindli [15] peale, et kaks nina haakuvad spindlil kahte sõltuv) soonde. Kahe avaga mutri kinnitamine ▸ Pingutage kiirpingutusmutter käega päripäeva kinni. Tähelepanu ! ▸ Pingutage lihvkeha jõuliselt keerates kiirpingutus- Kahe avaga mutri [9] kaks külge on erinevad.
  • Página 234 Tööjuhised OHT ! Oht tolmuplahvatuse tõttu. Lihvimine ▸ Vältige täiendava tolmu ja laastude Suruge masinat mõõdukalt vastu ja liigutage ¾ imemist masinasse. mööda pinda edasi-tagasi, et töödetaili pind ei Hoidke masinat sisse- ja kuumeneks liigselt. ¾ väljalülitamisel tolmust eemal. Jämelihvimine HOIATUS ! ▸...
  • Página 235 Pretensiooniõigus ETTEVAATUST ! Vigastuste või materiaalsete kahjude oht Antud Würthi seadmele pakume alates ostukuupäe- asjatundmatute tegevuste tõttu. vast (tõendiks arve või saateleht) pretensiooniõigust Ärge avage seadet. vastavalt seadusega sätestatud/riigispetsiifilistele ¾ Seadet tohib avada üksnes Würthi nõuetele. Tekkinud kahjustused kõrvaldatakse ¾ teenindustehnik. asendustarne või remontimise teel.
  • Página 236 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nurodymų pavojaus Prieš pradėdami naudoti įsigytą lygiai prietaisą pirmą kartą, perskaitykite šią naudojimo Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavo- instrukciją ir vadovaukitės ja. jaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad pavojingos situacijos ir svarbios saugumo technikos galėtumėte naudotis ja vėliau arba taisyklės.
  • Página 237 Specialūs saugos reikalavimai Šlifavimui, šlifavimui su švitriniu Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. popieriumi, darbui su vieliniais Kiekvieną kartą prieš naudojimą šepečiais ir pjovimui skirti bendrieji patikrinkite darbo įrankius, pvz., šlifavimo saugos nurodymai diskus, ar jie nėra suskilę ir įtrūkę, šlifavimo lėkšteles, ar jos nėra įtrūkusios Naudojimas arba stipriai nudilusios, vielinius šepečius, Šį...
  • Página 238 Specialūs saugos reikalavimai Niekada nepadėkite elektrinio įrankio, Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną jei darbo įrankis dar sukasi. Besisukantis ir rankas laikykite tokioje padėtyje, kad atlaikytumėte atatranką. Jei tik darbo įrankis gali paliesti paviršių, ir todėl Jūs yra, visuomet naudokite papildomą galite nesuvaldyti elektrinio įrankio.
  • Página 239 Specialūs saugos reikalavimai Apsauginis gaubtas turi būti patikimai Pakartotinai nejunkite elektrinio pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir įrankio, kol jis yra ruošinyje. Leiskite nustatytas taip, kad naudotojui būtų pjovimo diskui pasiekti visą sukimosi greitį ir tik užtikrintas didžiausias saugumas, t. paskui atsargiai pjaukite toliau. Priešingu atveju y.
  • Página 240 Kiti saugos reikalavimai ĮSPĖJIMAS! • Naudotojui arba šalia esantiems asmenims palietus arba įkvėpus dulkes gali prasidėti Sunkių susižalojimų pavojus. alerginės reakcijos ir / arba kvėpavimo takų Visada nešiokite apsauginius akinius. ligos. ¾ ▸ Tam tikros dulkės, pvz., ąžuolo arba buko dulkės, yra laikomos kaip vėžį...
  • Página 241: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 5707 Art. 006 X 007 X Nominalioji imamoji galia 1 000 1 200 1 200 1 400 1 700 1 700 Naudingoji galia 1 040 1 040 Tuščiosios veikos sukimosi 10 500 11 000 11 000...
  • Página 242: Informacija Apie Triukšmą Ir Vibraciją

    Informacija apie triukšmą ir vibraciją ĮSPĖJIMAS! Darbo metu triukšmo lygis gali viršyti 80 dB (A). Sunkių susižalojimų ir akustinių traumų pavojus. Â Naudokite klausos apsaugos priemones. ¾ Emisijos vertės Šios vertės leidžia įvertinti elektrinio įrankio emisijas ir palyginti su kitais elektriniais įrankiais. Atsižvelgiant į naudojimo sąlygas, elektrinio įrankio būklę...
  • Página 243 Prietaiso elementai (I/II pav.) Naudokite darbo įrankius, virš kurių apsauginis gaubtas kyšo 1 Įjungimo ir išjungimo jungiklis ne mažiau kaip 3,4 mm. 2 Sukimosi greičio reguliavimo ratukas** 3 Mygtukas** Šlifavimui skirtas 4 Jungiklio fiksatorius** apsauginis gaubtas 5 Guminė šlifavimo lėkštelė su šlifavimo popieriu- Skirtas dirbti su rupaus šlifavimo diskais, lapelinėmis šlifavimo lėkštelėmis, deimantiniais pjovimo diskais.
  • Página 244 ▸ Užfiksuokite suklį. ATSARGIAI! ▸ Sparčiąją fiksuojamąją veržlę [10] užmaukite ant suklio[15] taip, kad dvi briaunos patektų į du Sunkių susižalojimų pavojus. suklio griovelius. Darbui su pjovimo diskais saugumo ¾ ▸ Sparčiąją fiksuojamąją veržlę užveržkite ranka sumetimais naudokite pjovimo laikrodžio rodyklės judėjimo kryptimi. apsauginį...
  • Página 245 Darbo nurodymai ĮSPĖJIMAS! Pavojus dėl atsitiktinio paleidimo Šlifavimas ▸ Mašiną visada išjunkite, jei šakutė Mašiną vidutiniškai spauskite ir stumdykite ¾ traukiama iš šakutės lizdo arba paviršiumi iš vienos pusės į kitą, kad ruošinio pertraukiama elektros srovė. paviršius neįkaistų. Rupus šlifavimas PAVOJUS! ▸...
  • Página 246 Garantija ATSARGIAI! Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Šiam „Würth“ prietaisui mes suteikiame nuo pirkimo dėl netinkamų veiksmų. datos galiojančią garantiją, priklausiančią nuo Neatidarykite prietaiso. įstatyminių / šalyje galiojančių nuostatų (pirkimą ¾ Prietaisą leidžiama atidaryti tik įrodo sąskaita arba važtaraštis). Atsiradę sutrikimai ¾...
  • Página 247 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības Pirms ierīces pirmās lietošanas pakāpes reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas ar to. Uzglabājiet šo lietošanas bīstamības pakāpes, lai sniegtu norādes uz instrukciju vēlākai lietošanai vai potenciālajām bīstamajām situācijām un svarīgajiem nākamajam īpašniekam.
  • Página 248 Īpaši drošības norādījumi Kopējie drošības norādījumi Neizmantojiet bojātus ievietojamos slīpēšanai, slīpēšanai ar smilšpapīru, instrumentus. Pirms katras izmantošanas darbam ar metāla suku un griešanai: reizes pārbaudiet ievietojamos instrumentus, piem., vai slīpēšanas Izmantošana diskiem nav atšķēlumu un plaisu, Šī elektroierīce ir jāizmanto kā slīpripām nav plaisu, nodiluma vai slīpmašīna, smilšpapīra slīpmašīna, spēcīga nolietojuma, stiepļu sukām nav...
  • Página 249 Īpaši drošības norādījumi Nekad nenolieciet elektroierīci, pirms tā Stingri turiet elektroierīci un novietojiet nav pilnīgi apstājusies. Rotējošais ievietoja- ķermeni un rokas tādā pozīcijā, kurā jūs varat apturēt atsitiena spēkus. mais instruments var saskarties ar kontaktvirsmu, Vienmēr izmantojiet papildu rokturi, kā rezultātā jūs varat zaudēt elektroierīces ja ir pieejams, lai nodrošinātu kontroli.
  • Página 250 Īpaši drošības norādījumi Aizsargapvalks droši jāpiestiprina pie Atkārtoti neieslēdziet elektroierīci, elektroierīces, un jābūt noregulētam kamēr tā atrodas sagatavē. Ļaujiet grieša- maksimālai drošībai tā, lai slīpēšanas nas diskam vispirms sasniegt pilnu apgriezienu diska iespējami mazākā daļa būtu skaitu, pirms jūs uzmanīgi turpināt griezumu. atklāti vērsta pret operatoru.
  • Página 251 Papildu drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS! • Putekļu aizskaršana vai ieelpošana var izraisīt lietotāja vai tuvumā esošu personu alerģiskas Nopietnu savainojumu risks. reakcijas un/vai elpošanas ceļu slimības. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles ▸ Noteikti putekļi, piem., ozola vai dižskābarža ¾ putekļi ir uzskatāmi par kancerogēniem, īpaši kopā...
  • Página 252: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 5707 Prece 006 X 007 X Nominālā ieejas jauda 1000 1200 1200 1400 1700 1700 Izvades jauda 1040 1040 Tukšgaitas apgriezienu 10500 11 000 11 000 11 000 11 000 9600 skaits Apgriezienu skaita...
  • Página 253: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Trokšņu/vibrāciju informācija BRĪDINĀJUMS! Darba laikā skaņas līmenis var pārsniegt 80 dB (A). Nopietnu savainojumu un akustisko traumu risks. Â Lietojiet ausu aizsargus. ¾ Emisijas vērtības Šīs vērtības nodrošina elektroierīces emisiju noteikšanu un dažādu elektroierīču salīdzināšanu. Atkarībā no lietošanas apstākļiem, elektroierīces vai ievietojamo instrumentu stāvokļa faktiskā slodze var būt lielāka vai mazāka.
  • Página 254 Ierīces elementi (I./II. att.) Izmantojiet tikai ievietojamos instrumentus, kas pārsniedzas 1 Pārslēdzams ieslēgšanas/izslēgšanas bīdītājs pāri aizsargapvalkam par 2 Regulēšanas ritenis apgriezienu skaita vismaz 3,4 mm. iestatīšanai** 3 Slēdža piespiedējs** Slīpēšanas aizsargapvalks 4 Ieslēgšanas bloķēšanas mehānisms** Paredzēts darbam ar pirmapstrādes diskiem, 5 Gumijas slīpripa ar slīpēšanas plātni* plāksnīšu slīpripām, dimanta griešanas diskiem.
  • Página 255 ▸ Nofiksējiet darbvārpstu. UZMANĪBU! ▸ Uzmauciet ātrdarbības savilcējuzgriezni [10] uz darbvārpstas [15] tā, lai divi izciļņi ieķertos Nopietnu savainojumu risks darbvārpstas divās gropēs. Drošības apsvērumu dēļ darbam ¾ ▸ Pievelciet ar roku ātrdarbības savilcējuzgriezni ar griešanas diskiem izmantojiet pulksteņrādītāja virzienā. griešanas aizsargapvalku.
  • Página 256 Darba norādes BRĪDINĀJUMS! Risks, ko rada nejauša palaišana Slīpēšana ▸ Vienmēr izslēdziet mašīnu, Mēreni piespiediet mašīnu un pārvietojiet šurpu ¾ kas kontaktdakšu atvieno no turpu pa virsmu, lai sagataves virsma nekļūtu kontaktligzdas, vai ir noticis strāvas pārāk karsta. padeves pārtraukums. Pirmsapstrādes slīpēšana BĪSTAMI! ▸...
  • Página 257 Garantija UZMANĪBU! Savainojumu vai mantisko zaudējumu Šai Würth ierīcei mēs sniedzam garantiju saskaņā ar risks nelietpratīgu darbību dēļ. likumdošanā noteiktajām/attiecīgās valsts prasībām, Neatveriet ierīci. sākot ar pirkuma datumu (pierādījums – rēķins vai ¾ Ierīci drīkst atvērt tikai Würth servisa preču pavadzīme). Radušos bojājumus novērš, veicot ¾...
  • Página 258 Для Вашей безопасности Перед первым применением Номер позиции устройства прочитайте эту Номера позиции помечены в тексте квадратными инструкцию по эксплуатации и скобками. действуйте в соответствии с ней. Степени опасности предупреждений Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования В данной инструкции по эксплуатации используются или...
  • Página 259: Особые Указания По Технике Безопасности

    Особые указания по технике безопасности Общие указания по технике Не используйте повреждённые безопасности для шлифования, рабочие инструменты. Перед каждым шлифования с наждачной бумагой, использованием осматривайте рабочие работ с кардощетками и абразивной инструменты: абразивные круги не должны резки: иметь сколов и трещин, шлифтарелки - трещин, износа...
  • Página 260 Особые указания по технике безопасности Крепко держите электроинструмент в может перерезать или затянуть сетевой кабель, и руках и встаньте так, чтобы Вы могли при этом Ваши руки могут попасть в зону вращения противодействовать силе отдачи. рабочего инструмента. При наличии всегда используйте Никогда...
  • Página 261 Особые указания по технике безопасности Защитный кожух должен быть надежно Не включайте электроинструмент, если закреплен на инструменте и для он находится в обрабатываемой детали. максимальной безопасности отрегулирован Сначала дайте отрезному кругу набрать полную так, чтобы открытой оставалась частоту вращения, только после этого осторожно лишь...
  • Página 262: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    Дополнительные указания по технике безопасности ▸ ▸ В случаях, требующих применения эластичных Некоторые виды пыли (например пыль, промежуточных элементов, используйте элементы, возникающая при обработке дуба или бука) поставляемые вместе с абразивным инструментом. считаются канцерогенными, особенно в ▸ Соблюдайте указания изготовителя инструментов комбинации...
  • Página 263: Технические Характеристики

    Технические характеристики 5707 003 5707 004 5707 040 5707 5707 5707 Арт. 005 X 006 X 007 X Номинальная потребляемая Вт 1 000 1 200 1 200 1 400 1 700 1 700 мощность Полезная мощность Вт 1 040 1 040 Скорость...
  • Página 264: Информация О Шуме/Вибрации

    Информация о шуме/вибрации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время работы уровень шума может превысить 80 дБ (A). Опасность получения серьезных травм и акустической травмы. Â Используйте средства защиты слуха. ¾ Эмиссионные характеристики Эти показатели позволяют оценить уровень эмиссии электроинструмента и сравнить их с показателями...
  • Página 265 Элементы аппарата (рис. I/II) Используйте только такие рабочие инструменты, над 1 Переключатель для включения/выключения которыми защитный кожух 2 Колесико для регулировки скорости** выступает мин. на 3,4 мм. 3 Нажимной переключатель** 4 Блокиратор включения** Защитный кожух для шлифования 5 Резиновая шлифовальная тарелка со Предназначен...
  • Página 266 ▸ Зафиксируйте шпиндель. ОСТОРОЖНО! ▸ Установите быстрозажимную гайку [10] на Опасность получения серьезных травм. шпиндель [15] так, чтобы два выступа входили в два паза на шпинделе. Для работ с отрезными кругами по ¾ ▸ От руки затяните быстрозажимную гайку по часовой соображениям...
  • Página 267 Указания по выполнению работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность из-за случайного запуска Шлифование ▸ Всегда выключайте Прижимайте инструмент с умеренным усилием и ¾ электроинструмент, когда передвигайте его по поверхности вперед и назад, извлекаете вилку из розетки чтобы поверхность обрабатываемой детали не или в случае прерывания перегревалась.
  • Página 268 Гарантия ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования или Для данного устройства компании Würth материального ущерба из-за предлагается гарантия в соответствии ненадлежащего выполнения работ. с требованиями законодательства или Не открывайте корпус устройства. действующими в соответствующей ¾ Устройство может открываться стране нормами, начиная со дня покупки ¾...
  • Página 269 Za Vašu bezbednost Stepen opasnosti upozorenja Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći upotrebu i pridržavajte ga se. stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za situacije i važne sigurnosne propise: kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Página 270 Posebne bezbednosne napomene Zajedničke sigurnosne napomene Ne upotrebljavajte oštećene usadne u vezi brušenja, brušenja brusnim alate. Proverite pre svake upotrebe papirom, radova sa čeličnom četkom i usadne alata kao što su brusne ploče u vezi rezanja brusilicom: na postojanje odcepljenih delova i pukotine, brusne diskove na postojanje Primena napukotina, habanje ili jako zaprljanje,...
  • Página 271 Posebne bezbednosne napomene Udaljite strujni kabl uređaja od obrtnih Držite čvrsto električni alata i postavite usadnih alata. svoje telo i ruke u položaj u kojem možete dobro da amortizujete sile Ako izgubite kontrolu nad uređajem postoji opas- povratnog udara. Uvek koristite nost da dođe do presecanja ili zahvatanja kabla dodatnu ručicu, ako postoji, kako bi za napajanje i uvlačenje Vaše ruke od strane...
  • Página 272 Posebne bezbednosne napomene Zaštitni oklop mora da je sigurno Ako dođe do zaglavljivanja rezne postavljen na električnom alatu i mora ploče ili do prekida u radu potrebno je da je tako podešen da obezbeđuje da isključite uređaj i da ga držite mirno maksimalnu zaštitu tako da samo dok se ploča ne zaustavi.
  • Página 273 Dalja sigurnosna uputstva UPOZORENJE ! • Dodirivanje i udisanje prašina mogu da prouz- rokuju alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih Opasnost od zadobijanja ozbiljnih organa korisnika ili lica koja se nalaze u blizini. povreda. ▸ Određene materije kao što su prašine hrasta ili Potrebno je da uvek nosite zaštitne bukve se smatraju izazivačima raka, pogotovo u ¾...
  • Página 274: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci 5707 003 5707 004 5707 040 5707 005 5707 5707 Art. 006 X 007 X Nominalna ulazna 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 snaga Izlazna snaga 1.040 1.040 Broj obrtaja u praznom 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600 hodu Opseg podešavanja 2.800 -...
  • Página 275: Namenska Upotreba

    Informacije u vezi buke/vibracija UPOZORENJE ! Kod radova moguće je da dođe do prekoračenja nivoa buke 80 dB (A). Opasnost od zadobijanja ozbiljnih povreda i akustične traume. Â Nosite zaštitu za sluh. ¾ Vrednosti emisije Ove vrednosti služe za procenu emisije električnog alata i upoređivanje sa drugim električnim alatima. U zavisnosti od uslova upotrebe, stanja električnog alata ili usadnih alata stvarno opterećenje je možda veće ili manje.
  • Página 276 Elementi uređaja (sl. I/II) Koristite samo usadne alate koji vire od zaštitnog oklopa 1 Klizni prekidač za uključivanje/isključivanje bar 3,4 mm. 2 Točkić za podešavanje broja obrtaja** 3 Prekidač** Zaštitni oklop za 4 Blokada uključivanja** brušenje 5 Gumeni brusni disk sa brusnim listom* Namenjeno za rad sa pločama za struganje, 6 Lončasta četka* lamelastim brusnim diskovima, dijamantskim reznim...
  • Página 277 ▸ Blokiranje vretena. OPREZ ! ▸ Postavite brzosteznu navrtku [10] na vre- teno [15] tako da dva ispupčenja uđu u dva Opasnost od zadobijanja ozbiljnih povreda žleba vretena. ▸ Ručno zategnite brzosteznu navrtku u smeru Za radove sa reznim brusnim ¾ okretanja kazaljki na časovniku.
  • Página 278 Napomene u vezi rada UPOZORENJE ! Opasnost od nenamernog pokretanja Brušenje ▸ Uvek isključite mašinu kada izvlačite Pritisnite umereno mašinu prema radnom komadu ¾ utikač iz utičnice ili ako je došlo do i pomerajte je naizmenično unapred i nazad prekida u napajanju strujom. kako površina radnog komada ne bi se previše zagrejala.
  • Página 279: Uklanjanje Smetnji

    Garancija OPREZ ! Opasnost povređivanja i materijalne Za ovaj Würth uređaj dajemo garanciju u skladu štete usled nestručnih radnji. sa zakonskim/nacionalnim propisima, koja važi Ne otvarajte uređaj. od datuma kupovine (dokaz na osnovu računa ili ¾ Uređaj sme da otvara samo tehničar dostavnice).
  • Página 280 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se Sačuvajte ove upute za uporabu za sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava kasnije korištenje ili za sljedećeg na potencijalno opasne situacije i važne sigurnosne korisnika.
  • Página 281 Posebne sigurnosne napomene Zajedničke sigurnosne napomene za Ne koristite oštećene alate. Prije svake brušenje, brušenje brusnim papirom, uporabe alata provjerite jesu li se npr. rad sa žičanim četkama i rezanje brusne ploče raskolile i ima li na njima brusom: pukotina, ima li na brusnim diskovima pukotina, jesu li pohabani ili jako Primjena istrošeni, ima li na žičanim četkama...
  • Página 282 Posebne sigurnosne napomene Nikada ne odlažite električni uređaj Čvrsto držite električni uređaj. Tijelo i prije nego se alat do kraja zaustavio. ruke neka vam budu u položaju u kome možete amortizirati sile povratnog Rotirajući alat može doći u kontakt s plohom za udarca.
  • Página 283 Posebne sigurnosne napomene Zaštitni poklopac mora biti sigurno Nemojte ponovno uključivati električni postavljen na električni uređaj uređaj sve dok se nalazi u izratku. Neka i namješten tako da omogućuje rezna ploča dosegne svoj puni broj okretaja prije maksimum sigurnosti odn. tako da je što nego oprezno nastavite s rezanjem.
  • Página 284 Ostale sigurnosne napomene UPOZORENJE ! • Dodirivanje ili udisanje prašine može izazvati alergijske reakcije i/ili bolesti dišnih putova kod Opasnost od ozbiljnih ozljeda. rukovatelja uređajem ili osoba koje se nalaze u Uvijek nosite zaštitne naočale. blizini. ¾ ▸ Za određene vrste prašine kao što su prašina hrastovine ili bukovine smatra se da izazivaju rak, naročito u kombinaciji s dodacima za tretiranje ▸...
  • Página 285 Tehnički podaci 5707 003 5707 5707 040 5707 005 5707 006 5707 Art. 004 3 007 X Nazivna prihvatna snaga 1.000 1.200 1.200 1.400 1.700 1.700 Predana snaga 1.040 1.040 Broj okretaja u praznom 10.500 11.000 11.000 11.000 11.000 9.600 hodu Područje namještanja 2.800 -...
  • Página 286: Informacije O Buci / Vibracijama

    Informacije o buci / vibracijama UPOZORENJE ! Pri radu razina buke može prijeći 80 dB (A). Opasnost od ozbiljnih ozljeda i akustičnih trauma. Â Koristite zaštitne slušalice. ¾ Emisijske vrijednosti Ove vrijednosti omogućuju procjenu emisije onečišćujućih tvari koje ispušta električni uređaj i usporedbu različitih električnih uređaja.
  • Página 287 Elementi uređaja (slika I/II) Koristite samo alate kod kojih zaštitni poklopac strši barem 1 Klizni otponac za uključenje/isključenje 3,4 mm preko ruba alata. 2 Kotačić za namještanje broja okretaja** 3 Pritisna sklopka** Zaštitni poklopac za 4 Blokada uključenja** brušenje 5 Gumeni brusni disk s brusnim listom* Predviđen je za radove s pločama za grubo 6 Lončasta četka* brušenje, lamelnim brusnim diskovima i dijamantnim...
  • Página 288 ▸ Uglavite vreteno. OPREZ ! ▸ Nasadite brzopriteznu maticu [10] na vre- teno [15]tako da dvije izbočine zahvaćaju u dva Opasnost od ozbiljnih ozljeda. utora vretena. Za radove s reznim pločama iz ¾ ▸ Rukom pritegnite brzopriteznu maticu okrećući u sigurnosnih razloga koristite zaštitni smjeru kazaljki na satu.
  • Página 289 Upute za rad UPOZORENJE ! Opasnost od nehotičnog pokretanja Brušenje ▸ Uvijek isključite stroj kada izvlačite Umjereno pritišćite stroj i pomičite ga amo-tamo ¾ utikač iz utičnice ili ako dođe do preko površine kako se površina izratka ne bi nestanka struje. previše ugrijala.
  • Página 290 Jamstvo OPREZ ! Opasnost od ozljeda ili materijalne Za ovaj uređaj Würth nudimo jamstvo u skladu sa štete uslijed nestručnog postupanja. zakonskim odredbama/odredbama specifičnima Ne otvarajte uređaj. za pojedinu zemlju od datuma kupnje (dokaz: ¾ Uređaj smije otvoriti samo Würthov račun ili otpremnica). Nastala šteta uklanja se ¾...
  • Página 294 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWC-SL-03/16 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Tabla de contenido