Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

WINKELSCHLEIFER
ANGLE GRINDER
EWS 10-125 COMPACT
EWS 12-125 SOLID / EWS 12-125-T SOLID
EWS 14-125-E UNIVERSAL / EWS 14-125-EQ UNIVERSAL
EWS 17-125 POWER / EWS 17-125-Q POWER
EWS 17-150 POWER / EWS 17-150-Q POWER
Art. 5707 003 X
Art. 5707 004 X
Art. 5707 005 X
Art. 5707 006 X
Art. 5707 007 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth EWS 10-125 COMPACT

  • Página 1 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER EWS 10-125 COMPACT EWS 12-125 SOLID / EWS 12-125-T SOLID EWS 14-125-E UNIVERSAL / EWS 14-125-EQ UNIVERSAL EWS 17-125 POWER / EWS 17-125-Q POWER EWS 17-150 POWER / EWS 17-150-Q POWER Art. 5707 003 X Art. 5707 004 X Art.
  • Página 3 ......5 – 17 ......18 – 30 ......31 – 43 ......44 – 56 ......57 – 69 ......70 – 82 ......83 – 95 ......96 – 108 ......109 – 121 ......122 – 134 ......
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden diese Betriebsanleitung und Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle handeln Sie danach. Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor- Bewahren Sie diese Betriebsanlei- schriften hinzuweisen: tung für späteren Gebrauch oder für GEFAHR ! Nachbesitzer auf.
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Hinweis Reparaturen am Gerät dürfen nur ■ von hierzu beauftragten und ge- Es ist verboten, Veränderungen am schulten Personen durchgeführt Gerät durchzuführen oder Zusatzge- werden. Hierbei stets die Originaler- räte herzustellen. Solche Änderungen können zu Personenschäden und satzteile der Adolf Würth GmbH & Co. KG Fehlfunktionen führen.
  • Página 7: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht Verwenden Sie je nach Anwendung laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich dre- Schutzbrille. Soweit angemessen, henden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
  • Página 8 Spezielle Sicherheitshinweise a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut Sicherheitshinweise zum Schleifen fest und bringen Sie Ihren Körper und lhre Arme in eine Position, in der Sie die und Trennschleifen: Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, a) Verwenden Sie ausschließlich die für falls vorhanden, um die größtmögliche Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Kontrolle über Rückschlagkräfte oder...
  • Página 9 Spezielle Sicherheitshinweise f) Seien Sie besonders vorsichtig bei Sicherheitshinweise zum "Taschenschnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Trennschleifen: Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schnei- den in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische a) Vermeiden Sie ein Blockieren Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag der Trennscheibe oder zu hohen verursachen.
  • Página 10: Weitere Sicherheitshinweise

    Weitere Sicherheitshinweise WARNUNG ! WARNUNG ! Stäube von Materialien wie Gefahr ernsthafter Verletzungen. bleihaltigem Anstrich, einigen ¾ Tragen Sie immer eine Holzarten, Mineralien und Metall Schutzbrille können gesundheitsschädlich sein. Â Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Elastische Zwischenlagen verwenden, wenn ■...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Weitere Sicherheitshinweise Materialien, die bei der Bearbeitung gesund- Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor ■ ■ heitsgefährdende Stäube oder Dämpfe erzeugen irgendeine Einstellung, Umrüstung oder Wartung (z.B. Asbest), dürfen nicht bearbeitet werden. vorgenommen wird. Sorgen Sie dafür, dass beim Arbeiten unter Staub- Ein beschädigter oder rissiger Zusatzgriff ist zu ■...
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nennaufnahmeleistung 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Abgabeleistung 1.040 1.040 Leerlaufdrehzahl 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Drehzahleinstellbereich 2.800 - 11.000 Schleifscheiben-∅, max. Spindelgewinde Länge der Schleifspindel Wiederanlaufschutz ü...
  • Página 13 Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS 93,0/3 94,5/3 93,0/3...
  • Página 14: Schleifscheibe Anbringen

    VORSICHT ! Schutzhaube zum Schleifen Bestimmt zum Arbeiten mit Schruppscheiben, Lamel- Gefahr ernsthafter Verletzungen lenschleifteller, Diamant-Trennscheiben. ¾ Für Arbeiten mit Trennscheiben aus Sicherheitsgründen die Arretierhebel [14] drücken und festhalten. ■ Trennschleifschutzhaube Schutzhaube [6] wie dargestellt auf den Spin- ■ verwenden. delhals aufsetzen.
  • Página 15: Drehzahl Einstellen (Ausstattungsabhängig)

    Schnellspannmutter Benutzung (ausstattungsabhängig) Drehzahl einstellen Schnellspannmutter befestigen (ausstattungsabhängig) Achtung ! Am Stellrad [2] die empfohlene Drehzahl ■ einstellen. Die Schnellspannmutter [9] nur an Maschinen mit — (Kleine Zahl niedrige Drehzahl; „Schnellspannsystem“ anbringen. große Zahl = hohe Drehzahl) • Trennschleif-, Schruppscheibe, Schleiftopf, Achtung ! Diamant-Trennscheibe: hohe Drehzahl •...
  • Página 16: Wartung Und Reinigung

    WARNUNG ! Trennschleifen Gefahr ernsthafter Verletzungen. Achtung ! Â Bei Dauereinschaltung läuft die ¾ Beim Trennschleifen immer im Gegenlauf Maschine weiter, wenn sie aus arbeiten! der Hand gerissen wird. Â Sonst besteht die Gefahr, dass die Maschine ¾ Maschine immer mit beiden unkontrolliert aus dem Schnitt springt.
  • Página 17: Zubehör Und Ersatzteile

    VORSICHT ! Gewährleistung Gefahr von Verletzungen oder Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis- Sachschäden durch unsachgemäße tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Tätigkeiten. Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch ¾ Gerät nicht öffnen. Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung ¾...
  • Página 18: For Your Safety

    For your safety Warning instruction hazard levels Please read and comply with these operating instructions The following hazard levels are used in these oper- prior to the initial operation ating instructions to indicate potentially hazardous of your device. situations and important safety rules: Keep these operating instructions for DANGER! later use or for a subsequent owner.
  • Página 19: General Safety Instructions

    General safety instructions Note Repairs to the device may only be ■ carried out by appointed and trained Modification of the device or manu- personnel. For such purposes, always use facturing of additional devices is not permitted. Such modifications can original spare parts from Adolf Würth GmbH result in personal injury or malfunc- &...
  • Página 20 Special safety instructions h) Wear your personal protective equip- m) Do not allow the electric tool to run ment. Depending on the application, while you are carrying it. Your clothing use a full face mask, eyeshield or could come into contact with the rotating attach- protective goggles.
  • Página 21 Special safety instructions a) Hold the electric tool firmly and bring Safety instructions for grinding your body and arms into a position in which you can absorb the recoil forc- and cut-off grinding: es. Always use the auxiliary handle, if fitted, in order to have the greatest a) Use only grinding wheels that are possible control over recoil forces or approved for your electric tool and...
  • Página 22 Special safety instructions f) Be particularly careful when cutting Safety instructions for cut-off “pockets” in existing walls or other surfaces that you cannot see behind. grinding: As the wheel cuts into the surface it may collide with gas or water pipes, electric cables or other a) Avoid blocking of the cut-off wheel or objects and cause a recoil.
  • Página 23: Further Safety Instructions

    Further safety instructions WARNING! WARNING! Dusts from materials such as Risk of severe injuries. lead-based coatings, some wood ¾ Always wear safety goggles. species, minerals and metals can be harmful to health. Â Touching or inhaling the dusts can lead to allergic reactions Use flexible underlays if these are supplied ■...
  • Página 24: Intended Use

    Further safety instructions Materials which emit health-endangering dusts Pull the plug out of the plug socket before ■ ■ or vapours (e.g. asbestos) during machining carrying out any adjustments, retooling or must not be machined. maintenance. Ensure that the ventilation openings remain Replace a damaged or cracked auxiliary ■...
  • Página 25: Technical Data

    Technical Data 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Item Rated power consumption 1,000 1,200 1,400 1,700 1,700 Power output 1,040 1,040 No-load speed 10,500 11,000 11,000 11,000 9,600 Speed setting range 2,800 - 11,000 Grinding wheel dia., max.
  • Página 26: Noise /Vibration Information

    Noise /vibration information Values measured in accordance with EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Item 6.0/1.5 6.0/1.5 6.0/1.5 6.0/1.5 6.8/1.5 h, SG h, SG < 2.5/1,5 < 2.5/1,5 < 2.5/1,5 <...
  • Página 27 CAUTION! Safety hood for grinding Intended for use in work with roughing discs, mul- Risk of severe injuries ti-disc grinding wheels, diamond cut-off wheels. ¾ For safety reasons, using the cut-off wheel safety hood for all work with Press and hold locking lever [14]. ■...
  • Página 28 Quick-clamping nut Operation (depending on configuration) Setting the spindle speed (depending Tightening the quick-clamping nut on configuration) Attention! Set the recommended spindle speed at adjust- ■ ment wheel [2]. Use the quick-clamping nut [9] only on machines — (Small number speed;...
  • Página 29: Working Instructions

    WARNING! Cut-off grinding Risk of severe injuries. Attention! Â If the machine is set to continuous ¾ Always work up-milling mode during cut-off running, it will continue to run if it grinding! is torn out of your hand. Â Otherwise there is a risk of the machine jump- ¾...
  • Página 30: Accessories And Spare Parts

    CAUTION! Warranty Injuries or material damage due to We provide a warranty for this Würth device from improper actions. the date of purchase and in accordance with the ¾ Do not open the device. legal/country-specific regulations (proof of purchase through invoice or delivery note). ¾...
  • Página 31: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i leggere e seguire queste seguenti livelli di pericolo per segnalare potenziali istruzioni per l'uso. situazioni di pericolo e disposizioni di sicurezza Conservare le presenti istruzioni per importanti:...
  • Página 32: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali Nota I lavori di riparazione sull'apparec- ■ chio possono essere eseguiti solo da Vietato apportare modifiche all'ap- personale incaricato e con adeguata parecchio o installare dispositivi formazione. Per questi lavori utilizzare aggiuntivi. Tali modifiche possono portare a danni alle persone e ad sempre i pezzi di ricambio originali della anomalie di funzionamento.
  • Página 33: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze specifiche di sicurezza h) Indossare l'equipaggiamento di prote- m) Non mettere mai in funzione l'utensile zione personale. In base all'applicazio- elettrico durante il trasporto. I vestiti ne, indossare una protezione integrale dell'utilizzatore potrebbero entrare accidental- per il viso, una protezione per gli occhi mente in contatto con l'utensile in rotazione e ciò...
  • Página 34 Avvertenze specifiche di sicurezza a) Afferrare sempre saldamente l'uten- Avvertenze di sicurezza spe- sile elettrico ed assumere una postura del corpo e delle braccia che permetta cifiche relative alla levigatura di attutire le eventuali forze di contrac- e alla troncatura con dischi da colpo.
  • Página 35 Avvertenze specifiche di sicurezza f) Procedere con particolare cautela nei Avvertenze di sicurezza per la "tagli a tasca" nelle pareti esistenti o in altri settori non visibili. La penetrazione troncatura: del disco da taglio, durante il taglio all'interno di tubazioni del gas o dell'acqua, nelle linee a) evitare che il disco da taglio si blocchi elettriche o in altre installazioni, può...
  • Página 36: Ulteriori Avvertenze Per La Sicurezza

    Ulteriori avvertenze per la sicurezza AVVERTENZA! AVVERTENZA! Le polveri di materiali come vernici Pericolo di lesioni gravi. contenenti piombo, di alcuni tipi di ¾ Indossare sempre gli occhiali legno, di minerali e metalli possono protettivi risultare nocive per la salute. Â...
  • Página 37: Uso Conforme

    Ulteriori avvertenze per la sicurezza I materiali che durante la lavorazione pro- Estrarre la spina dalla presa prima di eseguire ■ ■ ducono delle polveri o dei vapori nocivi per qualsivoglia intervento di regolazione, modi- la salute (come ad esempio l'amianto) non fica o manutenzione dell'utensile.
  • Página 38: Dati Tecnici

    Dati tecnici 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Potenza nominale assorbita 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Potenza d'uscita 1.040 1.040 Numero di giri al minimo giri/ 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Intervallo di regolazione giri/...
  • Página 39: Messa In Funzione

    Informazioni su rumore/vibrazione Valori misurati rilevati secondo EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS 93,0/3 94,5/3...
  • Página 40: Montaggio Del Disco Di Smerigliatura

    ATTENZIONE! Carter di protezione per la levigatura Specifico per lavorare con mole di sgrossatura, Pericolo di lesioni gravi platorelli lamellari, dischi da taglio diamantati. ¾ Per motivi di sicurezza utilizzare il carter di protezione apposito per i Premere e tenere ferma la leva di arresto [14]. ■...
  • Página 41 Dado a serraggio rapido Utilizzo (a seconda della dotazione) Impostare il numero di giri Fissaggio del dado a serraggio rapido (a seconda della dotazione) Attenzione! Impostare il numero di giri consigliato con il ■ volantino [2]. Montare il dado a serraggio rapido [9] solo su —...
  • Página 42: Macchine Con Interruttore A Cursore

    AVVERTENZA! Troncatura Pericolo di lesioni gravi. Attenzione! Â In caso di accensione continua, la ¾ Per la troncatura lavorare sempre a rotazione macchina continua a girare anche invertita. se non maneggiata. Â In caso contrario sussiste il pericolo che la ¾...
  • Página 43: Accessori E Pezzi Di Ricambio

    ATTENZIONE! Garanzia Pericolo di lesioni o danni materiali a Per il presente apparecchio Würth il costruttore causa di operazioni non corrette. fornisce una garanzia secondo le disposizioni ¾ Non aprire l'apparecchio. di legge o specifiche del paese dal momento dell'acquisto (da dimostrare con fattura o bolla ¾...
  • Página 44: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Niveaux de danger des avertisse- Lisez attentivement ce mode ments d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et La présente notice d’utilisation utilise les niveaux agissez en conséquence. de danger suivants afin d'indiquer les situations Conservez ce mode d’emploi pour dangereuses potentielles et les directives de sécu- un usage ultérieur ou pour les futurs rité...
  • Página 45: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Remarque Les réparations sur l’appareil ne ■ doivent être effectuées que par des Il est interdit de procéder à des mo- personnes mandatées et formées. difications sur l’appareil ou de fabri- quer des appareils complémentaires. Toujours employer ici les pièces de rechange De telles modifications risquent de originales de la société...
  • Página 46 Consignes de sécurité speciales h) Porter un équipement de protection m) Ne pas faire fonctionner l’outil élec- individuelle. En fonction de l’appli- trique en le portant sur le côté. Suite cation, utiliser un écran facial, des à un contact accidentel avec l’outil de travail en lunettes de sécurité...
  • Página 47 Consignes de sécurité speciales a) Maintenir fermement l’outil élec- Consignes de sécurité relatives trique et placer le corps et les bras de manière à pouvoir résister aux forces au meulage et au tronçonnage : de rebond. Le cas échéant, toujours utiliser la poignée auxiliaire pour a) Utilisez uniquement les meules une maîtrise maximale du rebond ou...
  • Página 48 Consignes de sécurité speciales f) Soyez particulièrement prudent lors Consignes de sécurité relatives au des "coupes de poches" dans les murs existants ou les autres zones non tronçonnage par meule abrasive : visibles. La meule abrasive en plongement peut entraîner un contrecoup en cas de coupe dans les a) Evitez un blocage de la meule abra- conduites de gaz ou d’eau, les câbles électriques sive ou une trop haute pression appli-...
  • Página 49: Autres Consignes De Sécurité

    Autres consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Les poussières de matériaux tels que Risque de blessures sérieuses. les peintures au plomb, certains types ¾ Toujours porter des lunettes de de bois, les minéraux et les métaux protection peuvent s’avérer nocives pour la santé. Â...
  • Página 50: Utilisation Conforme

    Autres consignes de sécurité Il est interdit d’usiner des matériaux produisant Débrancher le cordon d'alimentation de la ■ ■ des poussières ou vapeurs nocives (p. ex. prise de courant avant toute opération de amiante) au moment de l’usinage. réglage, de changement d'outil de travail ou Si le travail à...
  • Página 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Réf. Puissance électrique absorbée 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 nominale Puissance débitée 1.040 1.040 Régime de ralenti 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Plage de réglage de la vitesse 2.800 - de rotation 11.000...
  • Página 52: Mise En Service

    Renseignements sur le bruit / les vibrations Les valeurs sont mesurées selon EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Réf. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5...
  • Página 53 PRUDENCE ! Capot protecteur pour le meulage Idéal pour les travaux effectués à l’aide de meules Risque de blessures sérieuses à dégrossir, de plateaux à lamelles ou de meules de ¾ Pour des raisons de sécurité, tronçonnage diamantées. utiliser, lors de travaux réalisés à...
  • Página 54 Écrou à serrage rapide Utilisation (en fonction de l'équipement) Réglage de la vitesse de rotation Fixation de l'écrou à serrage rapide (en fonction de l'équipement) Attention ! Régler la vitesse de rotation recommandée au ■ niveau de la molette [2]. Ne montez l'écrou à serrage rapide [9] que sur —...
  • Página 55: Maintenance Et Nettoyage

    DANGER ! Consignes de travail Risque dû à une explosion de poussière. Meulage ¾ Veillez à ce que la machine Exercer une pression modérée sur la machine et ■ n’aspire aucune poussière la faire glisser sur la surface afin que la surface supplémentaire et des copeaux.
  • Página 56: Déclaration De Conformité Ce

    Garantie Nettoyage du moteur Purgez la machine régulièrement, fréquemment ■ et soigneusement à l’air comprimé par les grilles Pour cet appareil Würth, nous offrons une garantie d’aération arrières. Veillez à bien stabiliser la selon les directives légales/nationales du pays à machine pendant ce temps.
  • Página 57: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utiliza- advertencia ción de su aparato, lea estas instrucciones de servicio y En estas instrucciones de servicio se utilizan los actúe en consecuencia. siguientes niveles de riesgo para indicar situacio- Guarde estas instrucciones de nes potencialmente peligrosas y prescripciones de servicio para uso o propietario...
  • Página 58: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicación Las reparaciones en el aparato sólo ■ deben efectuarse por personas encar- Se prohíbe realizar modificaciones gadas para ello y debidamente for- en el aparato o elaborar aparatos madas. En este caso han de utilizarse siempre adicionales.
  • Página 59: No Utilice Herramientas Intercambiables Que Requieran Refrigerante Líqui

    Indicaciones de seguridad especiales h) Use un equipamiento de protección m) No deje funcionar la herramienta personal. En función de la aplicación, eléctrica mientras la transporta. Su use mascarilla de protección total, ropa podría engancharse involuntariamente en la protector de ojos o gafas de protección. herramienta intercambiable en movimiento, y la Si procede, use mascarilla antipolvo, herramienta podría perforar su cuerpo.
  • Página 60: Indicaciones De Seguridad Para El Amolado Y El Tronzado

    Indicaciones de seguridad especiales a) Sujete bien la herramienta eléctrica y Indicaciones de seguridad para mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda absor- el amolado y el tronzado: ber las fuerzas de retroceso. Utilice siempre la empuñadura auxiliar, si a) Utilice exclusivamente las muelas existe, para tener el máximo control...
  • Página 61: Indicaciones De Seguridad Para El Tronzado

    Indicaciones de seguridad especiales f) Preste especial atención a los "cortes Indicaciones de seguridad para sobre conductos" en paredes existen- tes o en otras zonas no visusalizables. el tronzado El disco de tronzar introducido puede provocar un retroceso al realizar cortes en conductos de agua a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o gas, conductores eléctricos u otros objetos.
  • Página 62: Otras Indicaciones De Seguridad

    Otras indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Los polvos de materiales como Riesgo de lesiones serias. pintura que contenga plomo, algunos ¾ Use siempre gafas de protección tipos de madera, minerales y metal pueden ser nocivos para la salud. Â El contacto con los polvos o la inhalación de los mismos puede Utilice capas intermedias elásticas si se propor- ■...
  • Página 63: Uso Conforme A Lo Previsto

    Otras indicaciones de seguridad No deben procesarse materiales que generen Antes de realizar cualquier ajuste, modifica- ■ ■ polvo o vapores nocivos para la salud (p. ej. ción o revisión, sacar el enchufe de la toma amianto). de corriente. Al trabajar con polvo, asegúrese de que los Si la empuñadura auxiliar está...
  • Página 64: Datos Técnicos

    Datos técnicos 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Potencia de entrada 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 nominal Potencia de salida 1.040 1.040 Velocidad de marcha en 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 vacío Rango de ajuste de velo-...
  • Página 65: Datos De Ruido/Vibraciones

    Datos de ruido/vibraciones Valores de medición determinados según EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS 93,0/3...
  • Página 66: Tuerca De Dos Agujeros (Dependiente Del Equipamiento)

    ¡PRECAUCIÓN! Cubierta protectora para amolar La misma está concebida para trabajar con discos Riesgo de lesiones serias. de desbaste, discos abrasivos laminares y discos de ¾ Para trabajar con discos de corte diamantados. tronzar, por motivos de seguridad ha de utilizarse la cubierta Presionar y sujetar la palanca de enclava- ■...
  • Página 67: Tuerca De Sujeción Rápida (Dependiente Del Equipamiento)

    Tuerca de sujeción rápida (dependiente del equipamiento) Ajuste de velocidad Sujetar la tuerca de sujeción rápida (dependiente del equipamiento) ¡Atención! En la rueda de ajuste [2] puede ajustarse la ■ velocidad recomendada. La tuerca de sujeción rápida [9] sólo debe —...
  • Página 68: Desconexión

    ¡ADVERTENCIA! Tronzar Riesgo de lesiones serias. ¡Atención! Â Durante la conexión permanente, ¾ ¡Para tronzar ha de trabajarse siempre en la máquina sigue funcionando si sentido contrario! se desprende de la mano. Â En otro caso existe el riesgo de que la máqui- ¾...
  • Página 69: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    ¡PRECAUCIÓN! Garantía Riesgo de lesiones o daños Para este aparato Würth ofrecemos una garantía de materiales causados por actividades acuerdo con las disposiciones legales/nacionales a inadecuadas. partir de la fecha de compra (justificante mediante ¾ No abrir el aparato. factura o albarán de entrega). Los daños producidos se subsanan mediante sumi- ¾...
  • Página 70: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Níveis de perigo das advertências Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o Neste manual de instruções são utilizados os presente Manual de Instru- seguintes níveis de perigo para indicar situações ções e proceda conforme o potenciais de perigo e normas de segurança mesmo.
  • Página 71: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções gerais de segurança Nota Apenas pessoal devidamente encar- ■ regado e instruído está autorizado É proibido fazer modificações no a realizar reparações no aparelho. aparelho ou fabricar aparelhos adicionais. Estas alterações podem Para tal, só é permitida a utilização de peças causar danos a pessoas e falhas no de reposição originais da Adolf Würth GmbH funcionamento.
  • Página 72: Não Utilize Acessórios Acopláveis Que Necessitam De Agentes De Refrigera

    Instruções de segurança especiais h) Use equipamento de proteção pes- m) Nunca deixe ferramenta elétrica soal. Conforme aplicação, use máscara ligada quando a transporta. Devido a integral de proteção, proteção para os um contacto acidental com o acessório acoplado olhos ou óculos de proteção. Quando em rotação, o seu vestuário pode ser captado e conveniente, use máscara anti-pó, acessório acoplado pode perfurar o seu corpo.
  • Página 73 Instruções de segurança especiais a) Segure a ferramenta elétrica firme- Instruções de segurança para mente, posicione-se e coloque os braços numa posição que lhe permi- lixar e cortar: ta resistir às forças de contragolpe. Utilize sempre o punho adicional, a) Utilize exclusivamente os corpos abra- quando existente, para obter o maior sivos homologados para a sua ferra- controlo possível sobre as forças de...
  • Página 74 Instruções de segurança especiais f) Proceda com maior cuidado no caso de Instruções de segurança para "cortes de bolso" em paredes exis- tentes ou outras áreas não visíveis. O cortar: disco de corte introduzido pode ocasionar um contragolpe ao cortar tubagens de gás ou água, a) Evite o bloqueio do disco de corte ou condutos elétricos ou outros objetos.
  • Página 75: Instruções De Segurança Adicionais

    Instruções de segurança adicionais ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA ! Os pós de materiais, como tintas Perigo de ferimentos graves. que contém chumbo, alguns tipos ¾ Use sempre óculos de proteção de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos para a saúde. Â...
  • Página 76: Elementos Do Aparelho

    Instruções de segurança adicionais Materiais que durante o tratamento geram Retire a ficha da tomada antes de proceder a ■ ■ pós ou vapores nocivos à saúde (p. ex. qualquer trabalho de ajuste, reequipamento asbesto) não devem ser tratados. ou manutenção. Providencie para que durante o trabalho sob Substitua um punho adicional danificado ou ■...
  • Página 77: Dados Técnicos

    Dados Técnicos 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art.º Consumo de potência 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 nominal Potência de saída 1.040 1.040 Rotação em vazio mín 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Gama de rotações mín...
  • Página 78: Colocação Em Funcionamento

    Informação sobre ruídos e vibrações Valores de medição apurados de acordo com a norma EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art.º 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5...
  • Página 79: Montar O Disco Abrasivo

    CUIDADO ! Resguardo para lixar Adequado para trabalhos com discos de rebar- Perigo de ferimentos graves bar, pratos de lixa de lamelas, discos de corte de ¾ Por razões de segurança, para diamante. trabalhos com discos de corte, utilize o resguardo para o disco Prima a alavanca de bloqueio [14] e mante- ■...
  • Página 80: Porca De Aperto Rápido (Consoante Equipamento)

    Porca de aperto rápido Utilização (consoante equipamento) Ajustar o número de rotações Fixar a porca de aperto rápido (consoante equipamento) Atenção ! Na roda de ajuste [2], ajuste o número de ■ rotações recomendado. Monte a porca de aperto rápido [9] somente em —...
  • Página 81 ADVERTÊNCIA ! Cortar Perigo de ferimentos graves. Atenção ! Â Quando em conexão contínua, a ¾ Para cortar, trabalhe sempre em contra- máquina continua a funcionar se rotação. for arrancada da mão. Â Caso contrário, existe o perigo de a máquina ¾...
  • Página 82: Acessórios E Peças De Reposição

    CUIDADO ! Garantia Perigo de ferimentos ou danos Para este aparelho Würth oferecemos uma garantia materiais devido a utilização de acordo com as determinações legais/locais a incorreta. partir da data da compra (comprovação através da ¾ Não abra o aparelho. factura ou talão de entrega).
  • Página 83 Voor uw veiligheid Gevarenklassen van waarschuwin- Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruikershandleiding en In deze gebruikershandleiding worden de handel daarnaar. volgende gevarenklassen gebruik om te wij- Bewaar deze gebruiksaanwijzing zen op potentieel gevaarlijke situaties en voor later gebruik of voor eventuele veiligheidsvoorschriften: volgende eigenaars.
  • Página 84: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Algemene veiligheidsaanwijzingen Opmerking De reparaties aan het apparaat ■ mogen alleen door hiervoor geïn- Het is verboden veranderingen aan strueerde en opgeleide personen het apparaat aan te brengen of extra worden uitgevoerd. Gebruik hierbij altijd apparaten erop aan te sluiten. Der- gelijke veranderingen kunnen leiden de originele onderdelen van Adolf Würth tot persoonlijk letsel en storingen.
  • Página 85: Terugslag En Andere Veiligheidsinstructies

    Bijzondere veiligheidsaanwijzingen h) Draag een persoonlijke veiligheids- m) Laat het elektrische gereedschap niet uitrusting. Draag afhankelijk van draaien wanneer u het draagt. Door de toepassing volledige gezichtsbe- toevallig contact met het draaiende inzetgereed- scherming, oogbescherming of een schap kan uw kleding worden gegrepen en kan veiligheidsbril.
  • Página 86 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen a) Houd het elektrische gereedschap Veiligheidsinstructies voor het goed vast en breng uw lichaam en uw armen in zo'n positie dat u de schuren en doorslijpen: terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik, indien voorhanden, altijd de a) Gebruik uitsluitend schuurmiddelen extra greep om tijdens de startfase die voor uw elektrische gereedschap een zo groot mogelijke controle over...
  • Página 87 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen f) U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij Veiligheidsinstructies voor het "invalsnedes" in bestaande wanden of andere gebieden die niet ingezien doorslijpen: kunnen worden. De invallende doorslijpschijf kan bij het snijden in gas- of waterleidingen, elek- a) Voorkom een te hoge aandrukkracht trische leidingen of andere objecten een terugslag of een blokkering van de doorslijp- veroorzaken.
  • Página 88 Overige veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Stoffen afkomstig van bepaalde Gevaar voor ernstig letsel. materialen, zoals loodhoudende ¾ Draag altijd een veiligheidsbril. verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal, kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid. Â Het aanraken of inademen van Maak gebruik van elastische tussenlagen wan- ■...
  • Página 89: Bestanddelen Van De Machine

    Overige veiligheidsaanwijzingen Er mogen geen materialen worden gebruikt De stekker altijd uit de contactdoos halen ■ ■ waarbij tijdens de bewerking stoffen of voordat er instellings-, ombouw- of onder- dampen vrijkomen die gevaarlijk zijn voor de houdswerkzaamheden worden uitgevoerd. gezondheid (bijv. asbest). Een beschadigde of gebarsten extra greep ■...
  • Página 90: Technische Gegevens

    Technische gegevens 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nominaal opnamevermogen W 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Afgegeven vermogen 1.040 1.040 Onbelast toerental 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Toerental-instelbereik 2.800 - 11.000 Schuurschijf-∅, max.
  • Página 91: Ingebruikname

    Informatie m.b.t. lawaai/trillingen De meetwaarden zijn vastgesteld aan de hand van EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5...
  • Página 92: Schuurschijf Aanbrengen

    VOORZICHTIG! Beschermkap voor het slijpen Bestemd voor het werken met afbraamschijven, Gevaar voor ernstig letsel lamellenslijpschijven, diamant-doorslijpschijven. ¾ Voor werken met doorslijpschijven om veiligheidsredenen Houd de inschakelblokkering [14] ingedrukt. ■ de beschermkap voor Plaats de beschermkap [6] zoals afgebeeld op ■...
  • Página 93 Snelspanmoer Gebruik (uitrustingsafhankelijk) Toerental instellen (uitrustingsafhan- Snelspanmoer bevestigen kelijk) Let op! Stel het aanbevolen toerental op de instel- ■ knop [2] in. Breng de snelspanmoer [9] alleen op een — (Klein getal= laag toerental; machine met “snelspansysteem” aan. groot getal= hoog toerental) •...
  • Página 94 WAARSCHUWING! Doorslijpen Gevaar voor ernstig letsel. Let op! Â Bij permanente inschakeling blijft ¾ Bij het doorslijpen altijd in tegengestelde de machine werken wanneer richting werken. deze uit de hand wordt gerukt. Â Anders bestaat het risico dat de machine ¾...
  • Página 95: Toebehoren En Reserveonderdelen

    VOORZICHTIG! Garantie Gevaar voor letsels of materiële Voor dit Würth-apparaat geven wij een garantie in schade door ondeskundige overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke handelingen. bepalingen vanaf de datum van aankoop (factuur of ¾ Het apparaat niet openen. pakbon dient als bewijs). In geval van schade wordt de garantie vervuld door ¾...
  • Página 96: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvis- Læs og følg denne driftsvej- ninger ledning inden den første brug af dit apparat. I denne driftsvejledning anvendes der følgende Gem denne driftsvejledning til senere fareniveauer for at henvise til potentielt farlige brug eller til senere ejere. situationer og vigtige sikkerhedsforskrifter: FARE! Skal læses inden den første ibrugtagning!
  • Página 97: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle sikkerhedshenvisninger Henvisning Apparatet må kun repareres af ■ hertil autoriserede og uddannede Det er forbudt at foretage ændringer personer. Anvend herved altid de originale på apparatet eller at fremstille ekstra- udstyr. Sådanne ændringer kan føre reservedele fra Adolf Würth GmbH & Co. til personskader og fejlfunktioner.
  • Página 98 Specielle sikkerhedshenvisninger h) Brug personligt beskyttelsesudstyr. m) Lad ikke el-værktøjet køre når du Brug helmaske til ansigtet, øjenværn bærer det. Dit tøj kan blive indfanget ved en eller beskyttelsesbriller, afhængigt af tilfældig kontakt med det roterende tilbehør og det udførte arbejde. Brug om nødven- tilbehøret kan bore sig ind i kroppen.
  • Página 99 Specielle sikkerhedshenvisninger a) Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for Yderligere sikkerhedshenvisnin- at din krop og arme befinder sig i en position, der kan opfange tilbageslags- ger om slibning og skæring: kræfterne. Brug altid ekstrahåndtaget, hvis et sådant findes, for at have så a) Brug udelukkende de til dit el-værktøj meget kontrol som muligt over tilbage- godkendte slibemidler og den til disse...
  • Página 100 Specielle sikkerhedshenvisninger f) Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i Yderligere sikkerhedshenvisnin- eksisterende vægge eller andre blinde områder. Når skæreskiven arbejder sig ind ger om skæreskiver: i materialet kan den ramme gas- eller vandled- ninger, elektriske kabler eller andre objekter og a) Undgå...
  • Página 101 Yderligere sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for alvorlige personskader. Støv fra materialer såsom blyholdig maling, bestemte træarter, ¾ Brug altid en beskyttelsesbrille. mineraler og metal kan være sundhedsskadeligt. Â Berøring eller indånding af dette støv kan fremkalde Brug elastiske mellemlæg, hvis de følger med ■...
  • Página 102: Formålsbestemt Anvendelse

    Yderligere sikkerhedshenvisninger Der må ikke bearbejdes materialer, der danner Træk stikket ud af stikkontakten, før maskinen ■ ■ sundhedsfarligt støv eller dampe (f.eks. asbest). indstilles, ombygges eller vedligeholdes. Sørg for, at ventilationsåbningerne er fri ved Et defekt eller revnet ekstrahåndtag skal ■...
  • Página 103: Tekniske Data

    Tekniske data 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nominelt strømforbrug 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Udgangseffekt 1.040 1.040 Tomgangsomdrejningstal 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Indstillingsområde for omdrej- 2.800 - ningstal 11.000 Slibeskiver-∅, max.
  • Página 104 Støj-/vibrationsinformation Måleværdier konstateret iht. EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG 2,5/1,5 2,5/1,5 2,5/1,5 2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS 93,0/3 94,5/3 93,0/3...
  • Página 105: Montering Af Slibeskive

    FORSIGTIG! Afskærmning til slibning Beregnet til arbejder med skrubskiver, lamelslibeski- Fare for alvorlige personskader. ver, diamantskæreskiver. ¾ Brug af sikkerhedsgrunde afskærmningen ved arbejder med Tryk og hold låsehåndtaget [14] fast. ■ skæreskiver. Sæt afskærmningen [6] som vist på spindel- ■ halsen.
  • Página 106 Quick møtrik (udstyrsafhængig) Brug Fastgørelse af quick møtrik Indstilling af omdrejningstal (udstyrsafhængig) OBS! Indstil det anbefalede omdrejningstal på indstil- ■ Anbring kun quick møtrikken [9] på maskiner med lingshjulet [2]. „hurtigspændesystem“. — (Lille lavt omdrejningstal; stort tal = højt omdrejningstal) OBS! •...
  • Página 107 ADVARSEL! Skæreskiver Fare for alvorlige personskader. OBS!  Hvis maskinen er permanent ¾ Ved skæring skal man altid arbejde modsat tændt, kører denne videre, hvis rotationsretning! den bliver slået ud af hænderne  Ellers er der fare for at maskinen springer på...
  • Página 108: Tilbehør Og Reservedele

    FORSIGTIG! Garanti Person- eller materielle skader grundet På dette Würth apparat yder vi en garanti i henhold forkerte aktiviteter. til de lovpligtige/landespecifikke bestemmelser ¾ Åbn ikke apparatet. fra købsdato (skal dokumenteres med faktura eller følgeseddel). ¾ Apparatet må kun åbnes af en Opståede skader afhjælpes ved ombytning eller servicetekniker fra Würth.
  • Página 109: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet Advarselsinstruksenes faretrinn Les denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk for I denne driftsveiledningen benyttes følgende fare- første gang og følg anvisnin- trinn, for å informere om potensielle faresituasjoner gene. og viktige sikkerhetsforskrifter: Ta vare på denne brukerveiledningen FARE ! for senere bruk og gi den videre til neste eier.
  • Página 110: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Generelle sikkerhetsinstrukser Informasjon Reparasjoner på apparatet får kun ■ utføres av personer som er opplært Det er forbudt å foreta endringer på til dette og som har fullmakt til å apparatet eller lage tilleggsappa- utføre det. Her får man kun bruke originale rater.
  • Página 111: Rekyl Og Sikkerhetsinformasjon

    Spesielle sikkerhetsanvisninger h) Bruk personlig verneutstyr. Etter m) Ikke la elektroverktøyet gå mens du behov må du bruke heldekkende bærer det. Dersom klærne dine skulle komme i ansiktsvern, øyebeskyttelse eller kontakt med et innsatsverktøy som roterer, kan de vernebrille. Dersom det er nødvendig, sette seg fast og innsatsverktøyet kan bore seg inn må...
  • Página 112 Spesielle sikkerhetsanvisninger a) Hold elektroverktøyet godt fast og Spesielle sikkerhetsinstrukser still kroppen og armene i en posisjon som gjør at du kan ta opp rekylkrefte- angående sliping og kapping ne. Bruk alltid støttehåndtaket dersom det fins. Da har du best kontroll over a) Bruk kun slipeenheter som er god- rekylkrefter og reaksjonsmoment ved kjent for elektroverktøyet ditt og ver-...
  • Página 113 Spesielle sikkerhetsanvisninger f) Ved "lommesnitt" i eksisterende veg- Sikkerhetsintrukser ang. ger eller andre usynlige områder må man være spesielt forsiktig. En skilleskive kapping: som stikker inn kan medføre rekyl ved skjæring i gass- eller vannledninger, elektriske ledninger og a) Unngå blokkering av skilleskiven eller andre objekter.
  • Página 114: Flere Sikkerhetsanvisninger

    Flere sikkerhetsanvisninger ADVARSEL ! ADVARSEL ! Støv fra materialer som blyholdig Fare for alvorlige skader. maling, noen treverkstyper, ¾ Bruk alltid vernebriller. mineraler og metall kan være helseskadelig. Â Å ta på eller puste inn støv kan fremkalle allergiske reaksjoner Bruk elastiske mellomlag som leveres sammen ■...
  • Página 115: Riktig Bruk

    Flere sikkerhetsanvisninger Materialer som avgir helsefarlig støv eller Trekk støpselet ut av stikkontakten før du ■ ■ damp (f.eks. asbest), må ikke bearbeides. foretar innstilling, verktøybytte eller vedlikehold Sørg for at lufteåpningene er fri ved arbeid i av noe slag. ■...
  • Página 116 Tekniske data 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nominell opptakseffekt 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Avgivelseseffekt 1.040 1.040 Tomgangshastighet 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Turtallsområde 2.800 - 11.000 Slipeskiver-∅, maks. Spindelgjenge Slipespindelens lengde Gjenstartbeskyttelse...
  • Página 117 Informasjon ang. støy / vibrasjon Måleverdiene er beregnet iht. EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS...
  • Página 118 FORSIKTIG ! Vernehette for sliping Ikke ment for arbeid med skrapeskiver, lamellslipetal- Fare for alvorlige skader lerkner og diamantskilleskiver. ¾ Av sikkerhetsmessige grunner må man ved arbeid med skilleskiver Trykk på stoppespaken [14] og hold fast. ■ benytte skilleskivevernehetter. Sett på vernehetten [6] som vist på spindel- ■...
  • Página 119 Hurtigstrammemutter avhengig Bruk av utstyret Innstille turtallet (utstyrsavhengig) Feste hurtigstrammemutteren Innstill det anbefalte turtallet på justerings- ■ OBS ! hjulet [2]. — (lite tall = lavt turtall; stort tall = høyt turtall) Hurtigstrammemutteren [9] får kun festes på • Skille-, skrapeskive, slipekjele, diamantskilleski- maskiner med «hurtigstrammesystem».
  • Página 120 ADVARSEL ! Kapping Fare for alvorlige skader. OBS !  Hvis maskinen er slått på konti- ¾ Arbeid alltid i motløp ved kapping. nuerlig går den videre, hvis du  Ellers er det fare for at maskinen hopper ut av mister den.
  • Página 121: Tilbehør Og Reservedeler

    FORSIKTIG ! Garanti Ukorrekt bruk av batteriet kan For dette Würth apparatet gir vi en garanti iht. de medføre personskader eller materielle lovfestete/nasjonale bestemmelsene fra kjøpsdatoen skader. (bevist ved faktura eller følgeseddel). ¾ Apparatet må ikke åpnes. Skader som har oppstått utbedres ved ny leveranse eller reparasjon.
  • Página 122: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönotto- Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaa- kertaa ja toimi näiden ratilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: ohjeiden mukaisesti. VAARA! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden varten. noudattamatta jättäminen aiheuttaa vakavan tapaturman tai jopa Lue ehdottomasti turvallisuusohjeet ennen...
  • Página 123: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yleiset turvallisuusohjeet Yleisiä ohjeita Laitteen saa korjata vain tehtävään ■ koulutettu ja valtuutettu henkilö. Älä tee laitteeseen muutoksia äläkä valmista sitä varten lisälaitteita. Muu- Käytä vain alkuperäisiä Adolf Würth GmbH tokset voivat aiheuttaa tapaturmia ja & Co. KG -varaosia. Siten varmistat laitteen laitevikoja.
  • Página 124 Turvallisuusohjeet h) Käytä henkilösuojaimia. Käytä m) Älä pidä sähkötyökalua käynnissä, työkohteen mukaan kasvosuojainta, kun kannat sitä. Vaatteesi voivat takertua silmien suojainta tai suojalaseja. Käy- pyörivään laikkaan. Tapaturmavaara. tä työkohteen mukaan hengityssuo- jainta, kuulosuojaimia, suojakäsineitä n) Puhdista sähkötyökalun ilmaraot tai hienojakoiselta hiontapölyltä ja säännöllisesti.
  • Página 125 Turvallisuusohjeet a) Pidä sähkötyökalusta tukevasti kiinni. Turvallisuusohjeet hiontaan ja Pidä kehosi ja käsivartesi asennossa, jossa pystyt hallitsemaan takapot- katkaisuun: kusta syntyviä voimia. Käytä aina lisäkahvaa, jos sellainen varustukseen a) Käytä vain kyseiselle sähkötyökalulle kuuluu. Silloin pystyt hallitsemaan ta- hyväksyttyjä hiomatarvikkeita ja hi- kapotkuvoimat ja nopeuden kiihtyes- omatarvikkeille tarkoitettuja suojuk- sä...
  • Página 126 Turvallisuusohjeet f) Ole erityisen varovainen leikatessasi Turvallisuusohjeet katkaisuun: koloja valmiiseen seinään tai muu- hun sellaiseen kohtaan, joihin ei näe. a) Varo laikan jumiutumista. Älä paina Takapotkuvaara, jos seinää leikkaava laikka osuu voimakkaasti. Älä leikkaa liian syvältä. kaasu- tai vesijohtoputkeen, sähköjohtoon tms. Katkaisulaikka kallistuu ja jumiutuu herkemmin, jos ylikuormitat sitä.
  • Página 127 Lisää turvallisuusohjeita VAROITUS! VAROITUS! Tietyistä materiaaleista (lyijypitoinen Vakavan tapaturman vaara. maalipinta, jotkut puulajit, mineraalit ¾ Käytä suojalaseja. ja metallit) muodostuva pöly voi olla terveydelle haitallista. Â Pölyn koskettaminen tai hengit- täminen voi aiheuttaa koneen Käytä elastisia välikkeitä, jos ne ovat hiomatar- ■...
  • Página 128: Määräystenmukainen Käyttö

    Lisää turvallisuusohjeita Työstettäessä terveydelle vaarallista pölyä tai Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen koneen ■ ■ höyryä muodostavia materiaaleja (asbesti) ei säätä, varustelua ja huoltoa. saa työstää. Vaihda vaurioitunut tai halkeillut lisäkahva. Älä ■ Huolehdi siitä, että pölyisissä oloissa työsken- käytä konetta, jonka lisäkahva on rikki. ■...
  • Página 129: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Tuote Nimellisottoteho 1000 1200 1400 1700 1700 Antoteho 1040 1040 Joutokäyntinopeus 10500 11000 11000 11000 9600 Kierrosnopeuden 2800 - säätöalue 11000 Laikan-∅, maks. Karan kierre Hiomakaran pituus Käynnistyksen esto...
  • Página 130: Melu- Ja Tärinätiedot

    Melu- ja tärinätiedot Mittausarvot saatu standardin EN 60745 mukaisesti. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Tuote 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS 93,0/3 94,5/3...
  • Página 131 VARO! Suojus hiontaan Tarkoitettu rouhinta-, lamelli- ja timanttilaikoille. Vakavan tapaturman vaara. ¾ Käytä katkaisulaikalla Paina lukitusvipua [14] ja pidä se painettuna. ■ työskennellessäsi turvallisuusyistä Asenna suojus [6] karan ympärille kuvan ■ vastaavaa suojusta. mukaisesti. Säädä suojus käden asennon mukaiseksi. Sitä ■...
  • Página 132 Kiristinmutteri Käyttö (varustelusta riippuen) Kierrosnopeuden säätäminen Kiristinmutterin kiinnittäminen (varustelusta riippuen) Huomio! Aseta suositeltu kierrosnopeus säätökie- ■ kosta [2]. Käytä pikakiristintä, kiristinmutteria [9] vain — (pieni luku pieni kierrosnopeus; koneissa, joissa on pikakiristysjärjestelmä. suuri luku = suuri kierrosnopeus) • Katkaisu- ja hiomalaikat, hiomakartiot, timantti- Huomio! laikat: suuri kierrosnopeus •...
  • Página 133 VAROITUS! Katkaiseminen Vakavan tapaturman vaara. Huomio! Â Jatkuvalle käynnille kytkettynä ¾ Työskentele katkaistessa aina vastakkaiseen kone käy edelleen, vaikka se on suuntaan! tempautunut kädestä. Â Muuten kone saattaa tempautua katkaisu-uras- ¾ Pidä koneen kädensijoista ta hallitsemattomasti. aina kiinni kahdella kädellä, seiso tukevasti ja työskentele Työskentele rauhallisella, työstettävälle materi- ■...
  • Página 134 VARO! Takuu Väärä käyttö aiheuttaa tapaturmia ja Annamme tälle Würth-laitteelle lakimääräisen tai esinevahinkoja. maakohtaisten säädösten mukaisen takuun ostopäi- ¾ Älä avaa laitetta. västä alkaen (tositteena lasku tai rahtikirja). Vahingot korvataan joko varaosatoimituksin tai kor- ¾ Vain Würth-huoltoteknikko saa jaamalla. Asiantuntemattomasta käsittelystä aiheutu- avata laitteen.
  • Página 135: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda I bruksanvisningen används följande beteckningar batteriladdaren och följ för risknivåer för att uppmärksamma potentiella anvisningarna. risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: Spara bruksanvisningen för senare FARA! användning eller för en senare ägare.
  • Página 136: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Observera Reparationer får endast utföras av ■ härför bemyndigad och utbildad per- Det är förbjudet att göra ändringar sonal. Härvid ska alltid originalreservdelar på apparaten eller montera tillsatsan- ordningar. Sådana ändringar kan från Adolf Würth GmbH & Co. KG användas. leda till personskador och funktions- Därmed säkerställs att säkerheten bibehålls.
  • Página 137: Kast Och Motsvarande Säkerhetsanvisningar

    Särskilda säkerhetsanvisningar h) Använd personlig skyddsutrustning. m) Låt inte elverktyget vara i gång när Använd visir, ögonskydd eller skydds- du bär det. Dina kläder kan oavsiktligt komma glasögon beroende på tillämpning. i kontakt med det roterande tillsatsverktyget och Om det behövs använder du dam- fastna så...
  • Página 138: Särskilda Säkerhetsanvisningar För Slipning Och Kapning

    Särskilda säkerhetsanvisningar a) Håll fast elverktyget ordentligt och Särskilda säkerhetsanvisningar ha en kroppsställning som låter dig parera kastrekylen med kroppen och för slipning och kapning: armarna. Använd alltid stödhandtaget om sådant finns så att du får så stor a) Använd enbart slipskivor och tillhö- kontroll som möjligt över kastkrafter rande skyddskåpor som är avsedda eller reaktioner vid start.
  • Página 139 Särskilda säkerhetsanvisningar f) Var särskilt försiktig när du ”instick- Särskilda säkerhetsanvisningar skapar” i befintliga väggar eller andra ställen utan insyn. Kapskivan kan vid insticket kapning: gå i gas-. vatten- eller elledningar eller andra föremål som kan orsaka kast. a) Undvik att blockera kapskivan eller att trycka för hårt.
  • Página 140: Övriga Säkerhetsanvisningar

    Övriga säkerhetsanvisningar VARNING! VARNING! Damm från material som blyfärg, Risk för allvarliga kroppsskador. vissa träslag, mineraler eller metaller ¾ Använd alltid skyddsglasögon. kan vara hälsovådligt. Â Kontakt med eller inandning av dammet kan framkalla allergis- ka reaktioner och/eller luftvägs- Använd elastiska mellanlägg om de medföljer ■...
  • Página 141: Avsedd Användning

    Övriga säkerhetsanvisningar Material som avger hälsovådliga partiklar Dra alltid ut kontakten före inställning, byte av ■ ■ eller ångor (t.ex. asbest) får inte bearbetas. tillsatsverktyg eller underhåll. Kontrollera att ventilationsöppningarna är Byt ut skadade eller spruckna stödhandtag. ■ ■ öppna vid arbete i dammig miljö. Använd inte maskinen om stödhandtaget är Om det blir nödvändigt att avlägsna dammet trasigt.
  • Página 142: Tekniska Data

    Tekniska data 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nominell effektför- 1 000 1 200 1 400 1 700 1 700 brukning Uteffekt 1 040 1 040 Tomgångsvarvtal 10 500 11.000 11.000 11.000 9 600...
  • Página 143 Buller-/vibrationsinformation Mätvärden fastställda enligt EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS 93,0/3 94,5/3 93,0/3...
  • Página 144 FÖRSIKTIGT! Skyddskåpa vid slipning Avsedd för arbeten med skrubbskivor, lamellslipski- Risk för allvarliga kroppsskador vor och diamantkapskivor. ¾ För arbeten med kapskivor ska av säkerhetsskäl Tryck på låsspaken [14] och håll fast den. ■ kapningsskyddskåpan användas. Sätt på skyddskåpan [6] på spindelhalsen ■...
  • Página 145 Snabbspännmutter Användning (beroende på utrustning) Ställa in varvtal Dra åt snabbspännmuttern (beroende på utrustning) Obs! Ställ in rekommenderat varvtal med inställnings- ■ hjulet [2]. Snabbspännmuttern [9] får bara använda på — (lågt värde = lågt varvtal; högt värde maskiner med snabbspänningssystem. = högt varvtal) •...
  • Página 146 VARNING! Kapning Risk för allvarliga kroppsskador. Obs!  Vid kontinuerlig drift fortsätter ¾ Arbeta alltid i motsatt riktning vid kapning. maskinen att gå även om du  I annat fall finns det risk för att maskinen hop- tappar den. par okontrollerat ur skåran. ¾...
  • Página 147: Tillbehör Och Reservdelar

    FÖRSIKTIGT! Garanti Risk för kroppsskador och sakskador För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt till följd av felaktigt handhavande. lagstadgade nationella regler från inköpsdatum ¾ Öppna aldrig verktyget! (styrkt genom faktura eller följesedel). Uppkomna skador åtgärdas genom ersättningsleve- ¾ Verktyget får endast öppnas av en rans eller reparation.
  • Página 148 Για την ασφάλειά σας Επίπεδα ασφαλείας προειδοποιητι- Πριν από την πρώτη χρήση κών υποδείξεων της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ενεργείτε Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται βάσει αυτών. τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας για την επισή- Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες μανση...
  • Página 149: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Υπόδειξη Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να ■ πραγματοποιούνται μόνο από σχετικώς Απαγορεύεται η εκτέλεση τροποποιήσε- εξουσιοδοτημένα και εκπαιδευμένα ων στη συσκευή ή η κατασκευή πρόσθε- άτομα. Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει πάντα να των συσκευών. Τέτοιες τροποποιήσεις μπορούν...
  • Página 150: Ανάκρουση Και Αντίστοιχες Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας g) Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλι- l) Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν πρέπει να κινεί- σμό. Αναλόγως της χρήσης θα πρέπει να ται όταν το μεταφέρετε. Τα ρούχα σας μπορεί χρησιμοποιείτε πλήρης μάσκα προσώπου, να πιαστούν από το περιστρεφόμενο εργαλείο προστατευτικό...
  • Página 151 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας a) Κρατάτε σταθερό το ηλεκτρικό εργαλείο Υποδείξεις ασφαλείας για τις εργα- και έχετε το σώμα και τα χέρια σας σε μία θέση, όπου θα μπορείτε να αναχαιτίσετε σίες τροχίσματος και κοπής: τις δυνάμεις ανάκρουσης. Χρησιμοποι- είτε πάντα την πρόσθετη λαβή, εφόσον a) Χρησιμοποιείτε...
  • Página 152 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας f) Προσέχετε ιδιαίτερα το "κόψιμο θηλά- Υποδείξεις ασφαλείας για τις ερ- κων" σε υπάρχοντες τοίχους ή σε άλλες μη εμφανείς περιοχές. Ο βυθιζόμενος γασίες κοπής: δίσκος κοπής μπορεί κατά το κόψιμο σε σωλήνες αερίου ή σωλήνες νερού, ηλεκτρικούς αγωγούς ή a) Αποφεύγετε...
  • Página 153: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφαλείας

    Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Οι σκόνες από υλικά, όπως μπογιά Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών. που περιέχει μόλυβδο, μερικά είδη ¾ Φοράτε πάντα προστατευτικά ξύλου, ορυκτά και μέταλλα, μπορούν γυαλιά να είναι επιβλαβείς για την υγεία. Â Η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης μπορεί...
  • Página 154: Προβλεπόμενη Χρήση

    Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας Δεν επιτρέπεται να γίνεται επεξεργασία υλικών Σε περίπτωση χρήσης του μηχανήματος στο ■ ■ που, κατά την επεξεργασία τους, δημιουρ- ύπαιθρο: γούν επικίνδυνες για την υγεία σκόνες ή Εγκαταστήστε πιο μπροστά ένα διακόπτη ατμούς (π.χ. αμίαντος). ασφαλείας εσφαλμένου ρεύματος (FI) με Φροντίστε...
  • Página 155: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Κωδ. Ονομαστική ισχύς εισόδου 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Ισχύς εξόδου 1.040 1.040 Ταχύτητα ρελαντί 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Εύρος ρύθμισης αριθμού 2.800 - στροφών...
  • Página 156: Πληροφορίες Θορύβου/Κραδασμών

    Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών Τιμές μέτρησης υπολογισμένες κατά EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Κωδ. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS 93,0/3 94,5/3...
  • Página 157: Τοποθέτηση Του Δίσκου Τροχίσματος

    ΠΡΟΣΟΧΗ ! Προστατευτικό κάλυμμα για τρόχισμα Προορίζεται για εργασίες με δίσκους ξεχονδρίσμα- Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών τος, δίσκους λείανσης με φύλλα, διαμαντόδισκους ¾ Για τις εργασίες με δίσκους κοπής. κοπής χρησιμοποιείτε για λόγους ασφαλείας το σχετικό Πιέστε και κρατήστε το μοχλό ασφάλισης [14]. ■...
  • Página 158 Παξιμάδι ταχυσύσφιξης Χρήση (αναλόγως του εξοπλισμού) Ρύθμιση αριθμού στροφών (αναλόγως Στερέωση του παξιμαδιού ταχυσύσφι- του εξοπλισμού) ξης Ρυθμίστε στον τροχό ρύθμισης [2] τον προτει- ■ Προσοχή ! νόμενο αριθμό στροφών. — (Μικρός αριθμός = χαμηλός αριθμός στροφών Τοποθετείτε το παξιμάδι ταχυσύσφιξης [9] μόνο μεγάλος...
  • Página 159 ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! Υποδείξεις εργασίας Κίνδυνος λόγω έκρηξης σκόνης. ¾ Φροντίζετε ώστε το μηχάνημα να Τρόχισμα μην αναρροφά πρόσθετη σκόνη Πιέστε το μηχάνημα ελαφρά και κινήστε το πάνω ■ και ρινίσματα. στην επιφάνεια πέρα-δώθε, για να μη ζεσταθεί πολύ η επιφάνεια του επεξεργαζόμενου τεμα- ¾...
  • Página 160: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Εγγύηση Καθαρισμός του κινητήρα Ξεφυσάτε το μηχάνημα τακτικά, συχνά και ■ προσεκτικά με πεπιεσμένο αέρα μέσα από τις Για την παρούσα συσκευή της Würth σάς παρέ- πίσω σχισμές αερισμού. Σε αυτή την περίπτωση χουμε εγγύηση σύμφωνα με τους νομοθετικούς/ πρέπει να κρατάτε το μηχάνημα σταθερό. κατά...
  • Página 161: Güvenliğiniz İçin

    Güvenliğiniz İçin Uyarı bilgilerinin tehlike kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanma- dan önce bu kullanım kılavu- Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike zunu okuyup buna göre durumlarına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf davranınız.. yapmak amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra kullanılmıştır: tekrar kullanmak ya da cihazın sonra- TEHLIKE !
  • Página 162: Genel Güvenlik Uyarıları

    Genel Güvenlik Uyarıları Cihazda onarımlar yalnızca bu ■ konuda görevlendirilmiş eğitimli Cihazda değişiklik yapmak ya da ek kişilere yaptırılmalıdır. Daima Adolf cihazlar üretmek yasaktır. Bu tür de- ğişiklikler yaralanmalara ve kusurlu Würth GmbH & Co. KG firmasının orijinal işlevlere yol açabilir. yedek parçalarını...
  • Página 163 Özel Güvenlik Uyarıları h) Kişisel koruyucu tertibatlar kullanın. m) Elektronik cihazı çalışır durumdayken Uygulama şeklinde göre tam yüz mas- taşımayın. Üzerinizdeki giysiler dönen yerleştir- kesi, göz koruyucusu veya koruyucu me aleti içine çekilir ve yerleştirme aleti vücudunuz- gözlük kullanın. Gerektiği takdirde toz da delik açarak içine girer.
  • Página 164 Özel Güvenlik Uyarıları a) Elektronik cihazı sıkıca tutun ve Taşlama ve ayırıcı taşlamaya vücudunuzu ve kollarınızı, geri tepme kuvvetlerine karşılık verebileceğiniz ilişkin güvenlik uyarıları: bir pozisyonda tutun. Makinenin ilk hareketi sırasındaki geri tepme kuv- a) Sadece elektronik cihaz için müsaade vetlerini veya tepkime momentlerini edilen taşlama nesnelerini ve bu taşla- mümkün olduğunca kontrol altında...
  • Página 165 Özel Güvenlik Uyarıları f) Var olan duvarlara veya tahminin zor Ayırıcı taşlama işlemine ilişkin olduğu başka alanlarda "cep kesimi" yaparken çok dikkat edin. İçeri dalan ayı- güvenlik uyarıları: rıcı plaka, gaz veya su hatlarını, elektrik kablolarını ve başka nesneleri keserse geri tepmeye neden a) Ayırıcı...
  • Página 166 Diğer Güvenlik Uyarıları UYARI ! UYARI ! Kurşun içerikli boya, bazı ahşap Ciddi yaralanma tehlikesi. türleri, mineraller ve metal gibi ¾ Her zaman koruyucu gözlük malzemelerden çıkan tozlar sağlığa kullanın. zarar verebilir. Â Tozlara temas edilmesi veya bunların solunması kullanıcıda Taşlama malzemesiyle birlikte gönderilen ■...
  • Página 167: Amacına Uygun Kullanım

    Diğer Güvenlik Uyarıları İşlem sırasında sağlığa zararlı tozlar veya Herhangi bir ayar, değişiklik veya bakım ■ ■ buharlar (örn. asbest) oluşturan malzemelerin yapılmadan önce fişi prizden çekin. işlenmesi yasaktır. Hasarlı veya çatlamış bir ek tutamak değiştiril- ■ Toz altında çalışırken havalandırma aralıkla- melidir.
  • Página 168: Teknik Veriler

    Teknik Veriler 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Ürün no. Çekilen nominal güç 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Verilen güç 1.040 1.040 Rölanti devri 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Devir sayısı ayar aralığı 2.800 - 11.000 Taşlama plakaları-∅,...
  • Página 169: Gürültü / Titreşim Bilgisi

    Gürültü / titreşim bilgisi Ölçüm değerleri EN 60745'e göre tespit edilmiştir. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Ürün no. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS...
  • Página 170 DIKKAT ! Taşlama için koruyucu kapak Kaba plakalar, lamelli taşlama tablası, elmas ayırıcı Ciddi yaralanma tehlikesi plakalarla çalışmak içindir. ¾ Ayırıcı plakalarla çalışırken güvenlik nedeniyle ayırıcı Ayar koluna [14] basın ve tutun. ■ plakalara özel koruyucu kapağı Koruyucu kapağı [6] gösterildiği gibi mil boy- ■...
  • Página 171 Hızlı germe somunu Kullanım (donanıma bağlı) Devir sayısını ayarlama Hızlı germe somununu sabitleme (donanıma bağlı) Duyuru ! Ayar çarkından [2] önerilen devir sayısını ■ ayarlayın. Hızlı germe somununu [9] sadece "hızlı germe — (Küçük rakam düşük devir sayısı; sistemine" sahip makinelere takın. büyük rakam = yüksek devir sayısı) •...
  • Página 172 UYARI ! Ayırıcı taşlama Ciddi yaralanma tehlikesi. Duyuru ! Â Kalıcı çalıştırma modunda makine ¾ Ayırıcı taşlama işleminde her zaman dönüş kullanıcının elinden fırladıktan yönüne karşı yönde çalışın! sonra da çalışmaya devam eder. Â Aksi takdirde makine kontrolsüzce kesikten ¾ Makineyi her zaman öngörülen fırlayabilir.
  • Página 173: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    DIKKAT ! Garanti Kapsamı Talimatlara aykırı işlemler nedeniyle Bu Würth cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere yaralanma veya maddi hasar tehlikesi göre (fatura veya irsaliye ile saptanan) satış tarihin- söz konusu olabilir. den başlayan bir garantiyi temin ediyoruz. ¾ Cihazı açmayın. Meydana gelen hasarlar yerine başka bir cihaz vererek ya da onarmak suretiyle giderilir.
  • Página 174 Dla własnego bezpieczeństwa Poziomy zagrożeń dotyczące ostrze- Przed rozpoczęciem użytko- żeń wania urządzenia należy przeczytać niniejszą instruk- W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano cję eksploatacji i następnie następujące poziomy zagrożeń w celu zwrócenia stosować się do niej. uwagi na najważniejsze przepisy bezpieczeństwa Zachować...
  • Página 175: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Wskazówka Naprawy urządzenia mogą być ■ wykonywane wyłącznie przez upo- Dokonywanie zmian w urządzeniu ważnione i odpowiednio przeszko- lub tworzenie dodatkowego sprzętu lone osoby.Zawsze używać oryginalnych jest zabronione. Zmiany tego typu mogą prowadzić do obrażeń ciała części zamiennych firmy Adolf Würth GmbH i nieprawidłowego działania urzą- &...
  • Página 176 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa h) Nosić osobiste wyposażenie ochronne. m) Nie wolno przenosić pracującego W zależności od zastosowania nosić elektronarzędzia. Na skutek przypadkowe- pełną osłonę twarzy, ochronę oczu lub go zetknięcia ubranie może zostać pochwycone okulary ochronne. Jeśli jest to sto- przez narzędzie robocze, a narzędzie może się...
  • Página 177 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa doty- a) Trzymać elektronarzędzie mocno i ustawić ciało oraz ramiona w pozycji, czące szlifowania i cięcia ściernicą: w której można zrównoważyć siły odbicia. Zawsze stosować uchwyt do- a) Używać wyłącznie ściernic przezna- datkowy, jeśli jest dostępny, aby mieć czonych do danego elektronarzędzia możliwie największą...
  • Página 178 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa f) Zachować szczególną ostrożność przy Instrukcje bezpieczeństwa doty- wycinaniu otworów w ścianach lub innych niewidocznych obszarach. czące cięcia ściernicą: Zagłębiająca się tarcza tnąca może spowodować odbicie, gdy natrafi podczas cięcia na przewody a) Unikać zablokowania tarczy tnącej gazu lub wody, przewody elektryczne lub inne lub zbyt dużego docisku.
  • Página 179 Pozostałe instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia Pyły z takich materiałów jak powłoki ciężkich obrażeń. malarskie zawierające ołów, niektóre rodzaje drewna, minerały i metale ¾ Zawsze nosić okulary ochronne. mogą być szkodliwe dla zdrowia. Â Dotykanie lub wdychanie takich pyłów może wywołać reakcje Stosować...
  • Página 180: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Pozostałe instrukcje bezpieczeństwa Nie wolno szlifować materiałów, przy Przed przystąpieniem do wprowadzania ■ ■ obróbce których powstają niebezpieczne dla jakichkolwiek ustawień, przezbrajania lub zdrowia pyły lub opary (np. azbest). konserwacji wyciągnąć wtyczkę z gniazda Zadbać o to, by przy pracy w warunkach wtykowego.
  • Página 181: Dane Techniczne

    Dane techniczne 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Znamionowa moc pobierana 1000 1200 1400 1700 1700 Moc oddawana 1040 1040 Prędkość obrotowa biegu obr/ 10 500 11 000 11 000 11 000 9600 jałowego...
  • Página 182 Informacja o hałasie i drganiach Wartości pomiarowe odpowiadają normie EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS...
  • Página 183 OSTROŻNIE! Osłona ochronna do szlifowania Urządzenie jest przeznaczone do prac z tarczami Niebezpieczeństwo odniesienia zdzierakowymi, lamelowymi tarczami szlifierskimi i ciężkich obrażeń diamentowymi tarczami tnącymi. ¾ Podczas prac z użyciem tarcz tnących używać – ze względów Nacisnąć i przytrzymać dźwignię bloku- ■...
  • Página 184 Nakrętka szybkomocująca Użytkowanie (w zależności od wyposażenia) Ustawienie prędkości obrotowej Przykręcenie nakrętki szybkomocu- (w zależności od wyposażenia) jącej Ustawić zalecaną prędkość obrotową za ■ Uwaga! pomocą pokrętła [2]. — (Niewielka liczba = niska prędkość obrotowa; Montować nakrętkę szybkomocującą [9] tylko w duża liczba = wysoka prędkość...
  • Página 185 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówki dotyczące pracy Niebezpieczeństwo wybuchu pyłu. ¾ Nie dopuścić do tego, aby urządzenie Szlifowanie wsysało dodatkowo pył i wióry. Nacisnąć urządzenie z umiarkowaną siłą i poru- ■ szać nim tam i z powrotem po powierzchni tak, aby ¾ Podczas włączania i wyłączania powierzchnia przedmiotu obrabianego nie nagrzała trzymać...
  • Página 186: Deklaracja Zgodności We

    Rękojmia Czyszczenie silnika Regularnie i dokładnie czyścić urządzenie sprę- ■ żonym powietrzem nadmuchiwanym przez tylne Na urządzenie firmy Würth udzielamy rękojmi zgodnie szczeliny wentylacyjne. W tym czasie należy z krajowymi przepisami prawa od daty zakupu (faktura trzymać urządzenie w sposób zapewniający lub dowód dostawy).
  • Página 187: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében Figyelmeztetések veszélyfokozatai A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemel- Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő tetési útmutatót, és ez alapján veszélyfokozatok használatosak a lehetséges járjon el. veszélyes helyzetekre és fontos biztonsági előírá- Őrizze meg a jelen üzemeltetési sokra való...
  • Página 188: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók Megjegyzés A készüléken csak az ezzel megbí- ■ zott és képesítéssel rendelkező sze- Tilos a készüléken változtatásokat mélyek végezhetnek javításokat.A végezni vagy kiegészítő készüléke- ket létrehozni. Ezek a módosítások munkákhoz mindig az Adolf Würth GmbH személyi sérülésekhez és hibás &...
  • Página 189 Különleges biztonsági tudnivalók h) Viseljen személyi védőfelszerelést. m) Szállítás közben ne működtesse az Az alkalmazástól függően használjon elektromos kéziszerszámot. A forgó arcvédő álarcot, szemvédőt vagy vé- betétszerszám véletlenül elkaphatja ruháját, és dőszemüveget. Ha szükséges, viseljen a rántás következtében a testébe fúródhat a porvédő...
  • Página 190 Különleges biztonsági tudnivalók a) Fogja meg erősen az elektromos Csiszolásra és darabolásra vo- kéziszerszámot, teste és karja pedig olyan helyzetben legyen, hogy fel natkozó biztonsági tudnivalók: tudja fogni a visszacsapódásból eredő erőket. Mindig használja a kiegészí- a) Kizárólag az elektromos kéziszer- tő...
  • Página 191 Különleges biztonsági tudnivalók f) Különösen a meglevő falakba vagy Darabolásra vonatkozó bizton- más be nem látható területeken végzett vágásoknál legyen óvatos. A sági tudnivalók: bemerülő darabolótárcsa gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba a) Ügyeljen arra, hogy ne szoruljon meg történő...
  • Página 192 További biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS ! FIGYELMEZTETÉS ! Egyes anyagok, például Komoly sérülések veszélye. ólomtartalmú festékek, egyes ¾ Mindig viseljen védőszemüveget. fafajták, ásványok vagy fémek pora egészségkárosító lehet. Â Az ezekkel a porokkal való érintkezés vagy azok beléleg- Használjon rugalmas alátétet, ha mellékeltek ■...
  • Página 193: Rendeltetésszerű Használat

    További biztonsági tudnivalók A készülékkel tilos megmunkálni olyan anya- Mielőtt bármiféle beállítást, átszerelést, kar- ■ ■ gokat, amelyek megmunkálásakor egészség- bantartást vagy tisztítást végezne, húzza ki a károsító porok vagy gőzök keletkeznek (pl. csatlakozódugót a dugaszoló aljzatból. azbeszt). A sérült vagy megrepedt kiegészítő fogantyút ■...
  • Página 194: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Cikksz. Névleges felvett teljesít- 1 000 1 200 1 400 1 700 1 700 mény Leadott teljesítmény 1 040 1 040 Üresjárati fordulatszám 10 500 11 000 11 000...
  • Página 195: Üzembe Helyezés

    Zaj-/rezgésadatok A mérési értékeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Cikksz. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS...
  • Página 196 VIGYÁZAT ! Védőburkolat csiszoláshoz Nagyolótárcsákkal, lamellás csiszolótárcsákkal, gyé- Komoly sérülések veszélye. mánt darabolótárcsákkal történő munkavégzéshez. ¾ Biztonsági okokból a darabolótárcsákhoz tartozó Nyomja le és tartsa lenyomva a reteszelő- ■ védőburkolatot használja kart [14]. darabolótárcsával végzett munka Helyezze fel a védőburkolatot [6] a tengely ■...
  • Página 197 Gyorsszorító anya Használat (felszereltségtől függően) A fordulatszám beállítása A gyorszorító anya rögzítése (felszereltségtől függően) Figyelem ! Állítsa be az állítókerékkel [2] az ajánlott ■ fordulatszámot. A gyorsszorító anya [9] csak „gyorsszorító — (kis szám alacsony fordulatszám; rendszerrel” rendelkező gépekre szerelhető fel. nagy szám = magas fordulatszám) •...
  • Página 198 FIGYELMEZTETÉS ! Darabolás Komoly sérülések veszélye. Figyelem ! Â Folyamatos bekapcsolás esetén ¾ Daraboláskor mindig ellenirányban végezze a a gép akkor is tovább forog, ha munkát. már kicsavarodott a kezéből. Â Ellenkező esetben feláll a veszélye annak, ¾ Ezért mindig két kézzel fogja hogy a gép ellenőrizetlenül kiugrik a vágatból.
  • Página 199: Tartozékok És Pótalkatrészek

    VIGYÁZAT ! Garancia Sérülések vagy anyagi károk veszélye Erre a Würth készülékre a vásárlás dátumától szakszerűtlen műveletek miatt. számítva a törvényben előírt, illetve az adott ország- ¾ Ne nyissa ki a készüléket. ban hatályos rendelkezéseknek megfelelő garanciát vállalunk (számlával vagy szállítólevéllel történő ¾...
  • Página 200 Pro Vaši bezpečnost Stupně nebezpečí varovných textů Před prvním použitím přístro- je si přečtěte tento návod k V tomto návodu k obsluze jsou použity dále použití a informace v něm uvedené stupně nebezpečí, které slouží k varování uvedené dodržujte. před možnými nebezpečnými situacemi a upozor- Návod k obsluze uchovejte pro ňují...
  • Página 201: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny Upozornění Opravy přístroje smí provádět pouze ■ osoby, které k tomu mají oprávnění Je zakázáno provádět změny přístro- a jsou k tomu vyškoleny. Vždy použí- je nebo vyrábět přídavná zařízení. Takové změny mohou vést k poškoze- vejte originální náhradní díly společnosti Adolf ní...
  • Página 202 Zvláštní bezpečnostní pokyny h) Používejte osobní ochranné pomůcky. m) Při přenášení elektrického nástroje V závislosti na používání přístroje jej nenechávejte v chodu. Vaše oblečení noste ochranný štít, ochranu očí nebo může být náhodným kontaktem s otáčejícím se ochranné brýle. V případě potřeby nástavcem zachyceno a nástavec se může zavrtat noste masku proti prachu, ochranu do Vašeho těla.
  • Página 203 Zvláštní bezpečnostní pokyny a) Elektrické nářadí držte pevně a tělo a Bezpečnostní pokyny k brouše- paže mějte v pozici, ve které můžete sílu zpětného nárazu zadržet. Vždy ní a rozbrušování: používejte přídavnou rukojeť, pokud je dodána, abyste měli maximální a) Používejte pouze brusné nástavce, kontrolu nad silou zpětného nárazu které...
  • Página 204 Zvláštní bezpečnostní pokyny f) Dbejte maximální opatrnosti při prová- Bezpečnostní pokyny k dění „kapsovitých řezů" do stávajících stěn nebo jiných míst, kam není vidět. rozbrušování: Zanořující se rozbrušovací kotouč může při za- říznutí do plynových, vodovodních či elektrických a) Vyvarujte se zablokování rozbrušo- vedení...
  • Página 205: Další Bezpečnostní Pokyny

    Další bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! VÝSTRAHA! Prach z materiálů, jako je nátěr Nebezpečí vážných poranění. z obsahem olova, některé druhy ¾ Vždy používejte ochranné brýle dřeva, minerálů a kovů mohou být zdraví škodlivé. Â Kontakt nebo vdechnutí prachu může způsobit alergickou Používejte elastické...
  • Página 206: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Další bezpečnostní pokyny Nesmí se pracovat s materiály, při jejichž zpra- Před prováděním jakéhokoliv nastavení, změny ■ ■ cování se uvolňuje zdraví škodlivý prach nebo vybavení nebo údržby vytáhněte zástrčku ze výpary (např. azbest). zásuvky. Zajistěte, aby při práci v prašném prostředí Pokud je přídavná...
  • Página 207: Technické Údaje

    Technické údaje 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Výr. č. Jmenovitý příkon 1 000 1 200 1 400 1 700 1 700 Výstupní výkon 1 040 1 040 Volnoběžný počet otáček 10 500 11 000 11 000...
  • Página 208: Uvedení Do Provozu

    Informace o emisích hluku/vibracích Hodnoty naměřeny dle EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Výr. č. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS 93,0/3...
  • Página 209 POZOR! Ochranný kryt k broušení Určen pro práci s hrubovacími kotouči, lamelovými Nebezpečí vážných poranění brusnými talíři, diamantovými rozbrušovacími ¾ Pro práce s rozbrušovacími kotouči kotouči. používejte z bezpečnostních důvodu ochranný kryt pro Stlačte a přidržte aretační páčku [14]. ■ rozbrušování.
  • Página 210 Rychloupínací matice Používání (v závislosti na vybavení) Nastavení otáček (v závislosti na Utažení rychloupínací matice vybavení) Upozornění! Pomocí regulačního kolečka [2] nastavte dopo- ■ ručený počet otáček. Rychloupínací matici [9] upevňujte na stroj pouze — (malé číslo nízký počet otáček; pomocí...
  • Página 211: Pracovní Postup

    VÝSTRAHA! Rozbrušování Nebezpečí vážných poranění. Upozornění!  Pokud dojde k vytržení stroje z ¾ Při rozbrušování vždy pracujte v protisměru! ruky, při trvalém zapnutí stroj i  V opačném případě vzniká nebezpečí, že stroj nadále běží. nekontrolovaně z řezu vyskočí. ¾...
  • Página 212: Příslušenství A Náhradní Díly

    POZOR! Záruka Nebezpečí úrazu nebo poškození Na tento přístroj společnost Würth poskytuje záruku majetku v důsledku neodborného v souladu se zákonnými/národními ustanoveními, zacházení. která běží od data zakoupení (dokladem je účtenka ¾ Přístroj neotvírejte. nebo dodací list). Vzniklé poškození přístroje bude odstraněno ¾...
  • Página 213 Pre vašu bezpečnosť Úrovne nebezpečenstiev výstraž- Pred prvým použitím vášho ných upozornení prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledu- jeho pokynmi. júce úrovne nebezpečenstiev, aby sa upozornilo Návod na obsluhu si starostlivo na potenciálne nebezpečné...
  • Página 214: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny Upozornenie Opravy na prístroji smú vykonávať ■ iba na to poverené a vyškolené Na prístroji je zakázané vykonávať osoby. Vždy pri tom používajte originálne zmeny alebo vytvárať dodatočné prístroje. Takéto zmeny môžu viesť náhradné diely spoločnosti Adolf Würth k poraneniam osôb a k chybným GmbH &...
  • Página 215 Špeciálne bezpečnostné pokyny h) Noste osobné ochranné vybavenie. m) Počas nosenia nenechávajte elektric- Podľa použitia noste celotvárovú ké náradie bežať. Váš odev sa môže v dô- ochranu, ochranu očí alebo ochran- sledku náhodného kontaktu zachytiť s otáčajúcim né okuliare. Pokiaľ je to primerané, sa nasadzovacím nástrojom a nasadzovací...
  • Página 216 Špeciálne bezpečnostné pokyny a) Elektrické náradie dobre držte a svoje Bezpečnostné pokyny k brúse- telo a ramená dajte do pozície, v ktorej dokážete zachytiť sily spätného niu a rezaniu brúsnym kotúčom: rázu. Ak je k dispozícii, potom vždy používajte prídavnú rukoväť, aby ste a) Používajte výhradne brúsne nástroje mali maximálne možnú...
  • Página 217 Špeciálne bezpečnostné pokyny f) Buďte obzvlášť opatrní pri „vrecko- Bezpečnostné pokyny k rezaniu vitých rezoch“ do existujúcich stien alebo iných oblastí, ktoré nie je vidieť. brúsnym kotúčom: Ponárajúci sa rezací brúsny kotúč môže pri rezaní do vedení plynu alebo vody, elektrických vedení a) Vyhnite sa blokovaniu brúsneho alebo iných objektov spôsobiť...
  • Página 218 Ďalšie bezpečnostné pokyny VAROVANIE! VAROVANIE! Prach z materiálov, ako náter z Nebezpečenstvo vážnych poranení. obsahom olova, niektoré druhy ¾ Vždy noste ochranné okuliare. dreva, minerály a kov, môžu byť zdraviu škodlivé. Â Kontakt s prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolať aler- Elastické...
  • Página 219: Použitie V Súlade S Určením

    Ďalšie bezpečnostné pokyny Materiály, ktoré pri spracovávaní vytvárajú Zástrčku vytiahnite zo zásuvky, skôr ako ■ ■ zdravie ohrozujúci prach alebo výpary (napr. budete vykonávať hocijaké nastavenie, presta- azbest), sa nesmú spracovávať. venie alebo údržbu. Postarajte sa o to, aby boli pri práci v praš- Poškodenú...
  • Página 220 Technické údaje 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Výr. Menovitý príkon 1 000 1 200 1 400 1 700 1 700 Výkon 1 040 1 040 Otáčky naprázdno 10 500 11.000 11.000 11.000 9 600...
  • Página 221: Informácia O Hluku/Vibráciách

    Informácia o hluku/vibráciách Namerané hodnoty zistené podľa normy EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Výr. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS 93,0/3...
  • Página 222: Montáž Brúsneho Kotúča

    OPATRNE! Ochranný kryt na brúsenie Je určený na práce s hrubovacími kotúčmi, lame- Nebezpečenstvo vážnych poranení lovými brúsnymi taniermi, diamantovými rezacími ¾ Pri prácach s rezacími brúsnymi kotúčmi. brúsnymi kotúčmi používajte z bezpečnostných dôvodov Stlačte aretačnú páčku [14] a podržte ju ■...
  • Página 223 Rýchloupínacia matica Používanie (v závislosti od výbavy) Nastavenie otáčok (v závislosti od Upevnenie rýchloupínacej matice výbavy) Pozor! Na nastavovacom koliesku [2] nastavte odporú- ■ čané otáčky. Rýchloupínaciu maticu [9] montujte iba na stroje s — (menšie číslo nižšie otáčky; „rýchloupínacím systémom“. väčšie číslo = vyššie otáčky) •...
  • Página 224: Pracovné Pokyny

    VAROVANIE! Rezanie brúsnym kotúčom Nebezpečenstvo vážnych poranení. Pozor!  Pri trvalom zapnutí beží prístroj ¾ Pri rezaní brúsnym kotúčom pracujte vždy v ďalej, ak sa vytrhne z ruky. protibehu! ¾ Prístroj preto vždy držte obidvomi  Inak vzniká nebezpečenstvo, že prístroj nekon- rukami za určené...
  • Página 225: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    OPATRNE! Záruka Nebezpečenstvo poranení a vecných Na toto prístroj značky Würth poskytujeme záruku škôd v dôsledku neodborných podľa zákonných/špecifických ustanovení danej činností. krajiny od dátumu kúpy (doklad prostredníctvom ¾ Prístroj neotvárajte. faktúry alebo dodacieho listu). Vzniknuté škody budú odstránené dodaním náhrad- ¾...
  • Página 226: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se utilizează aparatului dumneavoastră şi următoarele trepte de pericol pentru a atrage acţionaţi în conformitate cu el. atenţia asupra situaţiilor posibil periculoase şi Păstraţi manualul pentru utilizare asupra normelor de siguranţă...
  • Página 227: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Instrucţiuni generale de siguranţă Indicaţie Reparaţiile pot fi executate numai ■ de persoane instruite şi autorizate Este interzisă aducerea de modifi- în acest sens. Folosiţi întotdeauna în acest cări aparatului sau fabricarea altor accesorii decât cele iniţiale. Astfel sens doar piese de schimb originale ale Adolf de modificări pot duce la rănirea Würth GmbH &...
  • Página 228 Indicaţii speciale privind siguranţa h) Purtaţi echipament personal de pro- m) Nu transportaţi unealta electrică tecţie. În funcţie de aplicaţie, purtaţi în stare de funcţionare. Există riscul ca mască de protecţie completă a feţei, îmbrăcămintea dumneavoastră să fie apucată prin vizieră...
  • Página 229 Indicaţii speciale privind siguranţa a) Ţineţi ferm aparatul electric şi poziţio- Instrucţiuni de siguranţă pentru şle- naţi-vă corpul şi braţele astfel încât să puteţi prelua forţele de recul. Utilizaţi fuirea şi retezarea cu disc abraziv întotdeauna mânerul suplimentar, dacă există, pentru a avea un control a) Utilizaţi exclusiv corpuri abrazive per- cât mai bun asupra forţelor de recul mise pentru unealta dumneavoastră...
  • Página 230 Indicaţii speciale privind siguranţa f) Fiţi deosebit de atenţi la tăieturile de Instrucţiuni de siguranţă pentru tip „buzunar” în pereţi deja existenţi sau în alte zone pe care nu le puteţi retezarea cu disc abraziv: vedea. Mişcarea de pătrundere a discului de retezare în timpul tăierii poate cauza un recul a) Evitaţi blocarea discului de retezat sau la întâlnirea conductelor de gaz sau de apă, a...
  • Página 231 Alte instrucţiuni de siguranţă AVERTIZARE! AVERTIZARE! Pulberile generate în urma Pericol de accidentări grave. prelucrării materialelor, cum ar fi ¾ Purtaţi întotdeauna ochelari de pulberile de vopsea cu conţinut protecţie. de plumb, unele tipuri de lemn, mineralele şi metalele pot fi dăunătoare pentru sănătate.
  • Página 232: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Alte instrucţiuni de siguranţă Este interzisă prelucrarea materialelor care ge- Scoateţi ştecărul din priză înaintea efectuării ■ ■ nerează pulberi şi/sau vapori toxici în timpul oricărei operaţiuni de reglare, reechipare sau prelucrării (de exemplu azbestul). întreţinere. Asiguraţi-vă că în timpul lucrărilor generatoare În cazul în care mânerul suplimentar este ■...
  • Página 233: Date Tehnice

    Date tehnice 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Putere de intrare nomi- 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 nală Putere de ieşire 1.040 1.040 Turaţie de mers în gol 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600...
  • Página 234 Informaţi referitoare la zgomot şi vibraţii Valori de măsurare determinate conform EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5...
  • Página 235: Montarea Discului Abraziv

    PRECAUŢIE! Capotă de protecţie pentru şlefuit Concepută pentru lucrul cu discuri abrazive pentru Pericol de accidentări grave rectificare de degroşare, discuri de şlefuit cu lamele, ¾ Din motive de siguranţă, pentru discuri diamantate de retezat. lucrările cu discurile abrazive de retezat se impune utilizarea Apăsaţi şi menţineţi apăsată...
  • Página 236 Piuliţă de prindere rapidă Utilizare (în funcţie de dotare) Reglarea turaţiei (în funcţie de dotare) Fixarea piuliţei de prindere rapidă Reglaţi turaţia recomandată la discul se- ■ Atenţie! lector [2]. — (Cifră mică = turaţie joasă; cifră mare = turaţie Instalaţi piuliţa de prindere rapidă...
  • Página 237 AVERTIZARE! Retezare Pericol de accidentări grave. Atenţie!  Dacă este activată funcţionarea ¾ La tăierea cu disc abraziv, vă rugăm să lucraţi continuă, maşina continuă să întotdeauna cu mişcare în sens opus! funcţioneze dacă este smulsă din  În caz contrar, există pericolul ca maşina să mână.
  • Página 238: Accesorii Şi Piese De Schimb

    PRECAUŢIE! Garanţie Pericol de accidentări sau daune Pentru acest aparat marca Würth oferim o garan- materiale din cauza activităţilor ţie conform prevederilor legale / specifice ţării, necorespunzătoare începând cu data achiziţionării (dovada se face cu ¾ Nu deschideţi aparatul. factura sau cu bonul de livrare). Defecţiunile se remediază...
  • Página 239 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. V teh navodilih za uporabo so uporabljene Shranite navodila za uporabo za naslednje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo kasnejšo uporabo ali morebitnega na morebitne nevarnosti in pomembna varnostna novega lastnika.
  • Página 240: Splošna Varnostna Opozorila

    Splošna varnostna opozorila Napotek Popravila na napravi smejo izva- ■ jati samo pooblaščeni in za to delo Prepovedano je spreminjati napravo usposobljeni strokovnjaki. Pri tem je ali dodajati nove naprave. Takšne spremembe bi lahko povzročile teles- potrebno brezpogojno uporabljati originalne ne poškodbe ali napake delovanja nadomestne dele Adolf Würth GmbH &...
  • Página 241 Posebna varnostna opozorila h) Uporabljajte osebno zaščitno opre- m) Med prenašanjem mora biti električ- mo. Glede na način uporabe orodja no orodje izklopljeno in v mirovanju. uporabljajte zaščito za celotni obraz, Vrteče orodje lahko pri nenadzorovanem dotiku zaščito oči ali zaščitna očala. Če je pot- zagrabi za vašo obleko in s tem se uporabljeno rebno uporabite tudi zaščitno masko orodje lahko zareže v vaše telo.
  • Página 242 Posebna varnostna opozorila a) Trdno primite električno orodje in Varnostna opozorila za brušenje svoje telo in roke postavite v položaj, v katerem boste zlahka zadržali sile in rezanje z rezalnimi ploščami: povratnega udara. Vedno uporabljaj- te dodatni ročaj, če je vgrajen, da a) Uporabljajte izključno za električno boste imeli boljši nadzor nad silami orodje dovoljena brusna telesa in za...
  • Página 243 Posebna varnostna opozorila f) Še posebej bodite pozorni pri »že- Varnostna opozorila za rezanje pnih rezih" v obstoječih stenah ali na nepredvidenih območjih. Rezalna plošča, z rezalnimi ploščami: ki se poglablja v obdelovanec lahko pri rezanju naleti na plinske ali vodne napeljave, električne a) Izogibajte se blokiranja rezalne napeljave ali druge objekte in pri tem povzroči plošče ali prevelikega pritiska na...
  • Página 244 Nadaljnja varnostna opozorila OPOZORILO! OPOZORILO! Prah različnih materialov, ki vsebuje Nevarnost hudih telesnih poškodb! svinec, premaze, nekatere vrste ¾ Vedno uporabljajte zaščitna lesa, minerale in kovine je lahko očala zdravju škodljiv. Â Dotik ali vdihavanje prahu lah- ko povzroči alergične reakcije Uporabljajte elastične vmesnike, če so bili ■...
  • Página 245: Elementi Naprave

    Nadaljnja varnostna opozorila Ni dovoljeno obdelovati materialov, ki Izvlecite vtikač iz vtičnice, šele nato izvajajte ■ ■ povzročajo zdravju škodljivi prah ali pline nastavitve, predelave ali vzdrževanje naprave. (npr. azbest). Poškodovani ali razpokani dodatni ročaj je ■ Poskrbite za to, da bodo pri delu v prašnih potrebno zamenjati.
  • Página 246: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Izdelek Nazivna moč 1000 1200 1400 1700 1700 Oddajna moč 1040 1040 Vrtljaji v prostem teku 10 500 11 000 11 000 11 000 9 600 Nastavitveno območje 2 800 - 11...
  • Página 247 Informacije o hrupu/vibracijah Merske vrednosti določene po EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Izdelek 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS 93,0/3 94,5/3...
  • Página 248 PREVIDNOST! Zaščitni pokrov za brušenje Določeno za delo z grobimi brusnimi ploščami, Nevarnost hudih telesnih poškodb! lamelnim brusnim krožnikom, diamantno rezalno ¾ Pri delu z rezalnimi ploščami ploščo. zaradi varnosti vedno uporabljajte zaščitni pokrov za rezalno ploščo. Pritisnite vzvod za zapahnitev [14] in ga ■...
  • Página 249 Hitro-zatezna matica Uporaba (glede na izvedbo) Nastavitev vrtljajev Pritrditev hitro-zatezne matice (glede na izvedbo) Pozor! Z nastavitvenim kolescem [2] nastavite želeno ■ število vrtljajev. Hitro-zatezno matico [9] smete uporabljati samo — (Manjša številka = manjši vrtljaji; večja številka na strojih, ki imajo vgrajen „hitro-vpenjalni sistem“. = večji vrtljaji) •...
  • Página 250 OPOZORILO! Rezanje Nevarnost hudih telesnih poškodb! Pozor!  Pri trajnem vklopu bo stroj deloval ¾ Pri rezanju vedno delujte v nasprotnem teku! še naprej, tudi če vam pade iz  V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da rok. bi stroj nenadzorovano izskočil iz zareze. ¾...
  • Página 251 PREVIDNOST! Garancija Nevarnost poškodb ali materialne Za to napravo firme Würth garantiramo v skladu škode zaradi neustreznih dejavnosti z zakonskimi/deželnimi določbami od datuma ¾ Naprave ne odpirajte. nakupa (dokazilo je račun ali dobavnica). Škoda se odpravi z nadomestno dobavo ali popra- ¾...
  • Página 252: За Вашата Безопасност

    За Вашата безопасност Степени на опасност на предупре- Преди първото използване дителните указания на Вашия уред прочетете това ръководство за експло- В това ръководство за експлоатация се използ- атация и го спазвайте. ват следните степени на опасност, за да се Съхранявайте...
  • Página 253: Общи Указания За Безопасност

    Общи указания за безопасност Указание Ремонтните дейности по уреда ■ могат да се извършват само от обу- Забранено е да се правят проме- чени лица, на които е възложена ни по уреда или да се произвеж- тази работа.За целта трябва винаги дат...
  • Página 254 Специални указания за безопасност h) Носете лични предпазни средства. m) Не оставяйте електрическият инстру- Според вида на приложението изпол- мент да работи, докато го носите. вайте цялостна маска за защита на При случаен контакт с работния инструмент лицето, защита за очите или защитни вашето...
  • Página 255 Специални указания за безопасност a) Дръжте здраво електрическия ин- Указания за безопасност при шли- струмент и заемете с тялото и ръцете си позиция, с която може да поемете фоване и отрезно шлифоване откатните удари. Винаги използвай- те допълнителната дръжка, за да a) Използвайте...
  • Página 256 Специални указания за безопасност f) Бъдете особено внимателни при Указания за безопасност при "джобни срезове" в съществуващи стени или други недостъпни за по- отрезно шлифоване: гледа зони. Навлизащият навътре отрезен диск може да предизвика откат при рязане в a) Избягвайте блокиране на отрезния газопроводи, водопроводи, електропроводи...
  • Página 257 Други указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Опасност от сериозни Прахове от материали като наранявания. покрития със съдържание на олово, някои видове дървесина, ¾ Винаги носете защитни очила. минерали и метал могат да бъдат вредни за здравето. Â Докосването или вдишва- Използвайте...
  • Página 258 Други указания за безопасност Материали, които при обработка предиз- Изключете щепсела от контакта, преди да ■ ■ викват опасни за здравето прахове или извършвате настройка, преоборудване или пари (напр. азбест), не трябва да бъдат техническо обслужване. обработвани. Повредената или напукана допълнителна ■...
  • Página 259: Технически Данни

    Технически данни 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Арт. Номинална мощност 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Отдаваща мощност 1.040 1.040 Обороти на празен ход 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Обхват на настройка на 2.800 - оборотите...
  • Página 260 Информация за шума/вибрациите Измерените стойности са определени съгласно EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Арт. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6.8/1.5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3.0/1.5 h, DS h, DS 93,0/3...
  • Página 261 БЪДЕТЕ ПРЕДПАЗЛИВИ ! Защитна козирка при шлифоване Предназначена за работа с груби шлифовъчни Опасност от сериозни наранявания дискове, пластинчати шлифовъчни кръгове, диа- ¾ Пре работа с отрезни дискове мантени отрезни дискове. от съображения за сигурност използвайте защитна козирка за Натиснете и задръжте фиксиращия лост [14]. ■...
  • Página 262 Бързозатягаща гайка Използване (в зависимост от аксесоарите) Настройка на оборотите (в зависи- Закрепване на бързозатягащата мост от аксесоарите) гайка Настройте препоръчваните обороти с регу- ■ Внимание ! лиращото колелце [2]. — (Малко число ниски обороти; Монтирайте бързозатягащата гайка [9] само голямо...
  • Página 263 ОПАСНОСТ ! Указания за работа Опасност поради прахова експлозия. ¾ Предотвратявайте засмукването Шлифоване на допълнителен прах и стружки Натиснете машината умерено и я придвижвайте ■ от машината. напред-назад над площта, така че повърхността на заготовката да не се загрее твърде много. ¾...
  • Página 264: Аксесоари И Резервни Части

    Гаранция Почистване на двигателя Редовно, често и обстойно продухвайте ■ машината със сгъстен въздух през задните За този уред на Würth ние предлагаме гаранция вентилаторни процепи. При това машината съгласно законовите/специфичните за страната трябва да се държи здраво. разпоредби от датата на закупуване (удостове- ряване...
  • Página 265: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Ohuastmed ja hoiatusjuhised Lugege enne seadme esma- kordset kasutamist käesolev Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi kasutusjuhend läbi ja tegutse- ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohusituatsiooni- ge selle järgi. dele ja tähtsatele ohutuseeskirjadele viidata: Hoidke käesolevat kasutusjuhendit OHT ! hilisemaks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal.
  • Página 266: Üldised Ohutusjuhised

    Üldised ohutusjuhised Juhis Seadmel tohib remonti teostada ■ ainult selleks ülesande saanud ja Seadmel on keelatud muudatusi koolitatud personal. Kasutage seejuures läbi viia või lisaseadmeid valmis- tada. Sellised muudatused võivad alati Adolf Würth GmbH & Co. KG originaal- personalikahjusid ja väärfunktsioone varuosi.
  • Página 267 Spetsiaalsed ohutusjuhised h) Kandke isiklikku kaitsevarustust. Ka- m) Ärge laske elektritööriistal töötada, sutage rakendusest sõltuvalt täis-näo- mil Te seda kannate. Teie riided võidakse kaitset, silmakaitset või kaitseprille. juhuslikul kokkupuutel pöörleva rakendustööriista- Kui otstarbekas, siis kandke tolmu- ga kaasa haarata ja rakendustööriist Teie kehasse maski, kuulmekaitset, kaitsekindaid lõikuda.
  • Página 268 Spetsiaalsed ohutusjuhised a) Hoidke elektritööriista korralikult kin- Ohutusjuhised lihvimise ja lõika- ni ja seadke oma keha ja käsivarred asendisse, mis võimaldavad tagasilöö- mise kohta: gijõude kompenseerida. Kui olemas, siis kasutage alati lisakäepidet, et a) Kasutage eranditult elektritööriista saavutada tagasilöögijõudude või jaoks heakskiidetud lihvkehi ja nende käivitumisel esinevate reaktsioonimo- lihvkehade jaoks ettenähtud kaitse-...
  • Página 269 Spetsiaalsed ohutusjuhised f) Olge tasku lõikamisel olemasolevates- Ohutusjuhised lõikamise kohta: se seintesse või teistesse mittenähta- vatesse piirkondadesse eriti ettevaat- a) Vältige lõikeketta blokeerimist ning lik. Sisenev lõikeketas võib gaasi- või veetorustike, liiga suurt vastusurvet. Ärge tehke liiga elektrijuhtmete või teiste objektide lõikamisel sügavaid lõikeid.
  • Página 270 Edasised ohutusjuhised HOIATUS ! HOIATUS ! Materjalide nagu pliisisaldusega Tõsiste vigastuste oht. värvkatete, osade puiduliikide, ¾ Kandke alati kaitseprille. mineraalide ja metallide tolmud võivad olla tervistkahjustava toimega. Â Tolmude puudutamine või Kasutage elastseid vahetükke, kui need on ■ sissehingamine võib kutsuda koos lihvimisvahendiga kättesaadavaks tehtud ja kui need on nõutavad.
  • Página 271: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Edasised ohutusjuhised Materjale, mille töötlemisel tekivad tervistkah- Tõmmake pistik enne mis tahes seadistuste, ■ ■ justavad tolmud või aurud (nt asbest), ei või ümbervarustamise või hoolduse teostamist töödelda. pistikupesast välja. Hoolitsege selle eest, et tolmustes tingimustes Kahjustatud või pragunenud lisakäepide tuleb ■...
  • Página 272: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Nimivõimsustarve 1000 1200 1400 1700 1700 Väljundvõimsus 1040 1040 Tühikäigupöörded 10500 11 000 11 000 11 000 9600 Pöörete seadistusva- 2800 - hemik 11000 Lihvketta ∅, max Spindli keere...
  • Página 273 Müra-/vibratsiooniinfo Mõõteväärtused määratud vastavalt EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS 93,0/3 94,5/3 93,0/3 93,0/3...
  • Página 274 ETTEVAATUST ! Kaitsekate lihvimiseks Ette nähtud jämelihvketaste, lamell-lihvketaste ja Tõsiste vigastuste oht teemant-lõikeketastega töötamiseks. ¾ Kasutage lõikeketastega töötamisel ohutusalastel põhjustel Vajutage fiksaatorhooba [14] ja hoidke kinni. ■ lõikeketta kaitsekatet. Pange kaitsekate [6] kujutatud viisil spindlikaela ■ peale. Sobitage kaitsekatte positsioon masina käes ■...
  • Página 275 Kiirpingutusmutter Kasutamine (varustusest sõltuv) Pöörete seadistamine (varustusest Kiirpingutusmutri kinnitamine sõltuv) Tähelepanu ! Seadistage seaderattalt [2] soovitatud pöörded. ■ — (väike number madalad pöörded; Paigaldage kiirpingutusmutrit [9] üksnes suur number = kõrged pöörded) „kiirpingutussüsteemiga“ masinatele. • Lõike-, jämelihvketas, lihvkauss, teemantlõikeke- tas: kõrged pöörded •...
  • Página 276 HOIATUS ! Lõikamine Tõsiste vigastuste oht. Tähelepanu ! Â Püsisisselülituse korral töötab ma- ¾ Töötage lõikamisel alati vastassuunas! sin pärast käest rebimist edasi. Â Vastasel juhul valitseb oht, et masin hüppab ¾ Hoidke masinat alati mõlema kontrollimatult lõikest välja. käega ettenähtud käepidemetest kinni, võtke sisse stabiilne seisuasend ja töötage Töötage mõõduka, töödeldavale materjalile...
  • Página 277 ETTEVAATUST ! Pretensiooniõigus Vigastuste või materiaalsete kahjude Antud Würthi seadmele pakume alates ostukuupäe- oht asjatundmatute tegevuste tõttu. vast (tõendiks arve või saateleht) pretensiooniõigust ¾ Ärge avage seadet. vastavalt seadusega sätestatud/riigispetsiifilistele nõuetele. ¾ Seadet tohib avada üksnes Würthi Tekkinud kahjustused kõrvaldatakse asendustarne teenindustehnik.
  • Página 278: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui Įspėjamųjų nurodymų pavojaus Prieš pradėdami naudoti lygiai įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite šią naudojimo Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie instrukciją ir vadovaukitės ja. pavojaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios Naudojimo instrukciją išsaugokite, pavojingos situacijos ir svarbios saugumo techni- kad galėtumėte naudotis ja vėliau kos taisyklės.
  • Página 279: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    Bendrieji saugos reikalavimai Pastaba Prietaiso remonto darbus leidžiama ■ atlikti tik įgaliotiems ir apmokytiems Draudžiama atlikti prietaiso pa- asmenims. Šiems darbams visada naudo- keitimus arba gaminti pagalbinius prietaisus. Tokie pakeitimai gali būti kite „Adolf Würth GmbH & Co. KG“ origina- asmenų...
  • Página 280 Specialūs saugos reikalavimai h) Naudokitės asmeninėmis saugos prie- m) Niekada neneškite veikiančio elek- monėmis. Priklausomai nuo atliekamo trinio įrankio. Atsitiktinio kontakto metu Jūsų darbo, naudokite viso veido apsau- drabužius gali pagriebti besisukantis darbo įrankis, gą, akių apsaugą arba apsauginius ir tada jis gali įsigręžti į Jūsų kūną. akinius.
  • Página 281 Specialūs saugos reikalavimai a) Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną Šlifavimui ir pjovimui skirti sau- ir rankas laikykite tokioje padėtyje, kad atlaikytumėte atatranką. Jei tik gos reikalavimai yra, visuomet naudokite papildomą rankeną, kad patikimai atlaikytumėte a) Naudokite tik Jūsų elektriniam įran- atatranką...
  • Página 282 Specialūs saugos reikalavimai f) Būkite ypač atsargūs su „kišenių Pjovimui skirti saugos tipo pjūviais“ jau esančiose sienose arba kitose blogai matomose srityse. reikalavimai Įleidžiamas į medžiagą pjovimo diskas gali įsirėžti į dujotakių arba vandentiekio vamzdžius ar į kitus a) Venkite pjovimo disko blokavimo objektus ir sukelti atatranką.
  • Página 283 Kiti saugos reikalavimai ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Medžiagų, pvz., dažų, kurių Sunkių susižalojimų pavojus. sudėtyje yra švino, tam tikrų ¾ Visada nešiokite apsauginius medienos rūšių, mineralų ir metalo akinius. dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. Â Naudotojui arba šalia esan- Naudokite elastines tarpines, jei jos patei- ■...
  • Página 284: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Kiti saugos reikalavimai Draudžiama apdirbti medžiagas, kurias ap- Prieš atlikdami kokį nors nustatymą, permonta- ■ ■ dirbant susidaro sveikatai kenksmingų dulkių vimą arba techninę priežiūrą, ištraukite šakutę arba garų (pvz., asbesto). iš šakutės lizdo. Pasirūpinkite, kad dirbant dulkinomis sąly- Reikia pakeisti pažeistą arba supleišėjusią ■...
  • Página 285: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nominalioji imamoji galia 1 000 1 200 1 400 1 700 1 700 Naudingoji galia 1 040 1 040 Tuščiosios veikos sukimosi 10 500 11 000 11 000...
  • Página 286: Informacija Apie Triukšmą Ir Vibraciją

    Informacija apie triukšmą ir vibraciją Matavimo vertės nustatytos pagal EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG < 2,5/1,5 < 2,5/1,5 <...
  • Página 287 ATSARGIAI! Šlifavimui skirtas apsauginis gaubtas Skirtas dirbti su rupaus šlifavimo diskais, lapelinėmis Sunkių susižalojimų pavojus. šlifavimo lėkštelėmis, deimantiniais pjovimo diskais. ¾ Darbui su pjovimo diskais saugumo sumetimais naudokite Paspauskite ir laikykite paspaudę fiksavimo ■ pjovimo disko apsauginį gaubtą. svirtį [14]. Apsauginį...
  • Página 288 Sparčioji fiksuojamoji veržlė Naudojimas (priklauso nuo modelio) Sukimosi greičio nustatymas Sparčiosios fiksuojamosios veržlės (priklauso nuo modelio) tvirtinimas Reguliavimo ratuku [2] nustatomas rekomenduo- ■ Dėmesio! jamas sukimosi greitis. — (Mažas skaičius = mažas sukimosi greitis; Sparčiąją fiksuojamąją veržlę [9] pritvirtinkite tik didelis skaičius = didelis sukimosi greitis).
  • Página 289: Darbo Nurodymai

    ĮSPĖJIMAS! Pjovimas Sunkių susižalojimų pavojus. Dėmesio!  Esant ilgalaikiam įjungimui, maši- ¾ Pjovimo metu visada dirbkite priešinga eiga! na veikia toliau, jei ji išplėšiama  Priešingu atveju kyla pavojus, kad nekontro- iš rankų. liuojama mašina iššoks iš pjūvio. ¾ Mašiną visada laikykite abejomis rankomis suėmę...
  • Página 290: Atitikties Deklaracija

    ATSARGIAI! Garantija Sužalojimų ir materialinės žalos Šiam „Würth“ prietaisui mes suteikiame nuo pirkimo pavojus dėl netinkamų veiksmų. datos galiojančią garantiją, priklausiančią nuo įsta- ¾ Neatidarykite prietaiso. tyminių / šalyje galiojančių nuostatų (pirkimą įrodo sąskaita arba važtaraštis). ¾ Prietaisą leidžiama atidaryti Atsiradę...
  • Página 291 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības Pirms ierīces pirmās lietoša- pakāpes nas reizes izlasiet šo lietoša- nas instrukciju un rīkojieties Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- saskaņā ar to. bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciāla- Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju jām bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības vēlākai lietošanai vai nākamajam tehnikas noteikumiem: īpašniekam.
  • Página 292: Vispārēji Drošības Norādījumi

    Vispārēji drošības norādījumi Norāde Ierīces labošanas darbus drīkst veikt ■ tikai šim nolūkam pilnvarotas un Aizliegts ierīcei veikt izmaiņas vai apmācītas personas.Turklāt vienmēr izveidot papildierīces. Šādas izmai- ņas var radīt miesas bojājumus un izmantojiet uzņēmuma Adolf Würth GmbH & kļūdainas darbības. Co.
  • Página 293 Īpaši drošības norādījumi h) Lietojiet individuālos aizsardzības lī- m) Neļaujiet elektroierīcei darboties, dzekļus. Atkarībā no lietojuma izman- kamēr jūs to pārnēsājat. Rotējošais ievieto- tojiet pilnas sejas aizsargu, acu aizsar- jamais instruments nejauša kontakta gadījumā var gu vai aizsargbrilles. Ja nepieciešams, satvert jūsu apģērbu, un ievietojamais instruments lietojiet pretputekļu respiratoru, ausu var iegriezties jūsu ķermenī.
  • Página 294 Īpaši drošības norādījumi a) Stingri turiet elektroierīci un novie- Slīpēšanas un griešanas drošī- tojiet ķermeni un rokas tādā pozīci- jā, kurā jūs varat apturēt atsitiena bas norādījumi: spēkus. Vienmēr izmantojiet papildu rokturi, ja ir pieejams, lai nodrošinātu a) Izmantojiet vienīgi šai elektroierīcei atsitiena spēku vai reakcijas momentu atļautos slīpēšanas diskus un šiem palaišanas laikā...
  • Página 295 Īpaši drošības norādījumi f) Esiet īpaši piesardzīgs, veicot «padzi- Griešanas drošības norādījumi: ļinājuma griezumus» esošajās sienās vai citās nepārskatāmajās zonās. a) Nepieļaujiet griešanas diska nospros- Ievadāmais griešanas disks, griežot gāzes vai tošanos vai pārāk lielu piespiešanas ūdensvados, elektriskajos vados vai citos objektos, spēku.
  • Página 296 Papildu drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Materiālu, piem., svinu saturoša Nopietnu savainojumu risks. klājuma, dažu koksnes veidu, ¾ Vienmēr lietojiet aizsargbrilles minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Â Putekļu aizskaršana vai ieelpo- šana var izraisīt lietotāja vai tu- Izmantojiet elastīgas starplikas, ja tās ir pie- ■...
  • Página 297: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Papildu drošības norādījumi Materiālus, kas apstrādes rezultātā ģenerē Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, ■ ■ veselībai kaitīgus putekļus vai tvaikus (piem., pirms veicat jebkādu iestatīšanu, pārveidošanu azbestu), apstrādāt nedrīkst. vai apkopi. Gādājiet par to, lai strādājot putekļainos Jānomaina bojāts vai saplaisājis papildu ■...
  • Página 298: Tehniskie Rādītāji

    Tehniskie rādītāji 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Prece Nominālā ieejas jauda 1000 1200 1400 1700 1700 Izvades jauda 1040 1040 Tukšgaitas apgriezienu skaits 10500 11 000 11 000 11 000 9600 Apgriezienu skaita iestatīša- 2800 -...
  • Página 299 Trokšņu/vibrāciju informācija Mērāmās vērtības noteiktas atbilstoši EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Prece 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS 93,0/3 94,5/3...
  • Página 300 UZMANĪBU! Slīpēšanas aizsargapvalks Paredzēts darbam ar pirmapstrādes diskiem, plāk- Nopietnu savainojumu risks snīšu slīpripām, dimanta griešanas diskiem. ¾ Drošības apsvērumu dēļ darbam ar griešanas diskiem izmantojiet Nospiediet un noturiet fiksējošo sviru [14]. ■ griešanas diska aizsargapvalku. Uzmauciet aizsargapvalku [6] uz darbvārpstas ■...
  • Página 301 Ātrdarbības savilcējuzgrieznis Lietošana (atkarībā no aprīkojuma) Apgriezienu skaita iestatīšana Ātrdarbības savilcējuzgriežņa nostip- (atkarībā no aprīkojuma) rināšana Ar regulēšanas riteni [2] iestatiet ieteicamo ■ Ievērībai! apgriezienu skaitu. — (Mazs skaitlis = zems apgriezienu skaits; Piestipriniet ātrdarbības savilcējuzgriezni [9] tikai liels skaitlis = augsts apgriezienu skaits) pie mašīnām ar „ātrdarbības savilkšanas sistēmu“.
  • Página 302 BRĪDINĀJUMS! Griešana Nopietnu savainojumu risks. Ievērībai! Â Nepārtrauktas ieslēgšanas gadīju- ¾ Griešanas gadījumā vienmēr strādājiet pretējā mā mašīna turpina darboties, ja tā virzienā. tiek izrauta no rokām. Â Citādi pastāv risks, ka mašīna nekontrolēti ¾ Vienmēr turiet mašīnu ar abām izlēks no griezuma.
  • Página 303 UZMANĪBU! Garantija Savainojumu vai mantisko zaudējumu Šai Würth ierīcei mēs sniedzam garantiju saskaņā ar risks nelietpratīgu darbību dēļ. likumdošanā noteiktajām/attiecīgās valsts prasībām, ¾ Neatveriet ierīci. sākot ar pirkuma datumu (pierādījums – rēķins vai preču pavadzīme). ¾ Ierīci drīkst atvērt tikai Würth Radušos bojājumus novērš, veicot rezerves piegādi servisa tehniķis.
  • Página 304 Для Вашей безопасности Степени опасности предупреждений Перед первым применением Вашего электроинструмента В данной инструкции по эксплуатации исполь- прочитайте эту инструкцию зуются следующие степени опасности, чтобы по эксплуатации и действуй- обратить внимание на потенциальные опасные те в соответствии с ней. ситуации и важные правила безопасности: Сохраните...
  • Página 305: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие указания по технике безопасности Указание Ремонт электроинструмента разре- ■ шается проводить только уполно- Запрещается проводить изменения моченным и обученным лицам. При электроинструмента или создавать дополнительные устройства. Такие этом необходимо использовать только ори- изменения могут привести к трав- гинальные запчасти компании Adolf Würth мам...
  • Página 306: Отдача И Соответствующие Указания По Технике Безопасности

    Особые указания по технике безопасности h) Используйте индивидуальные сред- m) Не включайте электроинструмент во ства защиты. В зависимости от вида время его переноски. Вращающийся ра- работ используйте полнолицевую бочий инструмент может случайно захватить маску, средства защиты глаз или детали одежды, в результате чего Вы можете защитные...
  • Página 307 Особые указания по технике безопасности a) Крепко держите электроинструмент в Указания по технике безопасно- руках и встаньте так, чтобы Вы могли противодействовать силе отдачи. При сти для абразивной резки: наличии всегда используйте допол- нительную рукоятку, для того чтобы a) Используйте только подходящий максимально...
  • Página 308 Особые указания по технике безопасности f) Будьте особенно осторожны при Указания по технике безопас- вырезании ниш в существующих стенах или других не просматрива- ности для абразивной резки: емых зонах. Погружаемый отрезной круг может вызвать отдачу при разрезании газо- и a) Избегайте зажима отрезного круга водопроводов, электрических...
  • Página 309: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    Дополнительные указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения серьезных Пыль, возникающая при обработке травм. материалов, содержащих свинец, некоторых видов древесины, ¾ Всегда носите защитные очки. минералов и металлов, может представлять опасность для здоровья. Â Вдыхание частиц такой пыли В случаях, требующих применения эластичных ■...
  • Página 310 Дополнительные указания по технике безопасности Не допускается обработка материалов, До проведения каких-либо настроек, пе- ■ ■ выделяющих опасные для здоровья пыль реоснащения или работ по техническому или пары, (например, асбеста). обслуживанию извлеките сетевую вилку из Следите за тем, чтобы в условиях запы- розетки.
  • Página 311: Технические Характеристики

    Технические характеристики 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Арт. Номинальная потребляемая Вт 1 000 1 200 1 400 1 700 1 700 мощность Полезная мощность Вт 1 040 1 040 Скорость вращения на об/ 10 500 11 000...
  • Página 312: Информация О Шуме/Вибрации

    Информация о шуме/вибрации Измеряемые значения определены в соответствии со стандартом EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Арт. м/с 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG м/с <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5...
  • Página 313 ОСТОРОЖНО! Защитный кожух для шлифования Предназначен для работ с обдирочными шлифоваль- Опасность получения серьезных травм. ными кругами, пластинчатыми тарельчатыми шлифоваль- ¾ Для выполнения работ с отрезными ными кругами, алмазными отрезными кругами. кругами по соображениям безопасности используйте защитный Нажмите и удерживайте фиксирующий рычаг [14]. ■...
  • Página 314 Внимание! Информация Для проведения полировальных работ мы Если толщина абразивного инструмента [10] в рекомендуем угловую полировальную месте зажима превышает 6,8 мм, использовать машину. быстрозажимную гайку нельзя! ¾ Используйте гайку с двумя торцевыми отверстиями [8] и двухштифтовой ключ [7]. Включение/выключение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Зафиксируйте шпиндель. ■...
  • Página 315 Электроинструменты с Шлифование с использованием наждач- ной бумаги переключателем Прижимайте инструмент с умеренным усилием и ■ передвигайте его по поверхности вперед и назад, Включение чтобы поверхность обрабатываемой детали не Передвиньте переключатель [1] вперед. перегревалась. ■ • Для непрерывной работы нажмите переключатель Работы...
  • Página 316: Декларация Соответствия Ес

    Гарантия Очистка двигателя Регулярно (и достаточно часто) тщательно проду- ■ вайте электроинструмент сжатым воздухом через Для данного изделия компании Würth предлагается его задние вентиляционные щели. При этом электро- гарантия в соответствии с требованиями законодатель- инструмент необходимо крепко держать. ства или действующими в соответствующей стране нормами, начиная...
  • Página 317: Radi Vaše Sigurnosti

    Radi vaše sigurnosti Stepen opasnosti upozorenja Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg uređaja ovo uputstvo U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći za upotrebu i pridržavajte se stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne njega. situacije i važne sigurnosne propise. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu OPASNOST ! za kasniju upotrebu ili sledećeg...
  • Página 318 Opšta sigurnosna uputstva Uputstvo Popravke na uređaju dozvoljeno ■ je da obavljaju samo za ovu svrhu Zabranjeno je vršiti bilo kakve izme- ovlašćene i obučene osobe. Pri tome ne na uređaju ili praviti dodatne ure- đaje. Takve izmene mogu da dovedu uvek treba koristiti originalne delove od Adolf do povređivanja ljudi i neispravnosti Würth GmbH &...
  • Página 319 Specijalna sigurnosna uputstva h) Uvek nosite zaštitnu opremu U m) Nikad nemojte da ostavljate da se zavisnosti od upotrebe uvek nosite alat obrće dok ga nosite. Postoji opasnost potpunu zaštitu za lice, oči ili zaštitne da Vaša odeća bude zahvaćena od stran usad- naočare.
  • Página 320 Specijalna sigurnosna uputstva a) Držite čvrsto električni alata i postavi- Sigurnosna uputstva za bruše- te svoje telo i ruke u položaj u kojem možete dobro da amortizujete sile po- nje i rezanje: vratnog udara. Uvek koristite dodatnu ručicu, ako postoji, kako bi zadobili a) Koristite za Vaš...
  • Página 321 Specijalna sigurnosna uputstva f) Budite posebno oprezni kod pravljenja Sigurnosna uputstva za rezanje: „džepnih rezova“ u postojeće zidove ili na delovima koji nisu dobro vidljivi. a) Izbegavajte da dođe do blokiranja Rezna ploča koja ulazi u materijal može kod rezne ploče ili do stvaranja previsokog rezanja stakla ili vodovoda, električnih vodova ili pritiska.
  • Página 322 Dalja sigurnosna uputstva UPOZORENJE ! UPOZORENJE ! Opasnost od zadobijanja ozbiljnih Prašina koja nastaje od materijala povreda. kao što su premazi koji sadrže olovo, neke vrste drveta, minerali ¾ Potrebno je da uvek nosite i metali, mogu da utiču štetno na zaštitne naočare.
  • Página 323: Namenska Upotreba

    Dalja sigurnosna uputstva Materijali koji kod obrade stvaraju prašinu i Izvucite utikač iz utičnice pre nego što obavite ■ ■ isparenja opasnih po zdravlje (npr. azbest) ne bilo koja podešavanja, promene alata ili sme da se obrađuju. održavanja. Obezbedite otvorenost ventilacionih otvora Potrebno je zameniti oštećenu ili napuklu ■...
  • Página 324: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nominalna ulazna snaga 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Izlazna snaga 1.040 1.040 Broj obrtaja u praznom 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 hodu Opseg podešavanja broja 2.800 - obrtaja...
  • Página 325: Puštanje U Rad

    Informacije u vezi buke/vibracija Merne vrednosti utvrđene na osnovu EN 60745 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 h, DS h, DS...
  • Página 326 OPREZ ! Zaštitni oklop za brušenje Namenjeno za rad sa pločama za struganje, Opasnost od zadobijanja ozbiljnih lamelastim brusnim diskovima, dijamantskim reznim povreda pločama. ¾ Za radove sa reznim brusnim pločama potrebno je iz sigurnosnih Pritisnite i držite[14] polugu za blokiranje. ■...
  • Página 327 Brzostezna navrtka Upotreba (u zavisnosti od opreme) Podešavanje broja obrtaja Pričvršćivanje brzostezne navrtke (u zavisnosti od opreme) Pažnja ! Na točkiću [2] podesite odgovarajući broj ■ obrtaja. Postavite brzosteznu navrtku [9] samo na mašine — (mali broj = mali broj obrtaja; veliki broj = veliki sa „sistemom za brzo stezanje“.
  • Página 328 UPOZORENJE ! Rezanje Opasnost od zadobijanja ozbiljnih Pažnja ! povreda. ¾ Kod rezanja radite uvek u suprotnom smeru  Kada je mašina uključena u rada! režimu neprekidnog rada ona  U suprotnom postoji opasnost da mašinu bude nastavlja da radi i slučaju da izleti nekontrolisano izbačena iz ureza.
  • Página 329 OPREZ ! Garancija Opasnost od nastanka povreda Za ovaj Würth uređaj dajemo garanciju prema i materijalne štete usled zakonskim propisima/specifičnim propisima koji neodgovarajućih radnji. važe u zemlji kupovine od datuma kupovine (dokaz ¾ Ne otvarajte uređaj. na osnovu računa ili dostavnice). Nastale oštećenja biće nadoknađena zameno ili ¾...
  • Página 330: Za Vašu Sigurnost

    Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za upora- bu i postupajte u skladu s U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se njima. sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava Sačuvajte ove upute za uporabu za na potencijalno opasne situacije i važne sigurno- kasnije korištenje ili za sljedećeg sne propise:...
  • Página 331: Opće Sigurnosne Napomene

    Opće sigurnosne napomene Napomena Uređaj smiju popravljati samo školo- ■ vane osobe koje su dobile nalog za Zabranjeno je vršiti preinake na popravak. U tu svrhu uvijek koristite origi- uređaju ili dodavati dodatne uređaje. Takve bi preinake mogle prouzročiti nalne rezervne dijelove proizvođača Adolf ozljede i dovesti do pogrešnog rada Würth GmbH &...
  • Página 332 Posebne sigurnosne napomene h) Nosite osobnu zaštitnu opremu. m) Električni uređaj ne smije raditi dok Ovisno o tome kako upotrebljavate ga nosite. Rotirajući alat može pri slučajnom uređaj koristite potpunu zaštitu za lice, kontaktu zahvatiti odjeću koju nosite, pa se alat zaštitu za oči ili zaštitne naočale.
  • Página 333 Posebne sigurnosne napomene a) Čvrsto držite električni uređaj. Tijelo Sigurnosne napomene za bruše- i ruke neka vam budu u položaju u kome možete amortizirati sile povrat- nje i abrazivno rezanje: nog udarca. Uvijek koristite dodatnu ručku, ako postoji, kako biste imali najveću moguću kontrolu nad silama povratnog udarca ili momentima reak- a) Koristite isključivo brusne elemente,...
  • Página 334 Posebne sigurnosne napomene f) Budite naročito oprezni kod "izreziva- Sigurnosne napomene za abra- nja džepova" u postojećim zidovima ili drugim područjima koja ne možete zivno rezanje: dobro vidjeti. Prilikom ulaska rezne ploče u takvo područje može doći do zarezivanja plinskih a) Izbjegnite blokadu rezne ploče ili pre- ili vodovodnih cijevi, električnih vodiča ili drugih velik pritisak.
  • Página 335 Ostale sigurnosne napomene UPOZORENJE ! UPOZORENJE ! Prašina od materijala kao što su Opasnost od ozbiljnih ozljeda. premazi koji sadrže olovo, neke ¾ Uvijek nosite zaštitne naočale. vrste drva, minerala i metala može biti opasna po zdravlje. Â Dodirivanje ili udisanje prašine može izazvati alergijske reakci- Koristite elastične umetke ako su isporučeni ■...
  • Página 336: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Ostale sigurnosne napomene Ne smijete obrađivati materijale kod kojih pri Izvucite utikač iz utičnice prije nego počnete s ■ ■ obradi nastaju po zdravlje opasna prašina ili bilo kakvim radovima namještanja, mijenjanja para (npr. azbest). alata ili održavanja. Pobrinite se da pri radovima kod kojih nastaje Ako je dodatna ručka oštećena ili su na njoj ■...
  • Página 337 Tehnički podaci 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. Nazivna prihvatna snaga 1.000 1.200 1.400 1.700 1.700 Predana snaga 1.040 1.040 Broj okretaja u praznom hodu min 10.500 11.000 11.000 11.000 9.600 Područje namještanja broja 2.800 -...
  • Página 338: Informacije O Buci / Vibracijama

    Informacije o buci / vibracijama Mjerne vrijednosti utvrđene u skladu s EN 60745. 5707 003 X 5707 004 X 5707 005 X 5707 006 X 5707 007 X Art. 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 h, SG h, SG <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5...
  • Página 339 OPREZ ! Zaštitni poklopac za brušenje Predviđen je za radove s pločama za grubo bru- Opasnost od ozbiljnih ozljeda. šenje, lamelnim brusnim diskovima i dijamantnim ¾ Za radove s reznim pločama reznim pločama. iz sigurnosnih razloga koristite zaštitni poklopac za abrazivno Ručicu za uglavljivanje [14] pritisnite i čvrsto je ■...
  • Página 340 Brzopritezna matica Korištenje (ovisno o opremi) Namještanje broja okretaja Pričvršćenje brzopritezne matice (ovisno o opremi) Pozor ! Namjestite preporučeni broj okretaja na kota- ■ čiću [2]. Brzopriteznu maticu [9] postavite samo na — (malen broj nizak broj okretaja; strojeve sa „sustavom za brzo pritezanje“. velik broj = visok broj okretaja) •...
  • Página 341 UPOZORENJE ! Abrazivno rezanje Opasnost od ozbiljnih ozljeda. Pozor ! Â Kada je stroj u stanju trajnog ¾ Kod abrazivnog rezanja uvijek radite u uključenja, nastavit će raditi ako suprotnom hodu stroja! se istrgne iz ruke. Â Inače postoji opasnost da stroj nekontrolirano ¾...
  • Página 342 OPREZ ! Jamstvo Opasnost od ozljeda ili materijalne Za ovaj uređaj Würth nudimo jamstvo u skladu sa štete uslijed nestručnog postupanja. zakonskim odredbama/odredbama specifičnima za ¾ Ne otvarajte uređaj. pojedinu zemlju od datuma kupnje (dokaz: račun ili otpremnica). ¾ Uređaj smije otvoriti samo Würthov Nastala šteta uklanja se isporukom zamjenskog ure- servisni tehničar.
  • Página 344 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWC-SL-06/14 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umwe ltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Tabla de contenido