Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 170

Enlaces rápidos

WAC 1200 PLUS
WAC 1200 YF
2187_V20161128_[MANUK5S.0BW] ed.4
Instructions manual
GB
Manuel d'instructions
FR
Manuale d'uso
IT
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth WAC 1200 PLUS

  • Página 1 WAC 1200 PLUS WAC 1200 YF 2187_V20161128_[MANUK5S.0BW] ed.4 Instructions manual Manuel d'instructions Manuale d'uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS MANUAL INDEX ................Fehler! Textmarke nicht definiert. INTRODUCTION ......................... 4 CARE OF THE MANUAL ......................4 CONDITIONS OF WARRANTY ................... 4 GENERAL INFORMATION ....................5 END-OF-LIFE ........................5 BATTERY DISPOSAL ......................5 SAFETY RULES ........................6 REFRIGERANT AND LUBRICANT - PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AND PRECAUTIONS ........................
  • Página 3 INSTRUCTIONS MANUAL DATA ..........................22 CONFIGURATION ......................23 LANGUAGE ........................... 23 UNIT OF MEASURE ......................23 WEIGHT PRESSURE TEMPERATURE OPTIONS ..........................24 DATE AND TIME ........................25 CONFIGURATION OF SETTING UP AND PRINTING ............25 ENTER OPERATOR N ......................26 RECOVERY PROCEDURE ....................
  • Página 4: Introduction

    INSTRUCTIONS MANUAL INTRODUCTION This machine is a pressure unit as can be seen in the CE declaration of conformity and Data plate. The equipment supplied conforms to the Essential Safety Requirements according to Annexure I of Directive 97/23/CE (PED). Any work involving repairs, modifications, and/or changing pressurised components or parts make safe use of the equipment very risky.
  • Página 5: General Information

    INSTRUCTIONS MANUAL GENERAL INFORMATION Machine model information are printed on the data plate on the rear of the machine (see Figures 1 and 2). Overall machine dimensions: Height: 1030 mm Width: 570 mm Depth: 630 mm Weight: 70 kg Operating temperature 10/50°C Storage temperature -25/50°C Like any equipment with moving parts, the machine inevitably produces noise.
  • Página 6: Safety Rules

    INSTRUCTIONS MANUAL SAFETY RULES This machine is a piece of equipment designed to recover R134a or R1234yf (depending on machine model) from air conditioning systems (A/C) for vehicles. The machine must be used by qualified personnel and can only be used correctly after having read this manual that also contains the basic safety rules listed below: - Wear gloves and safety glasses.
  • Página 7: Refrigerant And Lubricant - Personal Protective Equipment And Precautions

    INSTRUCTIONS MANUAL - Never touch the taps on the inner bottle. - Throw the oil taken out of the A/C system and the vacuum pump into the relevant containers for spent oils. - Change the filters at the intervals laid down, using only filters recommended by the manufacturer.
  • Página 8: Precautions For Handling And Use Of R134A Fluids

    INSTRUCTIONS MANUAL PRECAUTIONS FOR HANDLING AND USE OF R134a FLUIDS Refrigerant fluids expand to the gaseous state in standard environmental conditions. In order that they may be shipped and used they must be compressed into suitable bottles. We therefore recommend observing all the general precautions applicable to handling of pressurized containers.
  • Página 9 INSTRUCTIONS MANUAL 4. Using the machine without the perimeter protection and/or the fixed and mobile guards tampered wit or removed. 5. Connecting the machine to energy sources other than those envisaged by the manufacturer. 6. Using the commercial devices for a purpose other than that envisaged by the manufacturer.
  • Página 10: Principles Of Operation

    INSTRUCTIONS MANUAL PRINCIPLES OF OPERATION In a single series of operations, the machine permits recovering and recycling refrigerant fluids (R134a or R1234yf, depending on machine model) with no risk of releasing the fluids into the environment, and also permits purging the A/C system of humidity and deposits contained in the oil.
  • Página 11: The Machine

    INSTRUCTIONS MANUAL THE MACHINE BASIC COMPONENTS Refer to Figures 5, 6, 7 and 8. a) Control consoles b) Taps h) Wheels l) High/Low Pressure threaded connectors m) Used oil tank n) New oil container bi) Oil scale d) Bottle e) Drying filters o) Electronic scale r) Heating resistance ps) Serial port...
  • Página 12: Preliminary Operations

    INSTRUCTIONS MANUAL INSUFFICIENT GAS ALARM: Beeper advise when the charging quantity set exceeds the difference between availability and bottle minimum. PRELIMINARY OPERATIONS Check that the main switch (i) is set to O. Check that all the MACHINE taps are closed. Connect the MACHINE to the electrical supply and switch on.
  • Página 13: Automatic Procedure

    INSTRUCTIONS MANUAL AUTOMATIC PROCEDURE In the automatic mode, all the operations are performed automatically: recovery and recycling, oil discharge, vacuum, new oil reintegration, and charging. The values for the quantity of gas recovered, quantity of oil recovered, vacuum time, quantity of oil reintegrated, and quantity of gas charged into the system are automatically printed at the end of each single operation.
  • Página 14: Edit Tracer Data

    INSTRUCTIONS MANUAL AUTOMATIC PROCEDURE <AUTO.> xx ml 1) Press ENTER and select AUTOMATIC OIL. NOTE: Once the Vacuum operation has been completed the system automatically tops up the same quantity of oil as that extracted during Recovery. 2) Select the second line using , the use keys 0 to 9 to key in the volume of oil that must automatically be refilled after the Vacuum.
  • Página 15 INSTRUCTIONS MANUAL Use the arrow keys () to move to the brand of vehicle you are servicing, press ENTER to confirm, and the display will show the models for that type (for example, if you have chosen FORD): <COUGAR> ESCORT ESCORT D FIESTA Use the arrow keys () to go to the model required, and press ENTER to confirm.
  • Página 16 INSTRUCTIONS MANUAL Press ENTER to continue, the following screen is displayed: EMPTYING HOSES Please wait… The machine will recover the remaining refrigerant from the hoses, then the machine will be back to the MAIN MENU. Turn the main switch (I) to the 0 position. NB –...
  • Página 17: Assisted Procedure

    INSTRUCTIONS MANUAL ASSISTED PROCEDURE In the assisted procedure mode, all the operations can be performed singly to the exception of the recovery/recycling phase, which is automatically followed by used oil discharge. The values for the quantity of gas recovered, quantity of oil recovered, vacuum time, quantity of oil reintegrated, and quantity of gas charged into the system are automatically printed at the end of each single operation.
  • Página 18: Emptying Pipes Vacuum

    INSTRUCTIONS MANUAL Open high and low pressure then Press START Open the high and low pressure taps on the machine and press START to start the refrigerant recovery/recycle phase. During this phase the display shows the quantity of refrigerant recovered, expressed in grams. When recovery is complete the machine stops and discharges and automatically displays the spent oil extracted by the A/C system during recovery.
  • Página 19: New Oil Reintegration

    INSTRUCTIONS MANUAL NEW OIL REINTEGRATION This operation can be carried out ONLY following a vacuum operation and before charging. Select the assisted procedure by pressing ENTER when the “ASSISTED PROCEDURE” message flashes on the LCD. The following message will be displayed: ATTENTION USING PAG OIL OR TRACER IN HYBRID VEHICLES MAY DAMAGE...
  • Página 20 INSTRUCTIONS MANUAL that is in the vehicle’s engine compartment. If this quantity is not known, look for it in the relavant manuals. 2) If installed, you can use DATABASE BASIC (DBB): Use the arrow to select the second line and press ENTER. The following screen is displayed: ENTER CODE VEHICLE MODEL ...
  • Página 21: Static Diagnosis (Optional)

    INSTRUCTIONS MANUAL Close and disconnect HP and LP coupling from A/C system press ENTER Close and disconnect HP and LP coupling from A/C system, the press ENTER to continue, the following screen is displayed: Are you sure that you have removed couplings from A/C SYSTEM? press ENTER Press ENTER to continue, the following screen is displayed:...
  • Página 22: Data

    INSTRUCTIONS MANUAL DATA This menu shows all the data read by the machine. Switch on the machine. From the MAIN MENU: AUTOMATIC PROCEDURE ASSISTED PROCEDURE <DATA & CONFIGURATION> MAINTENANCE xx.xkg Select DATA & CONFIGURATION. The following screen is displayed: <DATA> CONFIGURATION SERVICES Press ENTER to open the DATA MENU: Gas avail.
  • Página 23: Configuration

    INSTRUCTIONS MANUAL CONFIGURATION This menu is used to edit the machine’s settings. From the MAIN MENU: AUTOMATIC PROCEDURE ASSISTED PROCEDURE <DATA & CONFIGURATION> MANUTENZIONE xx.xKg Select DATA & CONFIGURATION. The following screen is displayed: DATA <CONFIGURATION> SERVICES Select CONFIGURATION and press ENTER. LANGUAGE From the CONFIGURATION MENU: LANGUAGE...
  • Página 24: Weight

    INSTRUCTIONS MANUAL WEIGHT g (Kg) PRESSURE TEMPERATURE °C WEIGHT Select WEIGHT: WEIGHT g (Kg) PRESSURE TEMPERATURE °C press ENTER to swtich from g(Kg) to oz(lb) or from oz(lb) to g(kg). WEIGHT g (Kg) PRESSURE TEMPERATURE °C Press STOP to exit. PRESSURE Select PRESSURE: WEIGHT g (Kg)
  • Página 25: Date And Time

    INSTRUCTIONS MANUAL LANGUAGE UNIT OF MEASURE OPTIONS SET DATE & TIME SET PRINT HEAD. ENTER OPERATOR NR. Select OPTIONS and the following screen is displayed: ..Call the technical service for the code. Once you have entered the code, press ENTER: ENABLE TRACER Select the option required and press ENTER to switch from “on”...
  • Página 26: Enter Operator N

    INSTRUCTIONS MANUAL CONF. PRINT HEAD....Key in the printing set up the  arrows to move within the line. Then press ENTER to confirm and go to the next lines. NOTE: The numerical keys include an alphabet similar to that for text messages, for example: press “2”...
  • Página 27: Services

    INSTRUCTIONS MANUAL SERVICES This menu makes it possible to manage some auxiliary services. From the MAIN MENU: AUTOMATIC PROCEDURE ASSISTED PROCEDURE <DATA & CONFIGURATION> MAINTENANCE xx.xkg Select DATA & CONFIGURATION. The following screen is displayed: DATA CONFIGURATION <SERVICES> Select SERVICES and press ENTER. NOTE: The SERVICES MENU is only available to authorised technicians REFRIGERANT MANAGEMENT The machine keeps track of the operations done on refrigerant fluid: recovery, system refilling,...
  • Página 28: Counters

    INSTRUCTIONS MANUAL ..A four-digit password can be entered to block the machine use. Once the password is entered, it is possible to proceed from the main menu only after entering the code. Entering 0000 as a password, the block is eliminated. COUNTERS This is used to check total COUNTERS of:: recovered gas, service alarm meter, total vacuum minutes, injected gas, gas recovered into the bottle with the bottle refilling function.
  • Página 29: Maintenance

    INSTRUCTIONS MANUAL MAINTENANCE This menu is used for maintenance operations on the machine. From the MAIN MENU: AUTOMATIC PROCEDURE ASSISTED PROCEDURE DATA & CONFIGURATION <MAINTENANCE> xx.x kg Select MAINTENANCE. FILLING THE MACHINE BOTTLE This operation must be performed whenever the available refrigerant fluid in the bottle is less than 3 kg and must in any case be performed when the “empty bottle”...
  • Página 30: Manual Air Purge

    INSTRUCTIONS MANUAL The machine will now fill the machine bottle with the preset quantity  500g. When the quantity minus 500 grams is reached, the machine will stop and display: FILLING BOTTLE Close external bottle tap Press Start Close the bottle tap and press START. The machine will stop automatically after having recovered the residual refrigerant from the hoses.
  • Página 31: Enable A/C System Flushing

    INSTRUCTIONS MANUAL 11) Disconnect the machine from the electrical supply. ENABLE A/C SYSTEM FLUSHING From the MAINTENANCE MENU: BOTTLE FILLING SERVICE ALARM CALIBRATION AIR PURGE GUIDED ENABLE A/C FLUSHING Select ENABLE A/C FLUSHING and the following screen is displayed: A/C SYSTEM FLUSHING Insert activation code: .
  • Página 32: Calibration

    INSTRUCTIONS MANUAL CALIBRATION Perform this operation whenever the values displayed on the LCD do not correspond to real values. WARNING: The operations listed below must be performed with maximum attention and care. In particular, always observe the following precautions. Always place the weights at the centre of the scale plate.
  • Página 33: Bottle Data

    INSTRUCTIONS MANUAL Press the ENTER key. ZERO LEVEL Raise the bottle levels xxxxx press START With the bottle lifted off the scale plate, press START. The following screen will be displayed: REFERENCE VALUE xxxxx g levels xxxxx press START Place the reference weight (28 to 32 kg) at the centre of the scale plate. Use keys 0 through 9 to type in the value of the weight.
  • Página 34: Calibrating The Oil Scale

    INSTRUCTIONS MANUAL CALIBRATING THE OIL SCALE From the CALIBRATION MENU: BOTTLE SCALE OIL SCALE A/C PRESSURE TR. BOTTLE TEMPERATURE Select OIL SCALE and the following screen is displayed: ZERO LEVEL Empty oil containers Levels xxxxx Press START Empty the oil containers. Replace the empty containers in their lodgings, taking care not to exert pressure on the scale, and press START.
  • Página 35: Vacuum Pump

    INSTRUCTIONS MANUAL Switch on the machine. From the CALIBRATION MENU: BOTTLE SCALE OIL SCALE A/C PRESSURE TR. BOTTLE TEMPERATURE Select BOTTLE TEMPERATURE and the following screen is displayed: BOTTLE TEMPERATURE XX.X °C START to change STOP to exit Check that the temperature shown on the display is that also read on the external thermometer.
  • Página 36: Filling The New Oil Container

    INSTRUCTIONS MANUAL 2) Unscrew the filling cap 2 (refer to Fig. 10). 3) Unscrew the drain cap 3. 4) Allow all the oil to run out into a disposal container (with height < 10 cm). 5) Close the drain cap 3. 6) Pour in new oil through the filling hole, opened previously, until the level rises to the midpoint on the indicator 4.
  • Página 37: Customizing The Dba (Database Advanced)

    INSTRUCTIONS MANUAL CUSTOMIZING THE DBA (DATABASE ADVANCED) Select ASSISTED PROCEDURE. Scroll down with the () down arrow key until the vehicle brands in the DBA appear: <ALFA ROMEO> AUDI CHRYSLER/JEEP Press the () up arrow key: TOYOTA VOLKSWAGEN VOLVO <USER DEFINED> Select the USER DEFINED option: <ABCD EDFG>...
  • Página 38: Contrast

    INSTRUCTIONS MANUAL NOTE CONCERNING THE DATABASE: we have taken all due care in gathering and entering the information contained in the database. The database data must nevertheless be considered purely indicative; the manufacturer declines any and all responsibility for incorrect data.
  • Página 39: Index

    MANUEL D’INSTRUCTIONS INDEX INDEX ..........................39 INTRODUCTION ....................... 41 CONSERVATION DU MANUEL ..................... 41 CONDITIONS DE GARANTIE ................... 42 INFORMATIONS GENERALES ..................42 FIN DE VIE ........................42 ÉLIMINATION BATTERIE ..................... 42 RÈGLES DE SÉCURITÉ ....................43 REFRIGERANT ET LUBRIFIANT - ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL ET PRÉCAUTIONS ........................
  • Página 40 MANUEL D’INSTRUCTIONS POIDS PRESSION TEMPÉRATURE OPTIONS ..........................65 DATE ET HEURE ........................65 CONFIGURATION EN-TÊTE ET IMPRESSION ..............66 SAISIR N° OPÉRATEUR .......................66 PROCEDURE DE RETABLISSEMENT .................67 SERVICES ......................... 68 GESTION DU RÉFRIGÉRANT ....................68 MOT DE PASSE ........................69 COMPTEURS ........................69 ENTRETIEN ........................70 REMPLISSAGE BOUTEILLE INTERNE DE LA MACHINE ............70 PURGE AIR MANUELLE .......................71 ALARME DE SERVICE ET REMPLACEMENT DES FILTRES ..........72...
  • Página 41: Introduction

    MANUEL D’INSTRUCTIONS INTRODUCTION La machine est un ensemble sous pression comme il résulte de la déclaration de conformité CE et de la Plaque d’identification; l’appareil fourni est conforme aux Prescriptions essentielles de sécurité conformément à l’Annexe I de la Directive 97/23/CE (PED).
  • Página 42: Conditions De Garantie

    MANUEL D’INSTRUCTIONS CONDITIONS DE GARANTIE Se référer au livret des CONDITIONS DE GARANTIE fourni avec la machine. INFORMATIONS GENERALES Les données sur le modèle de la machine sont indiquées sur une plaquette située sur la partie arrière de la machine (voir Figures 1 et 2). Les dimensions de la machine sont les suivantes: Hauteur : 1030 mm Largeur:...
  • Página 43: Règles De Sécurité

    MANUEL D’INSTRUCTIONS RÈGLES DE SÉCURITÉ Cette machine fait partie d'un appareil conçu pour récupérer exclusivement du R134a ou R1234yf ( dépendant du modèle de la machine) dans les systèmes de climatisation (A/C) des véhicules. La machine doit être utilisée par du personnel qualifié qui devra avoir lu correctement ce manuel qui contient ci-dessous les règles de sécurité...
  • Página 44: Refrigerant Et Lubrifiant - Équipement De Protection Individuel Et Précautions

    MANUEL D’INSTRUCTIONS - Avant de brancher la machine sur le circuit électrique, vérifier si la tension d'alimentation et la fréquence sont similaires à celles indiquées sur la plaque CE. La bonbonne doit être remplie à 80% de sa capacité maximum afin de laisser au gaz une chambre de tranquillisation pour absorber les éventuelles augmentations de pression.
  • Página 45: Précautions Pour La Manipulation Et L'utilisation Des Fluides R134A

    MANUEL D’INSTRUCTIONS la prise principale et le câble d'alimentation avant l'entretien AUCUN TYPE DE FALSIFICATION DES DISPOSITIFS DE SECURITE MENTIONNES CI-DESSUS N'EST AUTORISE PRÉCAUTIONS POUR LA MANIPULATION ET L'UTILISATION DES FLUIDES R134a A l'état gazeux les fluides réfrigérants s'étendent dans des conditions environnementales standard.
  • Página 46 MANUEL D’INSTRUCTIONS Cette machine ne peut pas servir à des opérations non prévues ni à manipuler des produits autres que ceux prévus, ni à des usages autres que ceux indiqués dans le paragraphe Conditions d'usage envisagées. Ce qui suit est interdit: 7.
  • Página 47 MANUEL D’INSTRUCTIONS  la machine doit être portée à l'extérieur ou dans un endroit bien aéré.  Ni feu, ni fumée, ni travailleurs, ni voiture à proximité de cette station de service.  La station de service doit être entièrement testée par un technicien formé avant d'être utilisée à...
  • Página 48: Principes De Fonctionnement

    MANUEL D’INSTRUCTIONS PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT La machine permet, avec une unique série d’opérations, de récupérer et recycler les fluides réfrigérants (R134a ou R1234yf en fonction du modèle de la machine) sans dispersion dans l’environnement, en éliminant en plus de l’installation A/C l’humidité et les différents dépôts présents dans l’huile.
  • Página 49: La Machine

    MANUEL D’INSTRUCTIONS LA MACHINE ELEMENTS FONDAMENTAUX Cf. fig. 5,6, 7 et 8: a) Console de commande b) Robinets h) Roues l) Raccords filetés Haute/Basse Pression m) Récipient huile usée n) Récipient huile neuve bi) Balance huile d) Bouteille e) Filtres déshydrateurs o) Balance électronique r) Résistance de chauffage ps) Port série...
  • Página 50: Alarmes

    MANUEL D’INSTRUCTIONS ALARMES ALARME HAUTE PRESSION : émet un signal sonore lorsque la pression du fluide dans le circuit atteint 20 bar. L’opération de récupération s’arrête automatiquement. ALARME BOUTEILLE PLEINE : émet un signal acoustique lorsque la bouteille contient plus de 80% de sa capacité...
  • Página 51: Operations Preliminaires

    MANUEL D’INSTRUCTIONS OPERATIONS PRELIMINAIRES Vérifier que l’interrupteur (i) est en position 0. Vérifier si tous les robinets de la machine sont fermés. Brancher la machine sur le réseau électrique et la mettre en marche. Vérifier que l’indicateur de niveau d’huile de la pompe à vide indique au moins la moitié. Si le niveau est inférieur, il faut ajouter de l’huile en suivant les indications du paragraphe ENTRETIEN.
  • Página 52: Guide Rapide

    MANUEL D’INSTRUCTIONS GUIDE RAPIDE Pour la première utilisation, nous proposons un guide rapide de mise en service de la machine qui permet de guider l’opérateur pour toute une série d’opérations (décrites au début du chapitre OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES): débloquer la balance de la bouteille, presser ENTER vérifier le niveau d’huile de la pompe à...
  • Página 53: Procedure Automatique

    MANUEL D’INSTRUCTIONS PROCEDURE AUTOMATIQUE Avec cette procédure, toutes les opérations sont effectuées en mode automatique: récupération et recyclage, vidange d’huile, vide, rétablissement du niveau d’huile neuve et remplissage. La quantité du gaz récupéré, l’huile récupérée, le temps de vide, l’huile rajoutée et la quantité...
  • Página 54: Modification Données Huiles

    MANUEL D’INSTRUCTIONS Modification données HUILES: utiliser les flèches pour sélectionner HUILE, appuyer sur ENTER, l’écran suivant s’affiche: PROCEDURE AUTOMATIQUE HUILE <AUTO.> HUILE xx ml 1. Appuyer sur ENTER sélectionner l’HUILE AUTOMATIQUE Lorsque l’opération Vide achevée, l’installation rajoute REMARQUE: automatiquement la même quantité d’huile que celle extraite pendant la Récupération. 2.
  • Página 55 MANUEL D’INSTRUCTIONS 3) Si le DATABASE ADVANCED (DBA) est installé, on peut l’utiliser: Sélectionner la deuxième ligne avec  et appuyer sur ENTER, l’écran suivant s’affiche: <ALFA ROMEO> AUDI CHRYSLER/JEEP Utiliser les touches directionnelles () pour se déplacer sur la marque de la voiture sur laquelle on accomplit l'entretien, appuyer sur ENTER pour confirmer, l'afficheur montre les modèles de la marque (par exemple si on choisit FORD): <COUGAR>...
  • Página 56: Flexibles De Vidange

    MANUEL D’INSTRUCTIONS Fermer et débrancher le raccord HP et LP du système A/C Appuyer sur ENTER Fermer et débrancher le raccord HP et LP de l’installation A/C puis appuyer sur ENTER pour continuer, l’écran suivant s’affiche : Etes-vous sûr d’avoir enlevé...
  • Página 57: Procédure Assistée

    MANUEL D’INSTRUCTIONS PROCÉDURE ASSISTÉE Chaque opération de la procédure assistée peut être accomplie séparément mise à part la phase de récupération recyclage que la vidange de l'huile usée accomplit automatiquement. L’impression de la quantité de gaz récupérée, de l’huile récupérée, du temps de vidange, de l’huile rajoutée et de la quantité...
  • Página 58: Vidange Des Tuyaux

    MANUEL D’INSTRUCTIONS Ouvrir haute et basse Pression, puis Presser START Ouvrir les robinets de haute et basse pression de la machine et appuyer sur START pour commencer la phase de récupération/recyclage du réfrigérant. Pendant cette phase l’afficheur montre la quantité de réfrigérant récupérée, en grammes. A la fin de la récupération, la machine s’arrête et se vide en affichant automatiquement l’huile usée extraite de l'installation A/C pendant la récupération.
  • Página 59: Rajout Huile Neuve

    MANUEL D’INSTRUCTIONS RAJOUT HUILE NEUVE Cette opération ne peut être effectuée qu’exclusivement après une opération de vide et avant le remplissage. Choisir la procédure assistée: lorsque les mots PROCÉDURE ASSISTÉE clignotent sur le LCD appuyer sur ENTER. Choisir HUILE: lorsque les mots HUILE XX CC clignotent sur le LCD.
  • Página 60: Remplissage Installation A/C

    MANUEL D’INSTRUCTIONS REMPLISSAGE INSTALLATION A/C Choisir la PROCÉDURE ASSISTÉE, lorsque les mots procédure assistée clignotent sur le LCD et appuyer sur ENTER. Choisir remplissage, lorsque les mots REMPLISSAGE XXXX G clignotent sur le LCD. L’écran suivant s’affiche PROCEDURE ASSISTEE REMPLISSAGE <xxxg>...
  • Página 61: Diagnostic Statique (Option)

    MANUEL D’INSTRUCTIONS REMARQUE: les touches numériques comprennent un alphabet semblable aux messages de texte, par exemple: appuyer sur 2 une fois pour afficher A, deux fois pour afficher B trois fois pour afficher C, quatre fois pour 2 L’écran suivant s’affiche : REMPLISSAGE xyz g Presser START...
  • Página 62: Données

    MANUEL D’INSTRUCTIONS DONNÉES Ce menu montre toutes les données lues par la machine. Allumer la machine, A partir du MENU PRINCIPAL : PROCEDURE AUTOMATIQUE PROCEDURE ASSISTEE <DONNEES ET CONFIG.> ENTRETIEN xx.xKg sélectionner DONNÉES CONFIGURATION. L’écran suivant s’affiche : <DONNEES> CONFIGURATION SERVICES Appuyer sur ENTER pour entrer dans le MENU DONNÉES: Gaz disp.
  • Página 63: Configuration

    MANUEL D’INSTRUCTIONS CONFIGURATION Ce menu permet de modifier les configurations de la machine. A partir du menu principal : PROCEDURE AUTOMATIQUE PROCEDURE ASSISTEE <DONNEES ET CONFIG.> ENTRETIEN xx.xKg sélectionner DONNÉES CONFIGURATION. L’écran suivant s’affiche : DONNEES <CONFIGURATIONS> SERVICES Sélectionner CONFIGURATION et appuyer sur ENTER LANGUE A partir du MENU CONFIGURATION : LANGUE...
  • Página 64: Unités De Mesure

    MANUEL D’INSTRUCTIONS UNITÉS DE MESURE A partir du MENU CONFIGURATION : LANGUE UNITES DE MESURE OPTIONS CONFIG DATE ET HEURE CONF. EN TETE IMPRESS SAISIR N OPERATEUR Sélectionner UNITÉS DE MESURE : POIDS g(Kg) PRESSION TEMPERATURE °C POIDS Sélectionner POIDS : <POIDS>...
  • Página 65: Options

    MANUEL D’INSTRUCTIONS OPTIONS A partir du MENU CONFIGURATION : LANGUE UNITES DE MESURE OPTIONS CONFIG DATE ET HEURE CONF. EN TETE IMPRESS SAISIR N OPERATEUR Sélectionner OPTIONS, l’écran suivant s’affiche : ..Appeler le service technique pour le code. Après avoirs saisi le code appuyer sur ENTER. ACTIVAT.TRAC.
  • Página 66: Configuration En-Tête Et Impression

    MANUEL D’INSTRUCTIONS CONFIGURATION EN-TÊTE ET IMPRESSION On peut personnaliser l’impression en saisissant 4 lignes contenant les coordonnées de l’atelier (par exemple: Nom, Adresse, téléphone, e-mail). A partir du MENU CONFIGURATION : LANGUE UNITES DE MESURE OPTIONS CONFIG DATE ET HEURE CONF.
  • Página 67: Procedure De Retablissement

    MANUEL D’INSTRUCTIONS PROCEDURE DE RETABLISSEMENT Il est possible de sélectionner la procédure de rétablissement par défaut A partir du MENU DE CONFIGURATION : LANGUE UNITE DE MESURE OPTIONS CONFIG DATE ET HEURE CONF. IMPRIMANTE ENTRE N° OPERATEUR. PROCEDURE RETABLISSEMENT Sélectionner PROCEDURE RETABLISSEMENT et l’écran suivant s’affiche : PROCEDURE RETABLISSEMENT HAUTE PRECISION STANDARD...
  • Página 68: Services

    MANUEL D’INSTRUCTIONS SERVICES Ce menu permet de gérer des services auxiliaires. A partir du menu principal : PROCEDURE AUTOMATIQUE PROCEDURE ASSISTEE <DONNEES ET CONFIG.> ENTRETIEN xx.xKg sélectionner DONNÉES CONFIGURATION. L’écran suivant s’affiche : DONNEES CONFIGURATION <SERVICES> Sélectionner SERVICES et appuyer sur ENTER REMARQUE: le MENU SERVICES est réservé...
  • Página 69: Mot De Passe

    MANUEL D’INSTRUCTIONS MOT DE PASSE A partir du MENU SERVICES : GESTION REFRIGER. MOT DE PASSE COMPTEURS Sélectionner MOT DE PASSE, l’écran suivant s’affiche : ..On peut saisir un mot de passe de 4 chiffres, qui verrouille l’utilisation de la machine. Une fois le mot de passe saisi sur le menu principal, on ne peut continuer qu'en saisissant le code.
  • Página 70: Entretien

    MANUEL D’INSTRUCTIONS ENTRETIEN Ce menu permet de modifier les opérations d’entretien de la machine. A partir du menu principal : PROCEDURE AUTOMATIQUE PROCEDURE ASSISTEE DONNEES ET CONFIG. <ENTRETIEN> xx.xKg sélectionner ENTRETIEN. REMPLISSAGE BOUTEILLE INTERNE DE LA MACHINE Accomplir cette opération lorsque la bouteille contient moins de 3 kg de réfrigérant disponibles et toujours si l'afficheur montre une bouteille vide.
  • Página 71: Purge Air Manuelle

    MANUEL D’INSTRUCTIONS La machine remplit alors la bouteille interne de la quantité configurée  500g. Lorsqu’il manque 500 grammes à la quantité voulue, la machine s'arrête et le message suivant s'affiche: REMPLISSAGE BOUTEILLE Fermer robinet bouteille externe et Presser Start Fermer le robinet de la bouteille et appuyer sur START, la machine s’arrête automatiquement après avoir récupéré...
  • Página 72: Alarme De Service Et Remplacement Des Filtres

    MANUEL D’INSTRUCTIONS ALARME DE SERVICE ET REMPLACEMENT DES FILTRES Cette opération doit être effectuée quand la machine donne une alarme de service pendant les 10 premières secondes. Avant de commencer toute opération, vérifier que les filtres de rechange sont du même type que ceux montés sur la machine. Les opérations à effectuer sont les suivantes (Voir Figure11): 1) Débrancher la machine du secteur 2) Porter des gants et des lunettes de protection...
  • Página 73: Étalonnage

    MANUEL D’INSTRUCTIONS ÉTALONNAGE Cette opération doit être effectuée quand le LCD n’affiche plus des valeurs cohérentes avec la réalité. ATTENTION: les opérations indiquées ci-dessous doivent être effectuées avec la plus grande attention et en prenant toutes les précautions. En particulier, il faut faire attention aux situations suivantes : placer toujours le poids au centre du plateau de la balance.
  • Página 74: Étalonnage Balance Bouteille

    MANUEL D’INSTRUCTIONS ÉTALONNAGE BALANCE BOUTEILLE Débrancher la machine du secteur. Se procurer un poids connu de référence, de 28 à 32 kg. Démonter le couvercle arrière en plastique pour accéder à la bouteille de la machine. Fermer les robinets bleu et rouge de la bouteille. Dévisser l’écrou (3) (Voir Figure 4). Séparer la résistance de chauffage (r) (Fig.
  • Página 75: Données Bouteille

    MANUEL D’INSTRUCTIONS DONNÉES BOUTEILLE N.B. Ce menu est réservé à l’opérateur responsable des essais. Il contient le seuil de sécurité maximum et, par conséquent, les valeurs de la bouteille ne doivent en aucun cas et pour aucune raison être modifiées; en cas de besoin, téléphoner au Service après-vente.
  • Página 76: Ètalonnage Balance Huile

    MANUEL D’INSTRUCTIONS ÈTALONNAGE BALANCE HUILE A partir du MENU ÉTALONNAGE : BALANCE BOUTEILLE BALANCE HUILE PRESSION A/C TEMPERATURES BOUTEILLE Sélectionner BALANCE HUILE, l’écran suivant s’affiche : NIVEAU DE ZERO Vider conteneurs Niveaux xxxxx Presser START Vider les réservoirs huile et les replacer, vides, dans leur logement sans exercer de pression sur la balance et presser la touche START L’écran suivant apparaît.
  • Página 77: Étalonnage De La Pression A/C

    MANUEL D’INSTRUCTIONS ÉTALONNAGE DE LA PRESSION A/C Attention: cette opération doit être effectuée avec les tuyaux de service avant, vides. Avant de commencer l’étalonnage, il est recommandé d’effectuer une RECUPERATION. Dévisser lentement le tuyau de service avant de couleur bleue, ouvrir les robinets avant et vérifier que les deux manomètres soient sur 0 bar.
  • Página 78: Pompe À Vide

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POMPE À VIDE Pour garantir le bon fonctionnement de la pompe à vide, les opérations ci-après doivent être effectuées périodiquement: M1) Rajout huile M2) Vidange huile Pour le rajout et/ou la vidange de l’huile de la pompe, utiliser exclusivement l’huile recommandée par le fabricant (Pour le type exact d’huile, s’adresser au revendeur).
  • Página 79: Remplissage Du Réservoir Traceur

    MANUEL D’INSTRUCTIONS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR TRACEUR Lorsque le niveau du traceur descend au-dessous de 50 cc, il convient de remplir le réservoir de manière à avoir une réserve de traceur suffisante pour effectuer les remplissages successifs. Opérations à accomplir : appuyer sur le raccord rapide (réf. 1, Fig. 14) pour enlever le réservoir du traceur (réf.
  • Página 80: Saisie

    MANUEL D’INSTRUCTIONS <ABCD EDFG> HILM NOPQ ???? ???? SAISIE Pour saisir les données personnalisées appuyer sur START, l’écran suivant apparaît: NOM MODELE: ... . . QUANTITE MODELE: ... . . Avec le clavier, saisir le nom du modèle du véhicule, confirmer avec ENTER.
  • Página 81: Inhaltsverzeichnis

    GEBRAUCHSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ....................81 EINFÜHRUNG ........................83 AUFBEWAHRUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG ............84 GARANTIEBEDINGUNGEN ....................84 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ..................84 ENDE DER LEBENSDAUER DER MASCHINE ..............84 ENTSORGUNG DER BATTERIE ................... 84 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG UND –MASSNAHMEN – KÜHL- UND SCHMIERMITTEL ......................86 SCHLAUCHANSCHLÜSSE ....................
  • Página 82 GEBRAUCHSANLEITUNG GEWICHT DRUCK TEMPERATUR OPTIONEN ........................112 DATUM UND UHRZEIT ....................113 KOPFZEILE DES DRUCKERS DEFINIEREN ..............113 BEDIENERCODE EINGEBEN ..................... 114 RÜCKGEWINNUNGSVERFAHREN ................115 SERVICES ........................116 VERWALTUNG KÜHLMITTEL ..................... 116 PASSWORT ........................117 ZÄHLER ..........................117 WARTUNG ........................118 FÜLLEN DER INNEREN FLASCHE DER MASCHINE............
  • Página 83: Einführung

    GEBRAUCHSANLEITUNG EINFÜHRUNG Die Maschine ist ein Druckgerät, wie man der CE-Konformitätserklärung und dem Fabrikschild entnehmen kann; die im Lieferumfang enthaltene Ausrüstung entspricht den Hauptanforderungen für Sicherheit in Übereinstimmung mit Anl. I der Richtlinie 97/23/EG (PED), durch jeden Vorgang bzw. Reparatur, Änderung und/oder Austausch von Komponenten oder unter Druck stehenden Teilen wird die sichere Benutzung der Ausrüstung ernsthaft gefährdet, eventuelle Eingriffe müssen vom Hersteller genehmigt werden.
  • Página 84: Aufbewahrung Der Gebrauchsanleitung

    GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHRUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG Die Gebrauchsanleitung ist während der gesamten Lebensdauer der Maschine an einem vor Feuchtigkeit hohen Temperaturen geschützten aufzubewahren. Gebrauchsanleitung ist so behandeln, dass der Inhalt auch nicht teilweise beschädigt wird. GARANTIEBEDINGUNGEN Siehe GARANTIEBEDINGUNGEN in der mit der Maschine gelieferten Broschüre. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Erkennungsdaten der Maschine sind auf einem auf der Rückseite der Maschine befindlichen Metallschild angegeben (siehe Abb.
  • Página 85 GEBRAUCHSANLEITUNG SICHERHEITSREGELN Diese Maschine ist ein Geräteteil für die exklusive Gewinnung des Kältemittels R1234yf aus Klimaanlagen für Fahrzeuge Die Maschine darf nur von Fachpersonal benutzt werden und kann nur korrekt angewendet werden, nach Lesen dieser Anleitung, die auch die im Folgenden aufgeführten grundlegenden Sicherheitsregeln beinhaltet: - Sicherheitshandschuhe und Schutzbrille tragen.
  • Página 86: Persönliche Schutzausrüstung Und -Massnahmen - Kühl- Und Schmiermittel

    GEBRAUCHSANLEITUNG - Vor Verbinden der Maschine an das Stromnetz, überprüfen, dass die Netzspannung und Frequenz dieselben Werte haben wie auf dem CE Kennzeichen angegeben. Die Flasche muss bis zu 80% des maximalen Füllvermögens gefüllt sein, um ausreichend Platz für Gas zu lassen um Druckerhöhungen aufzufangen. - Die Deckel der inneren Flasche nie anfassen.
  • Página 87: Schlauchanschlüsse

    GEBRAUCHSANLEITUNG SCHLAUCHANSCHLÜSSE Schläuche können unter Druck stehendes Kühlmittel enthalten. Vor dem Ersetzen der Schnellanschlüsse überprüfe man den entsprechenden Druck in den Betriebsschläuchen (Druckmessgerät). Die Maschine ist mit den folgenden Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet: DRUCKSICHERHEIT: Stoppt Kompressor Falle eines Überdrucks SICHERHEITSVENTIL: Dieser öffnet sich, sobald der Druck im Inneren des Systems einen Druckpegel über der geschätzten Grenze erreicht.
  • Página 88: Regeln Zur Arbeit Mit R1234Yf Flüssigkeiten

    GEBRAUCHSANLEITUNG REGELN ZUR ARBEIT MIT R1234yf FLÜSSIGKEITEN Unter Umgebungseinflüssen sind Kältemittelflüssigkeiten Gase. Um diese transportieren und verwenden zu können, müssen diese in spezielle Flaschen gepresst werden. Vorsichtsmaßnahmen für Druckflaschen muss hierfür angewendet werden. Insbesondere, bei R1234yf besondere Vorsicht in den folgenden Situationen: - Einatmen von Dämpfen mit sehr hoher Konzentration, auch bei kurzer Zeitdauer, müssen vermieden werden, da diese zu Bewusstlosigkeit und plötzlichem Tod führen können.
  • Página 89 GEBRAUCHSANLEITUNG 25. Den Betriebsschlüssel auf den elektromechanischen Steuerungen (Schalter), pneumatischen Steuerungen und Klappen der Gehäuse für elektrische und elektronische Materialien (Schaltschränke und Leitungskästen) lassen. 26. Die folgenden Arbeiten durchführen, da diese ein Restrisiko darstellen:  Die mechanischen, pneumatischen oder elektrischen Maschinenteile während dem Betrieb anpassen.
  • Página 90: Betriebsweise

    GEBRAUCHSANLEITUNG BETRIEBSWEISE Die Maschine ermöglicht mittels einer einzigen Vorgangsreihe die Rückgewinnung und Aufbereitung von Kältemittelflüssigkeiten (R134a oder R1234yf, je nach Maschinenmodell) ohne jegliche Emission derselben in die Umwelt, wobei ferner Feuchtigkeit und die verschiedenen im Öl enthaltenen Ablagerungsstoffe aus der Klimaanlage entfernt werden. Im Inneren der Maschine befindet sich ein Verdampfer / Abscheider, mit Hilfe dessen das Öl und alle anderen Unreinheiten von dem aus der Klimaanlage gewonnenen Kühlmittel getrennt und anschließend in einem entsprechenden Behälter gesammelt werden.
  • Página 91: Die Maschine

    GEBRAUCHSANLEITUNG DIE MASCHINE GRUNDLEGENDE BESTANDTEILE Siehe Abb. 5, 6, 7 und 8: a) Steuerkonsole b) Hähne h) Räder l) Gewindeanschlüsse Hoch-/Niederdruck m) Altölbehälter n) Frischölbehälter bi) Ölwaage d) Flasche e) Dehydrierungsfilter o) Elektronische Waage r) Heizband ps) Serieller Port i) Hauptschalter j) Steckdose für Stromstecker k) Sicherung f) Vakuumpumpe...
  • Página 92: Alarme

    GEBRAUCHSANLEITUNG ALARME ALARM HOCHDRUCK: gibt einen Signalton ab, wenn der Druck der Flüssigkeit im Kreislauf 20 bar übersteigt. Der Rückgewinnungsvorgang wird automatisch unterbrochen. ALARM FLASCHE VOLL: gibt einen Signalton ab, wenn im Inneren der Flasche mehr als maximalen Fassungsvermögens, d.h. vorhanden ist.
  • Página 93: Vorbereitende Vorgänge

    GEBRAUCHSANLEITUNG VORBEREITENDE VORGÄNGE Kontrollieren, dass der Hauptschalter (i) auf 0 steht. Kontrollieren, dass alle Hähne der MASCHINE geschlossen sind. Die MASCHINE ans Stromnetz anschließen und einschalten.. Kontrollieren, dass der Anzeiger des Ölstands der Vakuumpumpe mindestens auf halber Höhe steht. Sollte er weniger anzeigen, so ist wie im Kapitel WARTUNG beschrieben Öl nachzufüllen.
  • Página 94 GEBRAUCHSANLEITUNG HINWEIS: Falls die Prozedur mit Assistent nicht zu Ende geführt wird, wird sie beim nächsten Einschalten erneut angezeigt. HINWEIS: Für die Aktivierung der SCHNELLANLEITUNG einfach das gleichnamige Menü innerhalb des Menüs WARTUNG benutzen pag.94 - 12/6/2016...
  • Página 95: Automatische Prozedur

    GEBRAUCHSANLEITUNG AUTOMATISCHE PROZEDUR Bei der automatischen Prozedur werden alle Vorgänge automatisch durchgeführt: Rückgewinnung und Aufbereitung, Ölablass, Vakuum, Nachfüllen mit Frischöl und Auffüllen . Der Ausdruck der Menge des rückgewonnenen Gases, des rückgewonnenen Öls, der Vakuumzeit, des nachgefüllten Öls und eingespritzten Gases erfolgt automatisch am Ende jedes einzelnen Vorgangs.
  • Página 96: Datenänderung Vakuum

    GEBRAUCHSANLEITUNG Datenänderung VAKUUM: Die Tasten benutzen, um VAKUUM zu wählen, neuen Wert eingeben (Tasten von 1 bis 9 benutzen) Datenänderung ÖL: Die Tasten benutzen, um ÖL zu wählen, ENTER drücken, folgende Bildschirmseite wird angezeigt: AUTOMATISCHE PROZEDUR ÖL <AUTO.> ÖL xx ml 1.
  • Página 97 GEBRAUCHSANLEITUNG 2) Falls installiert, kann das DATABASE BASIC (DBB) benutzt werden: Mit  die zweite Zeile wählen und ENTER drücken, es wird folgende Bildschirmseite angezeigt: CODE EINGEBEN AUTOMODELL ENTER drűcken und schlieβen In der speziellen „Tabelle“ den Code des jeweiligen Kraftfahrzeugs ablesen. Die numerische Taste für die Eingabe des Codes benutzen.
  • Página 98 GEBRAUCHSANLEITUNG Am Ende der Rückgewinnung kommt die Maschine zum Stehen, wobei automatisch das während der Rückgewinnung aus der Klimaanlage gewonnene Altöl abgelassen und veranschaulicht wird. Der Ölablassvorgang dauert 4 Minuten. Falls während dieser Phase einige noch in der Klimaanlage vorhandene Kühlmittelrückstände den Druck erhöhen, Luft in der Flasche vorhanden ist und lässt, falls erforderlich, nicht kondensierbare Gase ab, der Alarm gibt einen Dauerton ab und auf dem Display ist Folgendes sichtbar: LUFTABLASS...
  • Página 99 GEBRAUCHSANLEITUNG HINWEIS: In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass der Nachfüllvorgang wegen des Gleichgewichtes der Druckwerte nicht zu Ende geführt wird, in diesem Fall muss der Hochdruck geschlossen werden (Niederdruck geöffnet lassen), und die Klimaanlage einschalten. Am Ende des Nachfüllvorgangs zeigt die Maschine die folgende Meldung an: Nachfüllvorgang beendet HD und ND schliessen START drücken, um...
  • Página 100 GEBRAUCHSANLEITUNG Hauptschalter (i) in die Stellung 0 bringen. ANM. – Die automatische Prozedur kann auch bei leerer Klimaanlage durchgeführt werden, in diesem Fall beginnt die Maschine direkt bei der Vakuumphase. HINWEIS: Wird während der Rückgewinnung STOPP gedrückt, erscheint folgende Bildschirmseite: Prozedur in Pause START um fortzufahren STOPP um abzubrechen...
  • Página 101: Manuellen Prozedur

    GEBRAUCHSANLEITUNG MANUELLEN PROZEDUR Bei der manuellen Prozedur kann außer der Rückgewinnungs-/Aufbereitungsphase, auf die automatisch der Altölablass folgt, jeder Vorgang einzeln durchgeführt werden. Der Ausdruck der Menge des wiedergewonnenen Gases, des wiedergewonnenen Öls, der Vakuumzeit, des nachgefüllten Öls und eingespritzten Gases erfolgt automatisch am Ende jedes einzelnen Vorgangs.
  • Página 102: Rückgewinnung Und Aufbereitung

    GEBRAUCHSANLEITUNG RÜCKGEWINNUNG UND AUFBEREITUNG ENTER drücken, um RÜCKGEWINNUNG/AUFBEREITUNG zu bestätigen. Es wird Folgende Bildschirmseite angezeigt: <RÜCKGEWINNUNG / AUFBEREITUNG> LEITUNGEN ENTLEEREN ENTER drücken, um RÜCKGEWINNUNG/ AUFBEREITUNG zu bestätigen. Es wird folgende Bildschirmseite veranschaulicht: Kennzeichen eingeben .... ENTER drűcken Das Fahrzeugkennzeichen eingeben, die  Tasten benutzen, um sich innerhalb des Kennzeichens zu bewegen.
  • Página 103: Vakuum

    GEBRAUCHSANLEITUNG Folgende Bildschirmseite wird veranschaulicht: HD und ND öffnen, danach START drücken Hochdruck- und Niederdruckhähne der Maschine öffnen und START drücken. VAKUUM Die flexiblen Leitungen an die Klimaanlage mithilfe der Schnellverbinder anschließen, dabei darauf achten, dass man den BLAUEN an den Niederdruck und den ROTEN an den Hochdruck anschließt.
  • Página 104: Nachfüllen Mit Kontrastmittel

    GEBRAUCHSANLEITUNG NACHFÜLLEN MIT KONTRASTMITTEL Dieser Vorgang darf ausschließlich nur nach einer Vakuumphase und vor dem Füllvorgang vorgenommen werden. Die manuelle Prozedur wählen: auf ENTER drücken, wenn die Meldung „MANUELLE PROZEDUR" auf der LCD-Anzeige blinkt. KONTRASTMITTEL“ wählen, wenn, "KONTRASTMITTEL xx ccm“ wählen und die nachzufüllende Kontrastmittelmenge in ccm eingeben.
  • Página 105: Auffüllen Der Klimaanlage

    GEBRAUCHSANLEITUNG AUFFÜLLEN DER KLIMAANLAGE Die MANUELLE PROZEDUR auswählen, d.h. auf ENTER drücken, wenn die Meldung "manuelle Prozedur" auf der LCD-Anzeige blinkt. Nachfüllen wählen, wenn die Schrift “NACHFÜLLEN XXXX g” auf der LCD-Anzeige blinkt. Es wird folgende Bildschirmseite angezeigt: MANUELLE PROZEDUR NACHFÜLLEN <xxxg>...
  • Página 106 GEBRAUCHSANLEITUNG Kennzeichen eingeben.... ENTER drűcken Das Fahrzeugkennzeichen eingeben, die  Tasten benutzen, um sich innerhalb des Kennzeichens zu bewegen. Danach ENTER drücken, um zu bestätigen. HINWEIS: Die numerischen Tasten beinhalten ein Alphabet, dass Textmitteilungen ähnlich ist, z.B.: ein Mal “2” drücken, um “A” zu veranschaulichen, zwei Mal, um “B”, drei Mal, um „C“...
  • Página 107: Statische Diagnose (Optional)

    GEBRAUCHSANLEITUNG An diesem Punkt ist die Anlage warmgelaufen und die Hoch- und Niederdruckwerte können gemessen und von den entsprechenden Druckwächtern abgelesen werden. STOP drücken, um das Menü zu verlassen: Hochdruckschnellanschl. trennen START drücken, um Leitungen zu entleeren Nur den Hochdruckschnellanschluss trennen (falls erforderlich, Motor abschalten) und START drücken: Hoch- u.
  • Página 108: Daten

    GEBRAUCHSANLEITUNG DATEN Dieses Menü zeigt alle Daten an. Die von der Maschine gelesen werden. Maschine einschalten. Vom Hauptmenü: AUTOMATISCHE PROZEDUR MANUELLE PROZEDUR <DATEN UND EINS. FIGURAZ.> WARTUNG xx.xKg DATEN UND EINSTELLUNGEN wählen. Es wird folgende Bildschirmseite angezeigt: <DATEN> EINSTELLUNGEN SERVICE ENTER drücken, um ins DATENMENÜ...
  • Página 109: Einstellungen

    GEBRAUCHSANLEITUNG EINSTELLUNGEN Dieses Menü dient zur Änderung der Maschineneinstellungen. Vom Hauptmenü: AUTOMATISCHE PROZEDUR MANUELLE PROZEDUR <DATEN U. EINSTELLUNGEN.> WARTUNG xx.xKg DATEN UND EINSTELLUNGEN wählen. Es wird folgende Bildschirmseite angezeigt: DATEN <EINSTELLUNGEN> SERVICE EINSTELLUNGEN wählen und ENTER drücken. SPRACHE Im MENÜ EINSTELLUNGEN: SPRACHE MASSEINHEIT OPTIONEN...
  • Página 110: Masseinheit

    GEBRAUCHSANLEITUNG MASSEINHEIT Im MENÜ EINSTELLUNGEN: SPRACHE MASSEINHEIT OPTIONEN DATUM U. UHRZ.EINSTELLEN KOPFZ.DES DRUCK. DEFIN. BEDIENERCODE EINGEBEN MASSEINHEIT wählen: Gewicht g(kg) Druck Temperatur °C GEWICHT GEWICHT wählen: <Gewicht g(kg)> Druck Temperatur °C ENTER drücken, um von g(kg) zu oz(lb) bzw. von oz(lb) zu g(kg) zu wechseln. Gewicht g(kg) Druck...
  • Página 111: Temperatur

    GEBRAUCHSANLEITUNG TEMPERATUR TEMPERATUR wählen: Gewicht g(kg) Druck <Temperatur °C> ENTER drücken, um von °C zu °F bzw. von °F zu °C zu wechseln. Gewicht g(kg) Druck Temperatur °C Um das Menü zu verlassen, STOPP drücken. pag.111 - 12/6/2016...
  • Página 112: Optionen

    GEBRAUCHSANLEITUNG OPTIONEN Im MENÜ EINSTELLUNGEN: SPRACHE MASSEINHEIT OPTIONEN DATUM U.UHRZ. EINSTELLEN KOPFZ.DES DRUCK.DEFIN. BEDIENERCODE EINGEBEN OPTIONEN wählen, folgender Bildschirm wird angezeigt: ..Kundendienst für den Code anrufen. Nach Eingabe des Codes die Taste ENTER drücken: OPTION KONTRASTM. An Gewünschte Option wählen und ENTER drücken, um von “Aus” auf “An” und umgekehrt zu schalten.
  • Página 113: Datum Und Uhrzeit

    GEBRAUCHSANLEITUNG DATUM UND UHRZEIT Datum und Uhrzeit laufen auch bei ausgeschalteter Maschine circa ein Jahr lang weiter. Im MENÜ EINSTELLUNGEN: SPRACHE MASSEINHEIT OPTIONEN DATUM U.UHRZ. EINSTELLEN KOPFZ.DES DRUCK.DEFIN. BEDIENERCODE EINGEBEN DATUM UND UHRZEIT wählen, es wird folgende Bildschirmseite angezeigt: hh:mm:ss – gg/mm/aa ENTER BESTÄTIGEN START ÄNDERN START drücken, um Datum und Uhrzeit zu ändern.
  • Página 114: Bedienercode Eingeben

    GEBRAUCHSANLEITUNG BEDIENERCODE EINGEBEN Im MENÜ EINSTELLUNGEN: SPRACHE MASSEINHEIT OPTIONEN DATUM U.UHRZ. EINSTELLEN KOPFZ.DES DRUCK.DEFIN. BEDIENERCODE EINGEBEN LECKKONTROLLE GRENZE STICKSTOFFVERL. BEDIENERN EINGEBEN wählen, es wird folgende Seite veranschaulicht: BEDIENERCODE EINGEBEN ..Es kann ein zehnstelliger alphanumerischer Code eingegeben werden, der die Aktivierungsnummer des Bedieners angibt.
  • Página 115: Rückgewinnungsverfahren

    GEBRAUCHSANLEITUNG RÜCKGEWINNUNGSVERFAHREN Es ist möglich, im EINSTELLUNGSMENÜ das Standard-Rückgewinnungsverfahren zu wählen: SPRACHE MASSEINHEIT OPTIONEN DATUM & ZEIT EINSTELLEN KONFIG. DRUCKKOPF BEDIENER-NR. EIGEBEN RÜCKGEWINNUNGSVERFAHREN ENTER OPERATOR NR. Wählen Sie RÜCKGEWINNUNGSVERFAHREN und folgender Bildschirm wird RECOVERY PROCEDURE angezeigt: RÜCKGEWINNUNGSVERFAHREN HOCHPRÄZISE STANDARD HOCH oder STANDARD Wählen Sie „HOCHPRÄZISE“, um immer eine hochpräzise Rückgewinnung auszuführen und „STANDARD“, um immer eine schnellere Rückgewinnung auszuführen (aber ohne SAE J-2788 oder SAE J-2843 Übereinstimmung) oder wählen...
  • Página 116: Services

    GEBRAUCHSANLEITUNG SERVICES Dieses Menü ermöglicht die Verwaltung einiger Zusatzfunktionen. Vom Hauptmenü: AUTOMATISCHE PROZEDUR MANUELLE PROZEDUR <DATEN U.EINSTELLUNGEN> WARTUNG xx.xKg DATEN UND EINSTELLUNGEN wählen. Es wird folgende Bildschirmseite angezeigt: DATEN EINSTELLUNGEN <SERVICE> SERVICE wählen und ENTER drücken. HINWEIS: DAS MENÜ SERVICE ist nur für autorisierte Techniker verfügbar. VERWALTUNG KÜHLMITTEL Die Maschine speichert die Vorgänge, die bezüglich des Kühlmittels durchgeführt werden: Rückgewinnung, Nachfüllen der Anlage, Nachfüllen der internen Flasche.
  • Página 117: Passwort

    GEBRAUCHSANLEITUNG PASSWORT Vom MENÜ SERVICE: VERWALTUNG KÜHLMITTEL PASSWORT ZÄHLER PASSWORT wählen, es wird folgender Bildschirminhalt angezeigt: ..Es kann ein vierstelliges Passwort eingegeben werden, das die Benutzung der Maschine sperrt. Sobald das Passwort eingegeben worden ist, kann man vom Hauptmenü nur fortfahren, wenn dieser Code eingegeben wird.
  • Página 118: Wartung

    GEBRAUCHSANLEITUNG WARTUNG Dieses Menü dient für die Wartungsvorgänge der Maschine. Vom Hauptmenü: AUTOMATISCHE PROZEDUR MANUELLE PROZEDUR DATEN U. EINSTELLUNGEN <WARTUNG> xx.xKg WARTUNG wählen. FÜLLEN DER INNEREN FLASCHE DER MASCHINE Dieser Eingriff ist vorzunehmen, wenn sich weniger als 3 kg Kühlmittel im Inneren der Flasche befinden und ist dringend erforderlich, wenn der Alarm „Flasche leer“...
  • Página 119: Manuell Luft Ablassen

    GEBRAUCHSANLEITUNG Erneut START drücken: FLASCHE AUFFÜLLEN Nun füllt die Maschine die innere Flasche mit der eingegebenen Menge  500g. Wenn noch 500 g bis zum Erreichen der gewünschten Menge fehlen, kommt die Maschine zum Stillstand und es wird folgende Meldung angezeigt: FLASCHE AUFFÜLLEN Hahn der äußeren Flasche schließen und START drücken...
  • Página 120: Alarm Betrieb Und Wechsel Der Dehydrierungsfilter

    GEBRAUCHSANLEITUNG ALARM BETRIEB UND WECHSEL DER DEHYDRIERUNGSFILTER Dieser Vorgang ist dann durchzuführen, wenn die Maschine während den ersten 10 Sekunden den Alarm Betrieb meldet. Vor jeglichem Eingriff kontrollieren, dass die Ersatzfilter vom gleichen Typ sind wie die auf die Maschine montierten. Die durchzuführenden Vorgänge sind (siehe Abb.
  • Página 121: Kalibrierung

    GEBRAUCHSANLEITUNG KALIBRIERUNG Dieser Vorgang ist durchzuführen, wenn auf der LCD-Anzeige keine mit der Realität in Zusammenhang stehenden Werte erscheinen. ACHTUNG: Die nachstehend aufgeführten Vorgänge müssen äußerst aufmerksam und vorsichtig durchgeführt werden. Insbesondere folgenden Situationen sollte besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden: Die Gewichte stets in die Mitte der Waagschalen legen.
  • Página 122: Kalibrierung Der Flaschenwaage

    GEBRAUCHSANLEITUNG KALIBRIERUNG DER FLASCHENWAAGE Unterbrechen Sie die Stromzufuhr der Maschine. Besorgen Sie sich ein Bezugsgewicht zwischen 28 bis 32 kg. Montieren Sie den hinteren Kunststoffdeckel ab, um zur Flasche der Maschine zu gelangen. Die blauen und roten Hähne der Flasche schließen. Die Sperrmutter der Flasche aufschrauben (3) (Abb..4).
  • Página 123: Daten Der Flasche

    GEBRAUCHSANLEITUNG DATEN DER FLASCHE N.B. Dieses dem Prüfer vorbehaltene Menü besitzt die höchste Sicherheitsstufe und die Daten der Flasche dürfen daher auf keinen Fall geändert werden. Falls dies erforderlich sein sollte, so setzen Sie sich bitte unbedingt mit dem Kundendienst in Verbindung. Von KALIBRIERUNG: FLASCHENWAAGE ÖLWAAGE...
  • Página 124: Kalibrierung Der Ölwaage

    GEBRAUCHSANLEITUNG KALIBRIERUNG DER ÖLWAAGE Vom MENÜ KALIBRIERUNG: FLASCHENWAAGE ÖLWAAGE FLASCHENTEMPERATUR ÖLWAAGE wählen, es wird folgender Bildschirminhalt veranschaulicht: NULL KALIBRIERUNG Behälter entleeren Kal. xxxxx START drücken Den Ölbehälter entleeren, ihn leer wieder an seinen Platz stellen, ohne Druck auf die Waage auszuüben, und die Taste START drücken.
  • Página 125: Kalibrierung Der Flaschentemperatur

    GEBRAUCHSANLEITUNG KALIBRIERUNG DER FLASCHENTEMPERATUR HINWEIS: Für das Eichen des Flaschentemperatursensors bedarf es eines digitalen Thermometers. Vergewissern Sie sich, dass die Flaschentemperatursonde von der Flasche abmontiert ist und die Umgebungstemperatur frei ablesen kann. Maschine einschalten. Vom MENÜ KALIBRIERUNG: FLASCHENWAAGE ÖLWAAGE FLASCHENTEMPERATUR FLASCHENTEMPERATUR wählen, es wird Folgendes veranschaulicht: FLASCHENTEMPERATUR XX.X...
  • Página 126: Vakuumpumpe

    GEBRAUCHSANLEITUNG VAKUUMPUMPE Zwecks einwandfreiem Betrieb der Vakuumpumpe sind folgende Vorgänge in regelmäßigen Zeitabständen durchzuführen: M1) Nachfüllen von Öl M2) Ölwechsel Zum Nachfüllen und/oder Wechseln des Öls der Pumpe ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Öl verwenden. (Für den genauen Öltyp wende man sich an den Händler). M.1) Öl nachfüllen Dieser Vorgang muß...
  • Página 127: Nachfüllen Des Kontrastmittelbehälters

    GEBRAUCHSANLEITUNG NACHFÜLLEN DES KONTRASTMITTELBEHÄLTERS Wenn der Kontrastmittelpegel unter 50 cm³ sinkt, sollte der Behälter soweit gefüllt werden, daß eine gewisse Kontrastmittelreserve für die nachfolgenden Nachfüllvorgänge vorhanden ist. Durchzuführende Vorgänge: Schnellverbindungstaste (Ref.1 Abb.14, Kontrastmittelbehälter (Ref.z, Abb.8) aus seiner Halterung zu nehmen. Den Deckel festhalten und den Behälter (Ref.
  • Página 128: Personalisierung Des Database Advanced (Dba)

    GEBRAUCHSANLEITUNG PERSONALISIERUNG DES DATABASE ADVANCED (DBA) Wählen Sie MANUELLE PROZEDUR und durchlaufen Sie die Menübefehle nach unten mit der Taste „Pfeil nach unten“ (), bis die Automarken des DBA erscheinen: <ALFA ROMEO> AUDI CHRYSLER/JEEP Drücken Sie die Taste „Pfeil nach oben“ (): TOYOTA VOLKSWAGEN VOLVO...
  • Página 129: Kontrast

    GEBRAUCHSANLEITUNG Drücken Sie STOP zum Annullieren des Löschbefehls, drücken Sie START um das Löschen zu bestätigen. HINWEIS DATABASE: Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass die aufgeführten Informationen von uns mit größter Sorgfalt und Präzision gesammelt wurden. Es handelt sich jedoch um ungefähre Richtangaben und wir lehnen ausdrücklich jede Verantwortung ab, falls die Daten nicht korrekt sein sollten.
  • Página 130: Indice

    MANUALE D’USO INDICE INDICE ..........................130 INTRODUZIONE ......................132 CONSERVAZIONE DEL MANUALE ..................132 CONDIZIONI DI GARANZIA .................... 133 INFORMAZIONI GENERALI .................... 133 FINE VITA ........................133 SMALTIMENTO BATTERIA ....................133 NORME DI SICUREZZA ....................134 PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO ..................139 MESSA IN SERVIZIO ......................
  • Página 131 MANUALE D’USO OPZIONI ..........................154 DATA E ORA ........................155 CONFIGURAZIONE INTESTAZIONE E STAMPA ............... 155 INSERIRE N OPERATORE ....................156 CONTROLLO PERDITE ...................... 138 SERVIZI........................... 158 GESTIONE REFRIGERANTE ....................158 PASSWORD ........................158 CONTATORI ........................159 MANUTENZIONE ......................160 RIEMPIMENTO BOMBOLA INTERNA ALLA MACCHINA ...........
  • Página 132: Introduzione

    MANUALE D’USO INTRODUZIONE La macchina è un insieme in pressione come si evince dalla dichiarazione di conformità CE e Targa dati; l’attrezzatura fornita è conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza in Accordo all’ All. I della Direttiva 97/23/CE (PED) qualsiasi intervento di: riparazione, modifica e/o sostituzioni di componenti o parti in pressione mette in serio rischio l’...
  • Página 133: Condizioni Di Garanzia

    MANUALE D’USO CONDIZIONI DI GARANZIA Far riferimento al libretto di garanzia fornito insieme alla macchina. INFORMAZIONI GENERALI Le informazioni sul modello macchina sono indicati su una targhetta situata nella parte posteriore della macchina (vedi fig. 1 e 2). La macchina ha le seguenti caratteristiche dimensionali: Altezza: 1030 mm...
  • Página 134: Norme Di Sicurezza

    MANUALE D’USO NORME DI SICUREZZA La macchina è una apparecchiatura progettata per recuperare R134a o R1234yf (a seconda del modello di macchina) degli impianti di condizionamento e climatizzazione (A/C) degli autoveicoli. La macchina deve essere utilizzata da personale qualificato e può essere usata correttamente solo dopo avere letto il presente manuale contenente anche le basilari regole di sicurezza di seguito enunciate: - Indossare guanti ed occhiali di protezione.
  • Página 135 MANUALE D’USO - Tenere le tubazioni di collegamento lontano da oggetti o elementi caldi (condotti di scarico del motore, radiatore, ecc.). - Riempire sempre l’impianto A/C con la quantità di fluido raccomandata dal costruttore. Non superare mai tale quantità. - Controllare sempre il livello degli oli prima di ogni operazione. - Reimmettere sempre la quantità...
  • Página 136 MANUALE D’USO VALVOLA DI SICUREZZA: si apre quando la pressione all’interno del sistema raggiunge un livello di pressione sopra i limiti stimati. INTERRUTTORE PRINCIPALE: permette spegnimento della macchina tramite il sezionamento della linea di alimentazione. È prescritto comunque di disconnettere il cavo di alimentazione dalla presa prima di fare manutenzione alla macchina NON E 'CONSENTITO NESSUN TIPO DI MANOMISSIONE DEI SUDDETTI DISPOSITIVI DI SICUREZZA...
  • Página 137 MANUALE D’USO OGNI ALTRO USO AL DI FUORI DI QUELLO APPENA DESCRITTO NON È CONSENTITO DAL COSTRUTTORE. Usi non consentiti La macchina non può essere utilizzata per lavorazioni non previste o per trattare prodotti diversi da quelli previsti e per utilizzi diversi da quelli specificati ai paragrafi "Condizioni d’uso previste".
  • Página 138: Controllo Perdite

    MANUALE D’USO sicurezza dello stabilimento) se esiste il pericolo di utilizzare in modo improprio la macchina in quanto, come persona istruita, il lavoratore è responsabile dell’uso che si accinge a fare. 9. se la stazione cade, o viene colpita, o in caso di grossa perdita, o suono di fuoriuscita di gas: ...
  • Página 139: Principi Di Funzionamento

    MANUALE D’USO PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO La macchina permette, con un’unica serie di operazioni, di recuperare e riciclare senza dispersioni nell’ambiente i fluidi frigorigeni, asportando inoltre dall’impianto A/C l’umidità ed i vari depositi contenuti nell’olio. Infatti all’interno della macchina è presente un evaporatore/separatore mediante il quale si asporta dal fluido frigorigeno recuperato dall’impianto A/C l’olio e le altre impurità...
  • Página 140: La Macchina

    MANUALE D’USO LA MACCHINA ELEMENTI FONDAMENTALI Vedere fig. 5,6, 7 e 8: a) Consolle di comando b) Rubinetti h) Ruote l) Raccordi filettati Alta/Bassa Press. m) Contenitore olio esausto bi) bilancia olio d) Bombola u) porta USB e) Filtri disidratatori o) Bilancia elettronica r) Resistenza di riscaldamento ps) Porta seriale...
  • Página 141: Operazioni Preliminari

    MANUALE D’USO ALLARME SERVIZIO: viene visualizzato ed emette un segnale acustico quando si complessivamente sono stati recuperati 100 kg di refrigerante. Per disattivarlo bisogna sostituire i filtri e l’olio della pompa del vuoto. Insieme ai filtri verrà inviato un codice per eliminare l’allarme.
  • Página 142 MANUALE D’USO premere START per fare 1 min. di vuoto riempire la bombola int (vedi manuale d’uso), premere ENTER START stampa guida, STOP per uscire Seguire le istruzioni visualizzate, al termine premere START per stampare uno scontrino riepilogativo della procedura guidata; premere STOP per uscire. NOTA: se la procedura guidata non viene portata a termine, verrà...
  • Página 143: Procedura Automatica

    MANUALE D’USO PROCEDURA AUTOMATICA Nella procedura automatica tutte le operazioni sono eseguite in modo automatico: recupero e riciclo, scarico olio, vuoto, reintegro olio nuovo e riempimento. La stampa della quantità di gas recuperato, olio recuperato, tempo di vuoto, olio reintegrato e quantità di gas iniettato vengono stampati in modo automatico alla fine di ogni singola operazione.
  • Página 144: Modifica Dati Olio

    MANUALE D’USO Modifica dati OLIO: utilizzare le frecce per selezionare OLIO, premere ENTER, verrà visualizzata la seguente schermata: PROCEDURA AUTOMATICA OLIO <AUTO.> OLIO xx ml 1. Premere ENTER selezionare l’OLIO AUTOMATICO NOTA: Una volta che l'operazione Vuoto è stata completata, l'impianto reintegra automaticamente la stessa quantità...
  • Página 145 MANUALE D’USO confermare. Se si desidera installare il DATABASE BASIC (DBB) contattare il rivenditore della macchina. 3) Se installato, si può utilizzare il DATABASE ADVANCED (DBA): Selezionare la seconda riga con  e premere ENTER, verrà visualizzata la seguente schermata: <ALFA ROMEO>...
  • Página 146 MANUALE D’USO Una volta che l’operazione di riempimento è completata, la macchina visualizza il seguente messaggio: Chiudere e disconnettere I raccordi AP e BP dal sistema A/C Premere ENTER Chiudere e disconenttere gli attacchi rapidi dal sistema A/C, premere ENTER per continuare, la macchina visualizza il seguente messaggio: Sei sicuro di aver disnnessi gli attacchi...
  • Página 147: Procedura Assistita

    MANUALE D’USO PROCEDURA ASSISTITA Nella procedura assistita ogni operazione può essere eseguita singolarmente tranne la fase di recupero riciclo che viene seguita automaticamente dallo scarico olio usato. La stampa della quantità di gas recuperato, olio recuperato, tempo di vuoto, olio reintegrato e quantità di gas iniettato vengono stampati in modo automatico alla fine di ogni singola operazione.
  • Página 148: Svuotamento Tubi

    MANUALE D’USO Aprire alta e bassa Pressione, quindi Premere START Aprire i rubinetti di alta e bassa pressione della macchina e premere START per iniziare la fase di recupero/riciclo del refrigerante. Durante questa fase il display visualizza la quantità di refrigerante recuperato, espressa in grammi.
  • Página 149: Reintegro Olio Nuovo

    MANUALE D’USO Se si riscontrano perdite, la macchina si ferma automaticamente e visualizzerà il sistema A / C PERDITE allarme. Rilevamento di micro-perdite non è garantito. REINTEGRO OLIO NUOVO Questa operazione può essere eseguita solo ed esclusivamente dopo un’operazione di vuoto e prima del riempimento.
  • Página 150 MANUALE D’USO PROCEDURA ASSISTITA RIEMPIMENTO <xxxg> DATABASE 1) Usare i tasti da 0 a 9 per impostare la quantità (in grammi) di refrigerante da caricare nel sistema A/C, e premere ENTER. NOTA: La quantità di fluido da reintegrare è riportata, per la maggioranza degli impianti, su una targhetta che si trova nel vano motore del veicolo.
  • Página 151: Svuotamento Tubi

    MANUALE D’USO Viene visualizzata la schermata seguente: RIEMPIMENTO xyz g Premere START Aprire il rubinetto alta pressione della macchina e premere il tasto START (nel caso di un impianto A/C con un raccordo solo di bassa o alta pressione aprire solo il rubinetto relativo della macchina ).
  • Página 152: Dati

    MANUALE D’USO DATI Questo menu mostra tutti i dati letti dalla macchina. Accendere la macchina. Dal menu principale: PROCEDURA AUTOMATICA PROCEDURA ASSISTITA <DATI E CONFIGURAZ.> MANUTENZIONE xx.xKg selezionare DATI E CONFIGURAZIONE. Viene visualizzata la schermata seguente: <DATI> CONFIGURAZIONE SERVIZI Premere ENTER per entrare dentro il MENU DATI: Gas disp.
  • Página 153: Configurazione

    MANUALE D’USO CONFIGURAZIONE Questo menu serve per modificare le impostazioni della macchina. Dal menu principale: PROCEDURA AUTOMATICA PROCEDURA ASSISTITA <DATI E CONFIGURAZ.> MANUTENZIONE xx.xKg selezionare DATI E CONFIGURAZIONE. Viene visualizzata la schermata seguente: DATI <CONFIGURAZIONE> SERVIZI Selezionare CONFIGURAZIONE e premere ENTER. LINGUA Dal MENU CONFIGURAZIONE: LINGUA...
  • Página 154: Peso Pressione Temperatura

    MANUALE D’USO PESO g(Kg) PRESSIONE TEMPERATURA °C PESO Selezionare PESO: <PESO> g(Kg) PRESSIONE TEMPERATURA °C premere ENTER per cambiare da g(kg) a oz(lb) o da oz(lb) a g(kg). PESO g(Kg) PRESSIONE TEMPERATURA °C premere STOP per uscire. PRESSIONE Selezionare PRESSIONE: PESO g(Kg) <PRESSIONE>...
  • Página 155: Data E Ora

    MANUALE D’USO LINGUA UNITA’ DI MISURA OPZIONI SET DATA E ORA CONF. INTEST. STAMPA INSERIRE N OPERATORE Selezionare OPZIONI, verrà visualizzato la seguente schermata: ..Chiamare il servizio tecnico per il codice. Dopo aver inserito il codice premere ENTER: ABILITAZ.TRAC. Selezionare l’opzione desiderata e premere ENTER per modificarla da “off”...
  • Página 156: Inserire N Operatore

    MANUALE D’USO LINGUA UNITA’ DI MISURA OPZIONI SET DATA E ORA CONF. INTEST. STAMPA INSERIRE N OPERATORE Selezionare CONF. INTEST. STAMPA, verrà visualizzato la seguente schermata: CONF. INTEST. STAMPA ... . . Digitare l’intestazione di stampa usando le frecce ...
  • Página 157 MANUALE D’USO PROCEDURA DI RECUPERO HIGH PRECISION STANDARD HIGH or STANDARD Selezionare "HIGH PRECISION" per eseguire sempre un recupero ad alta precisione, selezionare "STANDARD" per eseguire sempre un recupero più veloce (ma senza conformità SAE J-2788 o SAE J-2843), oppure selezionare "HIGH o STANDARD" per lasciare la scelta all'inizio di ogni procedura.
  • Página 158: Servizi

    MANUALE D’USO SERVIZI Questo menu consente di gestire alcuni servizi ausiliari. Dal menu principale: PROCEDURA AUTOMATICA PROCEDURA ASSISTITA <DATI E CONFIGURAZ.> MANUTENZIONE xx.xKg selezionare DATI E CONFIGURAZIONE. Viene visualizzata la schermata seguente: DATI CONFIGURAZIONE <SERVIZI> Selezionare SERVIZI e premere ENTER. NOTA: il MENU SERVIZI è...
  • Página 159: Contatori

    MANUALE D’USO ..Si può inserire una password a 4 cifre che blocca l’uso della macchina. Una volta inserita la password, dal menù principale si può andare avanti solamente inserendo il codice. Inserendo come password 0000 si disabilita il blocco. CONTATORI Serve per vedere i contatori totali di: gas recuperato, contatore allarme di servizio, minuti totali di vuoto, gas iniettato, gas reintegrato in bombola con la funzione riempimento bombola.
  • Página 160: Manutenzione

    MANUALE D’USO MANUTENZIONE Questo menu serve per le operazioni di manutenzione della macchina. Dal menu principale: PROCEDURA AUTOMATICA PROCEDURA ASSISTITA DATI E CONFIGURAZ. <MANUTENZIONE> xx.xKg selezionare MANUTENZIONE. RIEMPIMENTO BOMBOLA INTERNA ALLA MACCHINA Questa operazione deve essere eseguita quando all’interno della bombola vi siano meno di 3 kg di refrigerante disponibili e comunque deve essere assolutamente eseguita quando viene visualizzato allarme bombola vuota.
  • Página 161: Allarme Di Servizio E Cambio Filtri

    MANUALE D’USO A questo punto la macchina riempirà la bombola interna della quantità impostata  500g. Quando mancano 500 grammi al raggiungimento della quantità, la macchina si arresterà e verrà visualizzato il messaggio: RIEMPIMENTO BOMBOLA Chiudere rubinetto bombola esterna e Premer Start Chiudere il rubinetto della bombola e premere START, la macchina si fermerà...
  • Página 162: Guida Rapida

    MANUALE D’USO 8) Digitare il codice filtri per cancellare l’allarme; se il codice filtri non è disponibile telefonare al Centro Assistenza. 9) Recuperare una quantità di circa 500g di gas per caricare il circuito della macchina. 10) Spegnere la macchina 11) Sconnettere la macchina dalla rete elettrica ABILITAZIONE LAVAGGIO A/C Dal MENU MANUTENZIONE:...
  • Página 163: Calibrazione

    MANUALE D’USO CALIBRAZIONE Questa operazione deve essere eseguita quando LCD non visualizza più valori coerenti con la realtà. ATTENZIONE: Le operazioni di seguito elencate sono da eseguirsi con la massima attenzione e cautela. In particolare occorre prestare attenzione alle seguenti situazioni: Posizionare sempre i pesi al centro del piatto della bilancia.
  • Página 164: Dati Bombola

    MANUALE D’USO LIVELLO DI ZERO Sollevare la bombola Livelli xxxx Premere START Con la bombola sollevata dal piatto bilancia premere il tasto START, adesso appare la seguente schermata. VALORE RIFERIMENTO xxxxxx g Livelli xxxxx Premere START Posizionare al centro del piatto bilancia il peso di riferimento (28 a 32 kg) , scrivere quest’ultimo usando i tasti 0-1-….- 9 e premere il tasto START.
  • Página 165: Calibrazione Bilancia Olio

    MANUALE D’USO CALIBRAZIONE BILANCIA OLIO Dal MENU CALIBRAZIONE: BILANCIA BOMBOLA BILANCIA OLIO PRESSIONE A/C TEMPERATURE BOMBOLA Selezionare BILANCIA OLIO, verrà visualizzato la seguente schermata: LIVELLO DI ZERO Vuotare contenitori Livelli xxxxx Premere START Svuotare i contenitori olio, rimetterli vuoti nella loro sede senza fare pressione sulla bilancia e premere il tasto START.
  • Página 166: Pompa Del Vuoto

    MANUALE D’USO Accendere la macchina. Dal MENU CALIBRAZIONE: BILANCIA BOMBOLA BILANCIA OLIO PRESSIONE A/C TEMPERATURE BOMBOLA Selezionare TEMPERATURA BOMBOLA, verrà visualizzato la seguente schermata: TEMPERATURA BOMBOLA XX.X °C START per modificare STOP per uscire Verificare la temperatura visualizzata sul display con quella letta sul termometro esterno. Se necessario modificarla premere START TEMPERATURA BOMBOLA XX.X...
  • Página 167: Riempimento Contenitore Olio Nuovo

    MANUALE D’USO 11) Fare defluire completamente l’olio in un contenitore per oli da smaltire (altezza <10cm). 12) Chiudere il tappo di scarico 3. 13) Introdurre l’olio nuovo dal foro di riempimento aperto precedentemente fino a quando il livello raggiunge la metà dell’indicatore 4. 14) Riavvitare il tappo olio 2 e serrarlo.
  • Página 168: Personalizzazione Database Advanced (Dba)

    MANUALE D’USO PERSONALIZZAZIONE DATABASE ADVANCED (DBA) Selezionare PROCEDURA ASSISTITA, scorrere in basso utilizzando il tasto , fintanto non appaiono le marche delle autovetture del DBA: <ALFA ROMEO> AUDI CHRYSLER/JEEP Premere il tasto freccia in alto (): TOYOTA VOLKSWAGEN VOLVO <DEFINIZIONI UTENTE> selezionare l’opzione DEFINIZIONI UTENTE: <ABCD EDFG>...
  • Página 169: Contrasto

    MANUALE D’USO CONTRASTO La macchina può regolare il contrasto del display utilizzando i tasti 4 (diminuisce il contrasto) e 5 (aumenta il contrasto). Per agire sul contrasto la macchina deve trovarsi nel menù principale con procedura automatica lampeggiante. pag.169 - 12/6/2016...
  • Página 170: Sumario

    MANUAL DE INSTRUCCIONES SUMARIO SUMARIO ........................170 INTRODUCCIÓN ........................... 172 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ......................172 CONDICIONES DE GARANTÍA ..................173 INFORMACIONES GENERALES ..................173 FIN DE LA VIDA ÚTIL ...................... 173 ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA ......................173 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO ................178 PUESTA EN SERVICIO....................
  • Página 171 MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROL PÉRDIDAS .......................... 175 SERVICIOS ........................199 GESTIÓN REFRIGERANTE ........................199 CONTRASEÑA ............................200 CONTADORES ....................... 200 MANTENIMIENTO ......................201 LLENAR LA BOMBONA INTERNA DE LA MÁQUINA ................201 ALARMA DE SERVICIO Y CAMBIO FILTROS ..................202 GUÍA RÁPIDA ............................
  • Página 172: Introducción

    MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN La máquina es un sistema bajo presión como se deriva de la declaración de conformidad CE y de la Tarjeta de datos; el equipo suministrado es conforme a los Requisitos Esenciales de Seguridad de Acuerdo al Anexo I de la Directiva 97/23/CE (PED);...
  • Página 173: Condiciones De Garantía

    MANUAL DE INSTRUCCIONES CONDICIONES DE GARANTÍA Consultar las CONDICIONES DE GARANTÍA en el folleto suministrado con la máquina. INFORMACIONES GENERALES La información sobre el modelo de la máquina está en una placa puesta en la parte trasera de la máquina (véase figuras 1 y 2). La máquina tiene las siguientes medidas: Alto: 1030 mm Ancho:...
  • Página 174: Normas De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES NORMAS DE SEGURIDAD Esta máquina es un equipo diseñado para recuperar exclusivamente R134a o R1234yf (según el modelo de la máquina) de sistemas de aire acondicionado (A/C) para vehículos. La máquina debe ser utilizada por personal cualificado y solo puede ser utilizada correctamente después de haber leído este manual que contiene las reglas de seguridad básicas indicadas abajo: - Usar guantes y gafas de seguridad.
  • Página 175: Refrigerante Y Lubricante - Dispositivo De Protección Individual Y Precauciones

    MANUAL DE INSTRUCCIONES - Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, controlar que la tensión de la alimentación y la frecuencia sean los mismos que los valores indicados en la placa CE. La bombona debe llenarse hasta 80% de su capacidad máxima para dejar una cámara impelente y para que el gas absorba cualquier aumento en la presión.
  • Página 176: No Está Permitido Ningún Tipo De Alteración De Los Dispositivos De Seguridad Mencionados Anteriormente

    MANUAL DE INSTRUCCIONES la alimentación. Se recomienda, igualmente, realizar la desconexión desde el enchufe de conexión a la red del cable de alimentación antes del mantenimiento. NO ESTÁ PERMITIDO NINGÚN TIPO DE ALTERACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD MENCIONADOS ANTERIORMENTE PRECAUCIOES PARA LA MANIPULACIÓN Y USO DE FLUIDOS R134a Los fluidos refrigerantes se expanden en estado gaseoso en condiciones ambientales estándares.
  • Página 177 MANUAL DE INSTRUCCIONES El uso de la máquina con una configuración constructiva que difiera de lo previsto por el fabricante. El uso de la máquina en lugares con riesgo de explosión y/o incendio La adición de otros sistemas y/o equipos no considerados por el fabricante en su diseño de trabajo.
  • Página 178: Principios De Funcionamiento

    MANUAL DE INSTRUCCIONES  La estación de servicio debe ser probada por un técnico especializado antes de volver a utilizarse. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO Con una única serie de operaciones, esta máquina recupera y recicla fluidos refrigerantes (R134a o R1234yf, dependiendo del modelo de la máquina) sin dispersarlos en el ambiente, eliminando del sistema de A/C también la humedad y los depósitos de aceite.
  • Página 179: La Máquina

    MANUAL DE INSTRUCCIONES LA MÁQUINA ELEMENTOS FUNDAMENTALES Véanse las figuras 5, 6, 7 y 8: a) Tablero de mandos b) Llaves h) Ruedas l) Racores roscados de alta y baja presión m) Tanque aceite usado n) Tanque aceite nuevo bi) Balanza aceite d) Bombona y) Filtros deshidratadores o) Balanza electrónica...
  • Página 180: Alarmas

    MANUAL DE INSTRUCCIONES ALARMAS ALARMA PRESIÓN ALTA: se emite señal acústica cuando la presión del fluido en el circuito llega a 20 bar. Automáticamente se interrumpe la operación de recuperación. ALARMA BOMBONA LLENA: se emite señal acústica cuando en la bombona hay más del 80% de la capacidad máxima, que es de 10 Kg.
  • Página 181: Operaciones Preliminares

    MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERACIONES PRELIMINARES Controlar que el interruptor (i) esté en posición 0. Controlar que todas las llaves de la máquina estén cerradas. Conectar la máquina y encenderla.. Controlar que el indicador de nivel del aceite de la bomba de vacío esté por lo menos en la mitad. Si el nivel es inferior, hay que añadir aceite, procediendo como se indica en el apartado MANTENIMIENTO.
  • Página 182: Guía Rápida

    MANUAL DE INSTRUCCIONES GUÍA RÁPIDA La primera vez que se utiliza la máquina, se presenta una guía rápida de puesta en servicio. El operador será guiado para efectuar una serie de operaciones (que ya se han descrito al comienzo del capítulo OPERACIONES PRELIMINARES): Desbloquear la balanza de la botella, pulsar INTRO Verificar el nivel de aceite en la bomba de vacío, pulsar INTRO Llenar el depósito de aceite nuevo, pulsar INTRO...
  • Página 183: Procedimiento Automático

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO En el procedimiento automático, todas las operaciones se realizan automáticamente: recuperación y reciclaje, descarga de aceite, vacío, reposición aceite nuevo y llenado. Automáticamente, al concluirse cada operación se imprime la cantidad de gas y de aceite recuperados, el tiempo de vacío, el aceite repuesto y la cantidad de gas inyectado.
  • Página 184: Modificación Datos Vacío

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Modificación datos VACÍO: utilizar las flechas para seleccionar VACÍO, escribir el nuevo valor (usar las teclas de 0 a 9) Modificación datos ACEITE: utilizar las flechas para seleccionar ACEITE, presionar ENTER, se visualizará la siguiente pantalla: PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO ACEITE <AUTO.>...
  • Página 185 MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCIR CÓDIGO MODELO VEHÍCULO Pulsar ENTER y salir Leer en la relativa “tabla” el código relativo al vehículo. Utilizar el teclado numérico para introducir el código. Al final de la programación presionar la tecla ENTER para confirmar. Si se desea instalar la BASE DE DATOS BASIC (DBB) contactar al revendedor de la máquina.
  • Página 186: Vaciando Tubos

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Una vez terminada la fase de vacío se procede a la reintegración de aceite nuevo automáticamente en base al volumen de aceite descargado o en base al volumen programado por el operador. En el caso de que esté instalado, el trazador se reintegrará automáticamente en la cantidad programada por el operador.
  • Página 187: Procedimiento Asistido

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PROCEDIMIENTO ASISTIDO En el procedimiento asistido, cada operación puede ser llevada a cabo individualmente, con la única excepción de la fase de recuperación y reciclaje, que se efectúa automáticamente a partir de la descarga de aceite usado. Al terminar cada operación, se imprime automáticamente la cantidad de gas y aceite recuperados, el tiempo de vacío, aceite repuesto y cantidad de gas inyectado.
  • Página 188: Recuperación Y Reciclaje

    MANUAL DE INSTRUCCIONES RECUPERACIÓN Y RECICLAJE Presionar ENTER para confirmar RECUPERACIÓN / RECICLAJE. Aparece la siguiente pantalla: <RECUPERACIÓN / RECICLAJE> VACIADO TUBOS Presionar ENTER para confirmar RECUPERACIÓN / RECICLAJE. Se visualiza la siguiente pantalla: Introducir la matrícula .... Presionar ENTER Escribir la matrícula del vehículo usando las flechas ...
  • Página 189: Vaciado Tubos

    MANUAL DE INSTRUCCIONES VACIADO TUBOS En el MENÚ RECUPERACIÓN Y RECICLAJE seleccionar VACIADO TUBOS y presionar ENTER para confirmar: RECUPERACIÓN / RECICLAJE <VACIADO TUBOS> Se visualiza la siguiente pantalla: Abrir la alta y baja Presión, luego Presionar START Abrir las llaves de alta y baja presión de la máquina y presionar START. VACÍO Conectar los tubos flexibles a la instalación de A/C mediante los empalmes rápidos, prestando atención en conectar el AZUL en el ramal de baja presión y el ROJO en el ramal de alta...
  • Página 190: Reposición Aceite Nuevo

    MANUAL DE INSTRUCCIONES REPOSICIÓN ACEITE NUEVO Esta operación se puede efectuar única y exclusivamente después del vacío y antes del llenado. Seleccionar el procedimiento asistido: cuando la leyenda "Procedimiento asistido" parpadea en la pantalla, pulsar ENTER. Seleccionar "ACEITE". La leyenda "Aceite xx cc" parpadea en la pantalla.
  • Página 191: Llenado Sistema A/C

    MANUAL DE INSTRUCCIONES LLENADO SISTEMA A/C Seleccionar el procedimiento asistido: cuando la leyenda "Procedimiento asistido" parpadea en la pantalla, pulsar ENTER. Seleccionar "Llenado" cuando la leyenda "Llenado xxxx g" parpadea en la pantalla. Se visualizará la siguiente pantalla: PROCEDIMIENTO ASISTIDO LLENADO <xxxg>...
  • Página 192: Diagnosis Estática (Opcional)

    MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto similar a los mensajes de texto, por ejemplo: presionar “2” una vez para visualizar "A”, dos veces para visualizar “B”, tres veces para "C”, cuatro veces para “2” Se visualiza la siguiente pantalla: LLENADO xyz g Presionar START...
  • Página 193: Datos

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DATOS Este menú muestra todos los datos leídos por la máquina. Encender la máquina. En el MENÚ PRINCIPAL se muestra: USO AUTOMATICO PROCEDIMIENTO MANUAL <DATOS Y CONFIGURAC.> MANTENIMIENTO xx.xKg Seleccionar DATOS Y CONFIGURACIÓN. Se visualiza la siguiente pantalla: <DATOS>...
  • Página 194: Configuración

    MANUAL DE INSTRUCCIONES CONFIGURACIÓN Este menú sirve para modificar las programaciones de la máquina. Desde el menú principal: PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO PROCEDIMIENTO ASISTIDO <DATOS Y CONFIGURACIÓN> MANTENIMIENTO xx.xKg Seleccionando DATOS Y CONFIGURACIÓN se visualiza la siguiente pantalla: DATOS <CONFIGURACIÓN> SERVICIOS Seleccionar CONFIGURACIÓN y presionar ENTER. IDIOMA Desde el menú...
  • Página 195: Unidades De Medida

    MANUAL DE INSTRUCCIONES UNIDADES DE MEDIDA Desde el menú CONFIGURACIÓN: IDIOMA UNIDADES DE MEDIDA OPCIONES SET FECHA Y HORA CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN INTRODUCIR N° OPERADOR Seleccionar UNIDADES DE MEDIDA: PESO g(Kg) PRESIÓN TEMPERATURA °C PESO Seleccionar PESO: <PESO> g(Kg) PRESIÓN TEMPERATURA °C Apretar ENTER para cambiar de g (kg) a oz (lb) o de oz (lb) a g (kg).
  • Página 196: Temperatura

    MANUAL DE INSTRUCCIONES TEMPERATURA Seleccionar TEMPERATURA: PESO g(Kg) PRESIÓN <TEMPERATURA> °C Apretar ENTER para cambiar de °C a °F o de °F a °C. PESO g(Kg) PRESIÓN TEMPERATURA °C presionar STOP para salir. OPCIONES Desde el menú CONFIGURACIÓN: IDIOMA UNIDADES DE MEDIDA OPCIONES SET FECHA Y HORA CONF.
  • Página 197: Fecha Y Hora

    MANUAL DE INSTRUCCIONES FECHA Y HORA La máquina sigue indicando la fecha y la hora aunque se quede apagada durante un año. Desde el menú CONFIGURACIÓN: IDIOMA UNIDADES DE MEDIDA OPCIONES SET FECHA Y HORA CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN INTRODUCIR N° OPERADOR Seleccionando FECHA Y HORA se visualizará...
  • Página 198: Introducir N° Operador

    MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCIR N° OPERADOR Desde el menú CONFIGURACIÓN: IDIOMA UNIDADES DE MEDIDA OPCIONES SET FECHA Y HORA CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN INTRODUCIR N° OPERADOR Seleccionando INTRODUCIR N° OPERADOR se visualizará la siguiente pantalla: INTRODUCIR N° OPERADOR ..Se puede introducir un código alfanumérico de 10 caracteres que indica el número de habilitación del operador.
  • Página 199: Servicios

    MANUAL DE INSTRUCCIONES SERVICIOS Este menú permite gestionar algunos servicios auxiliares. Desde el menú principal: PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO PROCEDIMIENTO ASISTIDO <DATOS Y CONFIGURACIÓN> MANTENIMIENTO xx.xKg Seleccionando DATOS Y CONFIGURACIÓN se visualiza la siguiente pantalla: DATOS CONFIGURACIÓN <SERVICIOS> Seleccionar SERVICIOS y presionar ENTER. NOTA: el MENÚ...
  • Página 200: Contraseña

    MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTRASEÑA Desde el menú SERVICIOS: GESTIÓN REFRIGER. CONTRASEÑA CONTATORI Seleccionar CONTRASEÑA se visualizará la siguiente pantalla: ..Se puede introducir una contraseña de 4 cifras que bloquea el uso de la máquina. Una vez inserida la contraseña, desde el menú...
  • Página 201: Mantenimiento

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MANTENIMIENTO Este menú sirve para las operaciones de mantenimiento de la máquina. Desde el menú principal: PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO PROCEDIMIENTO ASISTIDO DATOS Y CONFIGURACIÓN <MANTENIMIENTO> xx.xKg seleccionar MANTENIMIENTO. LLENAR LA BOMBONA INTERNA DE LA MÁQUINA Esta operación se efectúa cuando en la bombona hay menos de 3 kg de refrigerante a disposición;...
  • Página 202: Purgado Aire Manual Presión Nominal

    MANUAL DE INSTRUCCIONES LLENAR BOMBONA A continuación, la máquina llenará la bombona interna con la cantidad programada  500 g. Cuando falten 500 gramos para llegar a la cantidad total, la máquina se detiene y se visualizará el siguiente mensaje: LLENAR BOMBONA CERRAR llave bombona externa y apretar...
  • Página 203: Habilitación Lavado Sistema A/C

    MANUAL DE INSTRUCCIONES 4) Quitar los viejos filtros y colocar los filtros nuevos, respetando el sentido indicado por las flechas. ADVERTENCIA: la operación de cambio de filtros debe ser lo más rápida posible, para evitar la posibilidad de contaminaciones debidas a la humedad ambiente. NOTA: si es posible, controlar que los nuevos filtros resulten estancos mediante un detector eléctronico de fugas;...
  • Página 204: Regulación

    MANUAL DE INSTRUCCIONES REGULACIÓN Esta operación debe ser efectuada cuando los valores indicados en la pantalla no corresponden a la realidad. ADVERTENCIA: Proceder con suma atención y cautela al efectuar las operaciones que se enumeran a continuación. Prestar especial atención a las siguientes indicaciones: Colocar los pesos siempre en el centro del plato de la balanza.
  • Página 205: Regulación Balanza Bombona

    MANUAL DE INSTRUCCIONES REGULACIÓN BALANZA BOMBONA Desconectar la máquina de la red de suministro eléctrico. Proveerse de un peso de referencia entre 28 y 32 kg. Desmontar la tapa de plástico trasera para acceder a la bombona de la máquina. Cerrar las llaves azul y roja de la bombona. Desenroscar la tuerca de fijación de la bombona (3, figura 4).
  • Página 206: Datos De La Bombona

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DATOS DE LA BOMBONA NOTA: este menú está reservado al técnico de pruebas y contiene el nivel máximo de seguridad; por ningún motivo se deben cambiar los datos de la bombona; si fuera necesario, contactar con el centro de asistencia. Desde el menú...
  • Página 207: Regulación Balanza De Aceite

    MANUAL DE INSTRUCCIONES REGULACIÓN BALANZA DE ACEITE Desde el menú REGULACIÓN: BALANZA BOMBONA <BALANZA ACEITE> Seleccionando BALANZA ACEITE en la pantalla aparece la siguiente pantalla: NIVEL DE CERO Vaciar los envases Niveles xxxx Presionar START Vaciar los tanques de aceite, ponerlos vacíos en su sitio sin ejercer presión sobre la balanza y pulsar START.
  • Página 208: Regulación Temperatura Bombona

    MANUAL DE INSTRUCCIONES REGULACIÓN TEMPERATURA BOMBONA NOTA: para calibrar el sensor de temperatura de la bombona, hay que utilizar un termómetro digital. Controlar que la sonda de temperatura de la bombona esté desconectada de la bombona y pueda leer la temperatura ambiente. Encender la máquina.
  • Página 209: Bomba De Vacío

    MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE VACÍO Para que la bomba de vacío funcione bien, es necesario efectuar periódicamente las siguientes operaciones: M1) Reponer aceite M2) Cambiar el aceite Para reponer o cambiar el aceite de la bomba, utilizar únicamente el tipo de aceite indicado por el fabricante (consulta con el revendedor sobre el tipo exacto de aceite).
  • Página 210: Llenar El Tanque Con Aceite Nuevo

    MANUAL DE INSTRUCCIONES LLENAR EL TANQUE CON ACEITE NUEVO Cuando el nivel del aceite baja de 100 cc, hay que llenar el tanque para tener una reserva de aceite suficiente para los llenados sucesivos. Tipos de aceite: usar únicamente aceites sintéticos (poliéster) o los aceites indicados por el fabricante.
  • Página 211: Vaciar El Tanque De Aceite Usado

    MANUAL DE INSTRUCCIONES VACIAR EL TANQUE DE ACEITE USADO Esta operación se efectúa cada vez que el nivel del aceite supera los 200 ml. Para ello, se quita el tanque de aceite usado (ref. m, Fig. 8). de su sitio con mucho cuidado, sin hacer presión sobre la balanza, manteniendo la tapa fija y girando el tanque (ref Fig.15).
  • Página 212: Introducción

    MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN Pulse START para introducir datos personalizados; en la pantalla aparecerá: NOMBRE MODELO: ... . CANTIDAD MODELO: ... . . A través del teclado, escriba el nombre del modelo de vehículo y confirme con ENTER.
  • Página 213: Índice

    MANUAL DE INSTRUÇÕES ÍNDICE ÍNDICE ..........................213 INTRODUÇÃO ........................ 215 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ..................216 CONDIÇÕES DE GARANTIA ..................216 INFORMAÇÕES GERAIS ....................216 FINAL DE VIDA DO EQUIPAMENTO ................216 ELIMINAÇÃO DA BATERIA ....................216 PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO ................217 COLOCAÇÃO EM SERVIÇO ..................
  • Página 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES OPÇÕES..........................237 DATA E HORA ........................238 CONFIGURAÇÃO CABEÇALHO E IMPRESSÃO ..............238 INSERIR N OPERADOR ...................... 239 CONTROLO FUGAS ......................215 SERVIÇOS ........................239 GESTÃO REFRIGERANTE ....................240 SENHA ..........................240 CONTADORES ........................241 MANUTENÇÃO ....................... 242 PREENCHIMENTO DA GARRAFA INTERNA DA MÁQUINA ..........
  • Página 215: Introdução

    MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO A máquina é um conjunto sob pressão conforme indicado na declaração de conformidade CE e placa de dados; o equipamento fornecido está em conformidade com os Requisitos Essenciais de Segurança de Acordo com o Anexo I da Directiva 97/23/CE (PED) qualquer intervenção de: reparação, alteração e/ou substituições de componentes ou partes sob pressão compromete seriamente a utilização em segurança do equipamento;...
  • Página 216: Conservação Do Manual

    MANUAL DE INSTRUÇÕES CONSERVAÇÃO DO MANUAL O manual deve ser guardado durante toda a vida do equipamento num lugar ao abrigo da humidade e do calor excessivo. Consultar o manual de modo a não danificar seu conteúdo total ou parcialmente. CONDIÇÕES DE GARANTIA Consulte o folheto das CONDIÇÕES DE GARANTIA fornecido com a máquina.
  • Página 217: Normas De Segurança

    MANUAL DE INSTRUÇÕES NORMAS DE SEGURANÇA Esta máquina é um equipamento exclusivamente concebido para recuperar R1234yf de sistemas de ar condicionado (A/C) de veículos. A máquina deve ser utilizada por pessoal qualificado e só pode ser usada corretamente após a leitura deste manual, que também contém as regras básicas de segurança abaixo: Use luvas e óculos de segurança.
  • Página 218 MANUAL DE INSTRUÇÕES Mantenha os tubos de conexão longe de itens ou elementos quentes (tubos de escape do motor, radiador, etc.). Encha sempre o sistema de A/C com a quantidade de fluido recomendada pelo fabricante. Nunca exceda essa quantidade. Verifique sempre os níveis de óleo antes de cada operação. Mantenha sempre o óleo na quantidade correta.
  • Página 219: Mangueiras De Conexão

    MANUAL DE INSTRUÇÕES MANGUEIRAS DE CONEXÃO As mangueiras podem conter refrigerante sob pressão. Antes de substituir o engate rápido verificar a pressão correspondente nas mangueiras de serviços (manómetro). A máquina está equipada com os seguintes dispositivos de segurança: PRESSÃO DE SEGURANÇA: para o compressor, em caso de pressão excessiva VÁLVULA DE SEGURANÇA: abre quando a pressão no interior do sistema atinge um nível de pressão acima dos limites previstos.
  • Página 220 MANUAL DE INSTRUÇÕES Não há comprovação dos riscos resultantes da absorção de R1234yf pela pele. No entanto, devido ao seu baixo ponto de ebulição, é aconselhável usar roupa protetora para evitar que líquidos espirrados ou vapor atinja a pele e, em particular, os olhos, o que pode causar o congelamento dos fluidos oculares.
  • Página 221: Princípios De Funcionamento

    MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO O empregador (ou gerente de segurança) é obrigado a fazer com que o equipamento não seja utilizado de maneira imprópria, colocando a saúde do operador e das pessoas em primeiro lugar. O operador é obrigado a informar ao empregador (ou ao gerente de segurança do sistema) caso haja algum risco de utilização indevida da máquina, uma vez que, como uma pessoa instruída, o operador é...
  • Página 222 MANUAL DE INSTRUÇÕES Apertar o parafuso [1] até que o display não indique uma disponibilidade equivalente a ZERO Apertar com força a porca [2] (segurando o parafuso [1] com a outra chave inglesa). Verificar que o parafuso [1] esteja efectivamente bloqueado, se for necessário, repetir do início a operação de bloqueio.
  • Página 223: A Máquina

    MANUAL DE INSTRUÇÕES A MÁQUINA ELEMENTOS FUNDAMENTAIS Ver figs. 5, 6, 7 e 8: a) Consola dos comandos b) Torneiras h) Rodas l) Conexões roscadas Alta/Baixa Pressão. m) Recipiente óleo usado n) Recipiente óleo novo colapsável bi) Balança óleo d) Garrafa e) Filtros desidratadores o) Balança electrónica r) Resistência de aquecimento...
  • Página 224: Alarme Gás Insuficiente

    MANUAL DE INSTRUÇÕES bomba de vácuo. Junto com os filtros será enviado um código que permite a interrupção do alarme. ALARME GÁS INSUFICIENTE: um sinal acústico é emitido, quando a quantidade programada para o preenchimento for superior à diferença entre a disponibilidade e o mínimo garrafa.
  • Página 225 MANUAL DE INSTRUÇÕES Seguir as instruções visualizadas, no final, premir START para imprimir um talão com o resumo do procedimento guiado. Premir STOP para sair. OBSERVAÇÃO: se o procedimento guiado não for completado, será visualizado novamente na próxima ligação da máquina. OBSERVAÇÃO: para reabilitar o GUIA RÁPIDO utilize o homónimo menu dentro de DEFINIÇÕES.
  • Página 226: Modo Automático

    MANUAL DE INSTRUÇÕES MODO AUTOMÁTICO No modo automático, todas as operações são realizadas automaticamente: recuperação e reciclagem, descarga do óleo, vácuo, adição de óleo novo e preenchimento. No final de cada operação, são impressos automaticamente os seguintes dados: quantidade de gás recuperado, óleo recuperado, tempo de vácuo, óleo adicionado e quantidade de gás injectado.
  • Página 227: Alteração Dados Vácuo

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Alteração dados VÁCUO: Utilizar as setas para selecionar VÁCUO, introduzir o novo valor (usar as teclas de 0 a 9) Alteração dados ÓLEO: Utilizar as setas para selecionar ÓLEO, premir ENTER, será apresentado o seguinte ecrã: MODO AUTOMÁTICO ÓLEO <AUTO.>...
  • Página 228 MANUAL DE INSTRUÇÕES Ler na “tabela” apropriada o código relativo ao carro. Usar o pequeno teclado numérico para inserir o código. Quando acabar a configuração, premir a tecla ENTER para confirmar. Se pretende instalar a BASE DE DADOS BASIC (DBB) contactar o revendedor da máquina.
  • Página 229 MANUAL DE INSTRUÇÕES operador. No final, o sistema passa automaticamente para o enchimento da quantidade configurada. Concluída a operação de preenchimento, a máquina apresenta a mensagem: Fechar e desligar as ligações HP e LP do sistema A/C Premir ENTER Fechar e desligar as ligações HP e LP do sistema A/C, premir ENTER para continuar, o seguinte ecrã...
  • Página 230: Modo Assistido

    MANUAL DE INSTRUÇÕES MODO ASSISTIDO No modo assistido, toda operação pode ser efectuada individualmente, menos a fase de recuperação reciclagem que é realizada automaticamente pela descarga óleo usado. A impressão da quantidade de gás recuperado, óleo recuperado, tempo de vácuo adicionado e quantidade de gás injectado é...
  • Página 231: Esvaziamento Tubos

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Abrir alta e baixa Pressão, depois Premir START Abrir as torneiras de alta e baixa pressão da máquina e premir START para começar a fase de recuperação/reciclagem do refrigerante. Durante esta fase o visor apresenta a quantidade de refrigerante recuperado, em gramas.
  • Página 232: Adição Óleo Novo

    MANUAL DE INSTRUÇÕES e carregar na tecla START. No final do vácuo, a máquina vai verificar a existência de fugas no sistema A/C. ATENÇÃO! Se o tempo de vácuo < 15 minutos este teste pode não ser fiável. Se forem encontradas fugas, a máquina para automaticamente, e exibe o alarme do SISTEMA DE FUGAS A/C.
  • Página 233: Preenchimento Sistema A/C

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PREENCHIMENTO SISTEMA A/C Selecionar o modo assistido, isto é quando “modo assistido” estiver a piscar no LCD, carregar na tecla ENTER. Selecionar preenchimento, isto é quando “Preenchimento XXXX g” estiver a piscar no LCD. Será apresentado o seguinte ecrã: MODO ASSISTIDO PREENCHIMENTO <xxxg>...
  • Página 234: Diagnóstico Estático (Opcional)

    MANUAL DE INSTRUÇÕES NOTA: as teclas numéricas incluem um alfabeto análogo às mensagens de texto, por exemplo: carregar “2” uma vez para visualizar “A”, duas vezes para visualizar “B”, três vezes para “C”; quatro vezes para “2” É apresentado o ecrã seguinte: PREENCHIMENTO Gás xyz g...
  • Página 235: Dados

    MANUAL DE INSTRUÇÕES DADOS Este menu apresenta todos os dados lidos pela máquina. Ligar a máquina. No menu principal: MODO AUTOMÁTICO MODO ASSISTIDO <DATOS E CONFIGURAÇ.> MANUTENÇÃO xx.xKg Selecionar DADOS E CONFIGURAÇÃO. É apresentado o ecrã seguinte: <DADOS> CONFIGURAÇÃO SERVIÇOS Premir ENTER para entrar no MENU DADOS: Gás disp.
  • Página 236: Configuração

    MANUAL DE INSTRUÇÕES CONFIGURAÇÃO Este menu serve para alterar as configurações da máquina. No menu principal: MODO AUTOMÁTICO MODO ASSISTIDO <DATOS E CONFIGURAÇ.> MANUTENÇÃO xx.xKg selecionar DADOS E CONFIGURAÇÃO. É apresentado o ecrã seguinte: DADOS <CONFIGURAÇÃO> SERVIÇOS Selecionar CONFIGURAÇÃO e premir ENTER LÍNGUA No MENU CONFIGURAÇÃO: LÍNGUA...
  • Página 237: Opções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PESO Selecionar PESO: <PESO g(Kg) PRESSÃO TEMPERATURA °C premir ENTER para mudar de g(kg) para oz(lb) ou de oz(lb) par g(kg). PESO g(Kg) PRESSÃO TEMPERATURA °C premir STOP para sair. PRESSÃO Selecionar PRESSÃO: PESO g(Kg) <PRESSÃO> TEMPERATURA °C premir ENTER para mudar de bar para psi ou de psi para bar.
  • Página 238: Data E Hora

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Seleciona OPÇÕES, será apresentado o seguinte ecrã: ..Ligar o serviço técnico para obter o código. Inserir o código e premir ENTER: ATIVAÇÃO .TRAC. Selecionar a opção pretendida e premir ENTER para alterá-la de “off” a “on” e ao contrário. Premir STOP para voltar ao MENU PRECEDENTE.
  • Página 239: Inserir N Operador

    MANUAL DE INSTRUÇÕES OBS.: as teclas numéricas incluem um alfabeto análogo às mensagens de texto, por exemplo: carregar “2” uma vez para visualizar “A”, duas vezes para visualizar “B”, três vezes para “C”; quatro vezes para “2” INSERIR N OPERADOR No MENU CONFIGURAÇÃO: LÍNGUA UNIDADE DE MEDIÇÃO...
  • Página 240: Serviços

    MANUAL DE INSTRUÇÕES SERVIÇOS Este menu permite gerir alguns serviços auxiliares. No menu principal: MODO AUTOMÁTICO MODO ASSISTIDO <DATOS E CONFIGUR.> MANUTENÇÃO xx.xKg Selecionar DADOS E CONFIGURAÇÃO. É apresentado o ecrã seguinte: DADOS CONFIGURAÇÃO <SERVIÇOS> Selecionar SERVIÇOS e premir ENTER NOTA: o MENU SERVIÇO está...
  • Página 241: Contadores

    MANUAL DE INSTRUÇÕES GESTÃO REFRIGER. SENHA CONTADORES Selecionar SENHA, será apresentado o seguinte ecrã: ..Pode ser introduzida uma senha de 4 números que bloqueia a utilização da máquina, Uma vez inserida a senha, no menu principal, só é possível após introduzir o código. Se for introduzida a senha 0000, o bloqueio é...
  • Página 242: Manutenção

    MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUTENÇÃO Este menu serve para as operações de manutenção da máquina. No menu principal: MODO AUTOMÁTICO MODO ASSISTIDO DATOS E CONFIGURAÇ. <MANUTENÇÃO> xx.xKg selecionar MANUTENÇÃO PREENCHIMENTO DA GARRAFA INTERNA DA MÁQUINA Esta operação deve ser realizada quando houver menos de 3 kg de líquido refrigerante disponíveis dentro da garrafa;...
  • Página 243: Alarme Serviço E Troca Filtros

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PREENCHIMENTO GARRAFA A máquina irá preencher agora a garrafa interna com a quantidade programada  500g. Quando faltarem 500 gramas para alcançar a quantidade, a máquina pára sendo apresentada a seguinte mensagem: PREENCHIMENTO GARRAFA Fechar torneira Garrafa externa e Premir Start Fechar a torneira da garrafa e premir a tecla START, a máquina pára automaticamente depois de ter recuperado o refrigerante presente nos tubos.
  • Página 244: Guia Rápido

    MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: substituir o velho filtro com o novo o mais rápido possível para evitar a possível contaminação por parte da humidade presente no ar do ambiente. OBS.: se possível verificar a vedação das conexões dos novos filtros com o aparelho eletrónico apropriado.
  • Página 245: Calibração

    MANUAL DE INSTRUÇÕES CALIBRAÇÃO Esta operação deve ser executada quando no LCD não forem mais visualizados valores coerentes com a realidade. ATENÇÃO: as operações a seguir deverão ser efectuadas com o máximo cuidado. É preciso cuidar sobretudo nas seguintes situações: posicionar sempre gradualmente os pesos no prato da balança.
  • Página 246: Dados Garrafa

    MANUAL DE INSTRUÇÕES NÍVEL DE ZERO Levantar a garrafa Níveis xxxx Premir START Com a garrafa levantada do prato balança, premir a tecla START, será apresentado o seguinte ecrã. VALOR REFERÊNCIA xxxx g Níveis xxxx Premir START Posicionar no centro do prato da balança o peso de referência (28 a 32 kg), introduzir o peso com as teclas 0-1-….- 9 e para confirmar premir a tecla START.
  • Página 247: Calibração Balança Óleo

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Premir START para confirmar que dos dados devem ser guardados, STOP para não guardar os dados. CALIBRAÇÃO BALANÇA ÓLEO No MENU CALIBRAÇÃO: BALANÇA GARRAFA BALANÇA ÓLEO TR. PRESSÃO A/C TEMPERATURAS GARRAFA Selecionar BALANÇA ÓLEO, será apresentado o seguinte ecrã: NÍVEL DE ZERO Esvaziar recipientes níveis xxxx...
  • Página 248: Calibração Temperatura Garrafa

    MANUAL DE INSTRUÇÕES CALIBRAÇÃO TEMPERATURA GARRAFA NOTA: para efectuar a calibragem do sensor da temperatura da garrafa, é preciso ter à disposição um termómetro digital. Verificar que a sonda temperatura garrafa esteja desligada da garrafa e que possa ler livremente a temperatura ambiente. Ligar a máquina.
  • Página 249: Bomba De Vácuo

    MANUAL DE INSTRUÇÕES BOMBA DE VÁCUO Para um bom funcionamento da bomba de vácuo é preciso efectuar periodicamente as seguintes operações: M1) Adição de óleo M2) Troca do óleo Para acrescentar o óleo e/ou para a troca do óleo da bomba, utilizar somente o óleo recomendado pelo fabricante (Entrar em contacto com o revendedor para conhecer o tipo exacto de óleo).
  • Página 250: Preenchimento Reservatório Óleo Novo

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PREENCHIMENTO RESERVATÓRIO ÓLEO NOVO Quando o nível do óleo descer abaixo dos 100 cc é recomendado encher o reservatório, de modo a ter uma reserva suficiente de óleo para as operações de preenchimento seguintes. Tipos de óleo: utilizar apenas óleos sintéticos (poliéster) ou os óleos aconselhados pelo fabricante do sistema A/C.
  • Página 251: Personalização Database Advanced (Dba)

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PERSONALIZAÇÃO DATABASE ADVANCED (DBA) Selecionar MODO ASSISTIDO, percorrer o menu para baixo com a seta velocidades do veículo do DBA: <ALFA ROMEO> AUDI CHRYSLER/JEEP Premir o botão da seta para cima ( TOYOTA VOLKSWAGEN VOLVO <DEFINIÇÕES UTILIZADOR> Selecionar a opção DEFINIÇÕES UTILIZADOR: ABCD EDFG>...
  • Página 252: Cancelamento

    MANUAL DE INSTRUÇÕES CANCELAMENTO Para eliminar campos de dados personalizados, com as setas ( pretendido, premir o botão “0” (ZERO), é emitido um sinal de alarme e é apresentado o seguinte ecrã: NOME VEÍCULO xxxx g CANCELAR? START: sim STOP: não Premir STOP para anular, premir START para confirmar o cancelamento.
  • Página 253 LABEL Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 254 Fig.4...
  • Página 255 Fig.5...
  • Página 256 Fig.6...
  • Página 257 Fig.7...
  • Página 258 Fig.8...
  • Página 259 Fig.9...
  • Página 260 Fig.10...
  • Página 261 Fig.11...
  • Página 262 Fig.12...
  • Página 263 Fig.14 Fig.15 Fig.17 Fig.16...
  • Página 264 Fig.18...

Este manual también es adecuado para:

Wac 1200 yf

Tabla de contenido