AMiO DBC-75A Manual De Instrucciones página 3

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
EN
PL
12V battery recondition function: press (charge/start) button,
the detected voltage V2 is between 8.5V and 10.5V, the battery
charger will automatically do recondition process.Condition
process: 2A charging for 2S, stop for 1S,the charging time is
circularly 10minutes. The charging light is twinkle, connected
light is on. After 10minutes, if the detected voltage V2 is still
between 8.5V and 10.5V, the „Err" will be showed, and the
condition process will stop, the battery will be judged to have
problem. If the detected voltage V2 is higher than 10.5V, then
12V charging process will start automatically.
24V battery recondition function: press (charge/start) button,
the detected voltage V2 is between 17V and 21V, the battery
charger will automatically do recondition process.Condition
process: 2A charging for 2S, stop for 1S,the charging time is
circularly 10minutes. The charging light is twinkle, connected
light is on. After 10minutes, if the detected voltage V2 is
still between 17V and 21V, the „Err" will be showed, and the
condition process will stop, the battery will be judged to have
problem. If the detected voltage V2 is higher than 21V, then
24V charging process will start automatically.
• Replacing the fuse
• The car charger fuse can be damaged by e.g. hard- ware
failure, overload, etc.
• Unplug the power cord (9) before replacing the fuse.
• Remove the fuse (4) cover by slightly pressing in the side.
• Unscrew the fuse (4)with a fitting open-end spanner and
secure the new fuse.
• Then screw it tight and replace the cover (4)
Note: If you need a new fuse, please contact our service
department (see chapter Warranty and Service Information).
TECHNICAL PARAMETERS:
• Input voltage: 230V 50Hz
• Nominal output voltage: 12V/24V
• The charging current: 2A,6A, 12A, ± 10%.
• Battery type: 12V/24V and 8-180Ah capacity
• Enclosure protection type: IP20
• Starting the engine: 75A
PARTS DESCRIPTION
1. Digital display button
2. Battery type button
3. Charge Start button
4. Fuse with cover
5. "+" Terminal connection cable (red)
6. "–" Terminal clamp (black)
7. "+" Terminal clamp (red)
8. "–" Terminal connection cable (black)
9. Mains cable
10. Digital display
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This marking shown on the product and its literature
indicates this kind of product mustn't be disposed with
household wastes at the end of its working life in order
to prevent possible harm to the environment or human
health. Therefore the customers is invited to supply to
the correct disposal, differentiating this product from other
types of refusals and recycle it in responsible way, in order to
re - use this components. The customer therefore is invited to
contact the local supplier office for the relative information to
the differentiated collection and the recycling of this type of
product.
DECLARATION OF CONFORMITY
Product name: Battery charger with jump starter 12A/24V 75A
Product number: 02400
The object of the declaration described above complies with
the provisions of the Directive:
LVD 2014/30/UE
Applied harmonized standards:
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
And according to GS TUV certificate and applied standards
EN 60335-2-29:2004+A2:2010, EN 60335-1:2012+A13:2017
EN 62233:2008
And complies with the provisions of the directive: ROHS
2011/65/EU and amendment applied 2015/863/EU applied
standards:
EN 62321-1:2013, EN 62321-2:2014
EN 62321-3-1:2014, EN 62321-4:2014
EN 62321-5:2014, EN 62321-6:2015
EN 62321-7-1:2015, EN 62321-7-2:2017
EN62321-8:2017
Zabrze, 2022 r.
Grzegorz Dudziak
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
PROSTOWNIK SAMOCHODOWY Z FUNKCJĄ WSPOMAGANIA
ROZRUCHU
Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj instrukcję obsłu-
gi!
Zachowaj ją na przyszłość!
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Podczas ładowania akumulatora
powstają łatwopalne gazy, nie używać otwartego ognia oraz
zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia podczas
ładowania.
• UWAGA! Nie należy obsługiwać urządzenia, jeśli kable, kabel
sieciowy lub wtyczka są uszkodzone. Uszkodzony kabel
sieciowy wskazuje na zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem
elektrycznym.
może być naprawiany wyłącznie przez autoryzowanych i
przeszkolonych specjalistów! W przypadku konieczności
naprawy należy skontaktować się z centrum serwisowym
dla danego kraju!
• NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! W przypadku
akumulatorów zamontowanych na stałe w pojeździe, należy
sprawdzić, czy pojazd jest wyłączony! Wyłączyć zapłon i
zaparkować pojazd z włączonym hamulcem ręcznym (np.
samochód) lub stałą liną (np. łódź elektryczna)!
• Przed podłączeniem lub odłączeniem złączy do / od
akumulatora należy odłączyć ładowarkę samochodową od
sieci elektrycznej.
• Kable przyłączeniowe zacisków ("-" i "+") należy dotykać tylko
w obszarze izolowanym!
• Prostownik należy montować, konserwować i dbać o nią
tylko wtedy, gdy jest odłączona od sieci elektrycznej!
• Po zakończeniu procesu ładowania w akumulatorach
zamontowany na stałe w pojazdach należy najpierw
odłączyć przewód łączący ładowarkę z zaciskiem ujemnym
(czarny) a następnie dodatnim.
• Nie zostawiaj dzieci bez nadzoru z prostownikiem! Dzieci
nie są jeszcze w stanie ocenić potencjalnych zagrożeń
związanych z obsługą urządzeń elektrycznych. Zawsze
nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się
narzędziem.
• Upewnij się, że podczas ładowania i konserwacji nie ma
otwartego ognia (płomienie, żar lub iskry)!
• Upewnij się, że nie ma możliwości zapłonu materiałów
wybuchowych lub płomieniowych, takich jak benzyna lub
rozpuszczalniki, podczas użytkowania prostownika!
• ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Zwrócić uwagę na to, aby dodatni
przewód przyłączeniowy zacisku nie stykał się z przewodami
paliwowymi (np. z rurą paliwową)!
• NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ CHEMICZNYCH! Podczas
kontaktu z akumulatorem należy chronić oczy i skórę przed
działaniem kwasów (kwas siarkowy)!
• Używaj kwasoodpornych okularów, odzieży i rękawic! Jeśli
oczy lub skóra miały kontakt z kwasem siarkowym, należy
przepłukać dotknięty obszar ciała dużą ilością czystej wody i
natychmiast skontaktować się z lekarzem!
• Podczas
podłączania
należy unikać zwarć elektrycznych. Przewód łączący z
ujemnym biegunem podłączyć tylko do ujemnego bieguna
akumulatora lub do karoserii samochodu. Przewód łączący
z dodatnim biegunem podłączyć tylko do dodatniego
P/N: 02400
Uszkodzony
kabel
zasilający
prostownika
do
akumulatora
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

02400

Tabla de contenido