Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
ES
FR
PL
QUEMADORES DE GASÓLEO MONOETAPA
BRÛLEURS À FIOUL À UNE ALLURE
PALNIKI OLEJOWE JEDNOSTOPNIOWE
35450010
BTL 3H
35450011
0006081227_202208
BTL 3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur BTL 3

  • Página 1 QUEMADORES DE GASÓLEO MONOETAPA BRÛLEURS À FIOUL À UNE ALLURE PALNIKI OLEJOWE JEDNOSTOPNIOWE ITALIANO BTL 3 Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento 35450010 Manuel d'instructions pour l'installation, BTL 3H l'emploi et l'entretien Dokumentacja techniczna rozruchowa, 35450011 użytkowania i konserwacji...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................6 Material en dotación ......................................7 Placa identificación quemador ..................................7 Características técnicas-funcionales ................................8 Características de construcción ..................................8 Descripción de los componentes ..................................8 Lugar de trabajo .......................................8 Dimensiones totales ......................................9 Aplicación del quemador a la caldera ...................................10 Conexiones hidráulicas ......................................
  • Página 4: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN • El quemador NO debe ser utilizado en ciclos productivos y procesos industriales. CONDICIONES DE SEGURIDAD • La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la placa de identificación del quemador presente en el aparato. OBJETO DEL MANUAL •...
  • Página 5: Advertencias De Seguridad Para La Instalación

    • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por vigentes. su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 6: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL RIESGOS RESIDUALES combustibles gaseosos, líquidos y mixtos cumplen con los • A pesar del minucioso diseño del producto, en conformidad con las requisitos esenciales de las Directivas y Reglamentos europeos normas vinculantes y los procedimientos más adecuados durante el y con las normas europeas uso correcto pueden permanecer algunos riesgos residuales.
  • Página 7: A Cargo Del Instalador

    ESPAÑOL A CARGO DEL INSTALADOR - se recomienda un dispositivo de parada de color rojo con un • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea de fondo de color amarillo; alimentación del quemador. - la acción de emergencia debe ser de tipo mantenido y requerir •...
  • Página 8: Características Técnicas

    Precisión de medición σ = +/- 1,5 dB(A). TIPO DE BOQUILLA O EQUIVALENTE BTL 3 - 3H DANFOSS S 60° - DANFOSS S 60° BOQUILLAS EN DOTACIÓN ³) EMISIONES GASÓLEO...
  • Página 9: Material En Dotación

    ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO BTL 3 BTL 3H Brida de conexión del quemador Tuercas hexagonales N°4 x M8 / N°1 x M8 N°4 x M8 / N°1 x M8 Arandelas planas N°4 Ø8 N°4 Ø8 Tornillos N°4 TEx40 N°4 TEx40 Tornillo N°1 TE 8x25...
  • Página 10: Características Técnicas-Funcionales

    Sensor llama Tornillo de regulación del aire en el cabezal de combustión LUGAR DE TRABAJO IMPORTANTE BTL 3H BTL 3 mbar Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN267 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera.
  • Página 11: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo BTL 3 BTL 3H Modelo EØ F Ø BTL 3 BTL 3H Modelo L Ø BTL 3 135 ÷ 161 BTL 3H 135 ÷ 161 Modelo L Ø BTL 3 135 ÷ 161 9 / 30...
  • Página 12: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA • Aplicar la junta aislante (13) entre la brida de fijación del quemador y la placa de la caldera. • Fijar la brida (19) a la caldera mediante los espárragos con las tuercas y las arandelas correspondientes (7) •...
  • Página 13: Conexiones Hidráulicas

    ESPAÑOL CONEXIONES HIDRÁULICAS Los tubos de conexión de la cisterna del quemador deben ser de una estanqueidad perfecta, se aconseja el uso de tubos de cobre o de acero de diámetro adecuado. En los extremos de las tuberías rígidas deben ser instaladas las llaves de interceptación del combustible.
  • Página 14: Sistema De Alimentación Por Gravedad

    ESPAÑOL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN POR GRAVEDAD L. total metros metros Øi 10mm 1 Depósito del combustible. 2 Tubería de alimentación. 3 Filtro de red. 4 Quemador. 5 Desgasificador. 6 Tubo de aspiración. 7 Tubo de retorno del quemador. 8 Dispositivo automático de corte del combustible con el quemador parado.
  • Página 15: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. • Solo se permite instalar el quemador en entornos con grado de contaminación 2 como se indica en la norma EN 60204-1. •...
  • Página 16: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO El quemador tiene un funcionamiento completamente automático; al cerrar el interruptor general y el del cuadro de control se introduce el quemador. La posición de “bloqueo” es una posición de seguridad en la que el quemador se coloca en modo automático cuando un componente del quemador o del equipo es ineficiente.
  • Página 17: Encendido Y Regulación

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN REGULACIÓN DE LA COMBUSTIÓN • Verifique que la tensión de la línea eléctrica corresponda a la requerida por el fabricante y que las conexiones eléctricas (motor o línea principal) se hayan realizado de acuerdo con el esquema eléctrico.
  • Página 18: Datos De Regulación

    1,70 0,40 1,40 1,00 0,85 13,5 0,85 “BTL 3 0,75 0,60 0,50 1,95 0,50 Los valores de la tabla son indicativos; para obtener el mayor rendimiento del quemador se deben efectuar las regulaciones en base a las exigencias que requiere el tipo de caldera.
  • Página 19: Bomba Auxiliar

    ESPAÑOL BOMBA AUXILIAR SUNTEC AS 47C 1538 DANFOSS BFP21L3L2 1 Electroválvula (normalmente cerrada) 2 Conexión para manómetro y purga de aire (1/8”G) 3 Tornillo de regulación de la presión 4 Retorno 5 Aspiración 6 Envío a la boquilla 7 Conexión del vacuómetro (1/8”G) CUIDADO / ADVERTENCIAS La bomba viene pre-regulada a una presión de 12 bar.
  • Página 20: Equipo De Mando Y Control Lmo

    ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LMO... FUNCIONAMIENTO El pulsador de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para acceder a todas las ROJO funciones de diagnóstico (activación y desactivación), y desbloquear el dispositivo de AMARILLO mando y control. VERDE El «LED» multicolor da la indicación del estado del dispositivo de mando y control tanto durante el funcionamiento que durante la función de diagnóstico.
  • Página 21 ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MALFUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO. En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo se pondrá fija la luz roja. Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
  • Página 22: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 23: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar Gasóleo CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR LA PILOTO DE ENCENDIDO ANUAL DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR LA ELECTRODOS ANUAL DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA...
  • Página 24: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 25: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El equipo se "bloquea" con la llama (luz 1 Sensor llama interrumpido o sucio por 1 Limpiar o sustituir. roja encendida). La avería se produce en el el humo.
  • Página 26 ESPAÑOL IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Llama defectuosa con presencia de 1 Presión de pulverización demasiado 1 Restablecer el valor previsto. chispas. baja. 2 Reducir el aire comburente 2 Exceso de aire de combustión. 3 Limpiar o sustituir. 3 Boquilla ineficaz porque está sucia o 4 Descargar el agua del tanque deteriorada.
  • Página 27: Tabla De Capacidad De Las Boquillas

    ESPAÑOL TABLA DE CAPACIDAD DE LAS BOQUILLAS Boquilla Presión de la bomba bar Boquilla G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70...
  • Página 28: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 26 / 30 0006081227_202208...
  • Página 29 ESPAÑOL APPARECCHIATURA GNYE VERDE / AMARILLO SENSOR DE LLAMA AZUL INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO GRIS RESISTENCIAS AUXILIARES PARDO LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO NEGRO MOTOR VENTILADOR CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN CONTADOR L1 - L2- L3 Fases TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO N - Neutro TERMOSTATO DE SEGURIDAD TERMOSTATO CALDERA...
  • Página 30 ESPAÑOL 28 / 30 0006081227_202208...
  • Página 31 ESPAÑOL APPARECCHIATURA Color serie hilos GNYE VERDE / AMARILLO SENSOR DE LLAMA AZUL INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO RESISTENCIAS AUXILIARES GRIS LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO PARDO MOTOR VENTILADOR NEGRO CONTADOR CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN TRANSDUCTOR DE PRESIÓN L1 - L2- L3 Fases N - Neutro TERMOSTATO DE SEGURIDAD Y1/Y2 ELECTROVÁLVULAS 1ª...
  • Página 32 ESPAÑOL 30 / 30 0006081227_202208...
  • Página 33 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................6 Matériel fourni........................................7 Plaque d'identification brûleur ..................................7 Caractéristiques techniques fonctionnelles ..............................8 Caractéristiques de construction ..................................8 Description des composants ....................................8 Plage de fonctionnement....................................8 Dimensions d’encombrement ...................................9 Application du brûleur à la chaudière ...................................10 connexion hydrauliques ......................................
  • Página 34: Recommandations Pour Un Usage En Toute Sécurité

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN les processus industriels. • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur la TOUTE SÉCURITÉ plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil. • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y BUT DU MANUEL compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou Le manuel vise à...
  • Página 35: Avertissements Pour L'installation

    • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- requise par le générateur de chaleur. ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un - Effectuer le contrôle de la combustion en réglant le débit d'air de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces comburant, du combustible et les émissions ( O2 / CO / NOx)
  • Página 36 FRANÇAIS RISQUES RÉSIDUELS IMPORTANT • Malgré la conception soignée du produit, le respect des normes in- Nous déclarons que nos brûleurs à air soufflé de combustibles dérogeables et des bonnes pratiques d'utilisation, des risques ré- gazeux, liquides et mixtes respectent les conditions essen- siduels peuvent subsister.
  • Página 37 FRANÇAIS AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR - Il est recommandé que le dispositif d'arrêt d'urgence soit rouge • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimentation et que la surface derrière lui soit jaune. du brûleur. - L'action d'urgence doit être du type maintenu et nécessiter le •...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    être comparée avec des mesures effectuées dans des endroits différents. Précision de mesure σ = +/- 1,5 dB(A). TYPE DE GICLEUR OU BIEN ÉQUIVALENT BTL 3 - 3H DANFOSS S 60° - DANFOSS S 60° GICLEURS FOURNIS ³) ÉMISSION FIOUL...
  • Página 39: Matériel Fourni

    FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE BTL 3 BTL 3H Bride de fixation brûleur Écrous hexagonaux N°4 x M8 / N°1 x M8 N°4 x M8 / N°1 x M8 Rondelles plates N°4 Ø8 N°4 Ø8 N°4 TEx40 N°4 TEx40 N°1 TE 8x25 N°1 TE 8x25...
  • Página 40: Caractéristiques Techniques Fonctionnelles

    Capteur de flamme Vis de réglage air tête de combustion PLAGE DE FONCTIONNEMENT IMPORTANT BTL 3H BTL 3 mbar Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN267 et ils servent d’orientation pour les accou- plements brûleur-chaudière.
  • Página 41: Dimensions D'encombrement

    FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle BTL 3 BTL 3H Modèle E Ø F Ø BTL 3 BTL 3H Modèle LØ BTL 3 135 ÷ 161 BTL 3H 135 ÷ 161 Modèle LØ BTL 3 135 ÷ 161 9 / 30 0006081227_202208...
  • Página 42: Application Du Brûleur À La Chaudière

    FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE • Appliquer le joint isolant (13) entre la bride de fixation du brûleur et la plaque de la chaudière. • Fixer la bride (19) à la chaudière à travers les goujons et avec les écrous et rondelles (7) •...
  • Página 43: Connexion Hydrauliques

    FRANÇAIS CONNEXION HYDRAULIQUES Les tuyaux de raccordement citerne-brûleur doivent être parfaitement étanches ; il est conseillé d’utiliser des tuyaux en cuivre ou en acier de diamètre approprié. Les vannes d’arrêt du combustible doivent être installées au bout des tuyauteries rigides. Sur le tuyau d’aspiration, après le volet, on installe le filtre, on connecte le flexible avec le mamelon de raccordement à...
  • Página 44 FRANÇAIS INSTALLATION D’ALIMENTATION PAR GRAVITE L. totale en mètres en mètres Øi 10mm 1 Réservoir du combustible. 2 Conduit d’alimentation. 3 Filtre à tamis. 4 Brûleur. 5 Dégazeur. 6 Tuyau d’aspiration. 7 Tuyau de retour du brûleur. 8 Dispositif automatique interception combustible avec le brûleur arrêté.
  • Página 45: Connexions Électriques

    FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil électrique flexible. • Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance des parties chaudes. • L'installation du brûleur est admise seulement dans des milieux avec niveau de pollution 2 comme indiqué...
  • Página 46: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Le brûleur fonctionne de manière entièrement automatique ; en fer- mant l’interrupteur général et l’interrupteur du tableau de commande le brûleur est activé. La position de blocage est une position de sécurité sur laquelle le brû- leur se place automatiquement, lorsque l’un des composants du brû- leur ou de l’installation ne fonctionne pas correctement.
  • Página 47: Allumage Et Réglage

    FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE RÉGLAGE DE LA COMBUSTION • Vérifier que la tension de la ligne électrique correspond à celle re- quise par la constructeur et que tous les branchements électriques sur place sont réalisés correctement, conformément au schéma électrique. •...
  • Página 48: Données De Réglage

    1,70 0,40 1,40 1,00 0,85 13,5 0,85 “BTL 3 0,75 0,60 0,50 1,95 0,50 Les valeurs du tableau sont indicatives ; pour obtenir les meilleures performances du brûleur, il est nécessaire de le régler en fonction des exi- gences requises par le type de chaudière considérée.
  • Página 49: Pompe Auxiliaire

    FRANÇAIS POMPE AUXILIAIRE SUNTEC AS 47C 1538 DANFOSS BFP21L3L2 1 Électrovanne (normalement fermée) 2 Raccord de fixation manomètre et reniflard air (1/8"G) 3 Vis de réglage de la pression 4 Retour 5 Aspiration 6 Refoulement au gicleur 7 Raccord de fixation vacuomètre (1/8"G) PRUDENCE / AVERTISSEMENTS La pompe est préréglée en usine à...
  • Página 50: Système De Commande Et Contrôle Lmo

    FRANÇAIS SYSTÈME DE COMMANDE ET CONTRÔLE LMO... FONCTIONNEMENT. Le bouton de déblocage « EK...» est l'élément principal qui permet d'accéder à toutes ROUGE les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et de débloquer le dispositif de JAUNE commande et contrôle. VERT La «...
  • Página 51 FRANÇAIS DIAGNOSTIC DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT ET DE BLOCAGE. En cas de blocage du brûleur, la lumière rouge du bouton-poussoir de déblocage s'allume fixe. En appuyant pendant plus de 3 secondes, la phase de diagnostic sera activée (lumière rouge avec clignotement rapide). Le tableau ci-dessous montre la signification de la cause de blocage ou de dysfonctionnement selon le nombre de clignotements (toujours de couleur rouge).
  • Página 52: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformé- ment aux normes en vigueur. • Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pres- sion et le tuyau correspondant, si présents.
  • Página 53: Temps D'entretien

    FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir Fioul TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, PILOTE D'ALLUMAGE ANNUEL VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, ÉLECTRODES ANNUEL VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME...
  • Página 54: Durée De Vie Prévue

    FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Página 55: Instructions Pour L'identification Des Causes D'anomalies De Fonctionnement Et Leur Élimination

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE- MENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE L'appareil se bloque avec la flamme (témoin 1 Capteur de flamme interrompu ou sale 1 Nettoyer ou remplacer. rouge allumé). La panne est liée au disposi- de fumée.
  • Página 56 FRANÇAIS IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Flamme défectueuse avec étincelles. 1 Pression de pulvérisation trop basse. 1 Rétablir la valeur prévue. 2 Quantité excessive d’air comburant 2 Diminuer l'air comburant 3 Gicleur défectueux car sale ou usé. 3 Nettoyer ou remplacer. 4 Présence d'eau dans le combustible.
  • Página 57: Table De Débit Des Gicleurs

    FRANÇAIS TABLE DE DÉBIT DES GICLEURS Gicleur Pression pompe bar Gicleur G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99...
  • Página 58: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 26 / 30 0006081227_202208...
  • Página 59 FRANÇAIS APPARECCHIATURA GNYE VERT / JAUNE CAPTEUR FLAMME BLEU TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE GRIS FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES BRUN TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT NOIR MOTEUR VENTILATEUR CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION COMPTE-HEURES L1 - L2- L3 Phases TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE N - Neutre THERMOSTAT DE SÉCURITÉ...
  • Página 60 FRANÇAIS 28 / 30 0006081227_202208...
  • Página 61 FRANÇAIS APPARECCHIATURA Couleur série fils GNYE VERT / JAUNE CAPTEUR FLAMME BLEU TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES GRIS TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT BRUN MOTEUR VENTILATEUR NOIR COMPTE-HEURES CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION TRANSDUCTEUR DE PRESSION L1 - L2- L3 Phases N - Neutre THERMOSTAT DE SÉCURITÉ...
  • Página 62 FRANÇAIS 30 / 30 0006081227_202208...
  • Página 63 POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ................................2 Charakterystyka techniczna .......................................6 Akcesoria standard ........................................7 Tabliczka znamionowa palnika .....................................7 Dane techniczne funkcjonalne .....................................8 Dane konstrukcyjne ........................................8 Opis komponentów ........................................8 Zakres pracy ..........................................8 Wymiary ............................................9 Montaż palnika na kotle ........................................10 podłączenia hydrauliczne .........................................11 Podłączenia elektryczne ........................................13 Opis działania ...........................................14 Uruchomienie i regulacja ........................................15...
  • Página 64: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    POLSKI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO • takie osoby urządzenie mogą użytkować urządzenie wyłącznie w przypadku możliwości skorzystania z pomocy osoby odpowiedzialnej, UŻYTKOWANIA informacji dotyczących ich bezpieczeństwa, nadzoru i instrukcji dotyczących obsługi. CEL INSTRUKCJI • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Instrukcja pomaga w bezpiecznym użytkowaniu produktu, poprzez •...
  • Página 65 - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą wymaganą • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie przez wytwornicę ciepła. centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego - Przeprowadzić kontrolę spalania regulując natężenie przepływu lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych części powietrza do spalania, paliwa oraz emisji ( O2 / CO / NOx) zgodnie zamiennych.
  • Página 66 POLSKI RYZYKO SZCZĄTKOWE gazowe, ciekłe i mieszane są zgodne z zasadniczymi wymaganiami • Pomimo bardzo dokładnego zaprojektowania produktu, zgodnie z nałożonymi przez dyrektywy i rozporządzenia europejskie oraz są odpowiednimi przepisami i zasadami dobrej praktyki, na instalacji może zgodne z obowiązującymi normami europejskimi. istnieć...
  • Página 67 POLSKI W ZAKRESIE INSTALATORA wymagać ręcznego działania w celu zresetowania. • Zainstalować odpowiedni odłącznik dla każdej linii zasilającej palnika. - W przypadku resetowania urządzenia awaryjnego palnik nie może • Odłączenie musi nastąpić za pośrednictwem urządzenia, które spełnia być w stanie uruchomić się autonomicznie, lecz operator musi następujące wymogi: wykonać...
  • Página 68: Charakterystyka Techniczna

    ** Wartość ciśnienia akustycznego została zmierzona, kiedy palnik działa z maksymalną nominalną wydajność, w warunkach panujących w laboratorium producenta i nie jest porównywalna z pomiarami wykonywanymi w innych zakładach. Dokładność pomiaru σ = +/- 1,5 dB(A). RODZAJ DYSZY LUB RÓWNOZNACZNA BTL 3 - 3H DANFOSS S 60° - DANFOSS S 60° DYSZE W WYPOSAŻENIU ³) WARTOŚĆ...
  • Página 69: Akcesoria Standard

    POLSKI AKCESORIA STANDARD MODEL BTL 3 BTL 3H Kołnierz montażowy palnika Nakrętki sześciokątne N°4 x M8 / N°1 x M8 N°4 x M8 / N°1 x M8 Podkładki płaskie 4 szt. Ø8 4 szt. Ø8 Śruby N°4 TEx40 N°4 TEx40 Śruba...
  • Página 70: Dane Techniczne Funkcjonalne

    Elektrozawór Silnik wentylatora Czujnik płomienia Śruba regulująca dopływ powietrza do głowicy spalania ZAKRES PRACY WAŻNE: BTL 3H BTL 3 mbar Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą EN267 i są podane orientacyjnie dla dopasowania palnik-kocioł. prawidłowej pracy palnika, wymiary komory spalania muszą...
  • Página 71: Wymiary

    POLSKI WYMIARY Model BTL 3 BTL 3H Model E Ø F Ø BTL 3 BTL 3H Model LØ BTL 3 135 ÷ 161 BTL 3H 135 ÷ 161 Model LØ BTL 3 135 ÷ 161 9 / 30 0006081227_202208...
  • Página 72: Montaż Palnika Na Kotle

    POLSKI MONTAŻ PALNIKA NA KOTLE • Umieścić uszczelkę izolującą (13) między kołnierzem mocowania palnika a płytą kotła. • Przymocować kołnierz (19) na kotle za pomocą śrub dwustronnych z odpowiednimi nakrętkami i podkładkami (7) • Wsunąć palnik do kołnierza i docisnąć śrubę (5) za pomocą nakrętki (9). NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA Podczas montowania palnika na kołnierzu, należy ustawić...
  • Página 73: Podłączenia Hydrauliczne

    POLSKI PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE Przewody łączące zbiornik paliwa i palnik muszą mieć doskonałą szczelność; zaleca się stosowanie przewodów miedzianych lub stalowych o odpowiedniej średnicy. Na końcach przewodów sztywnych należy zainstalować zawory odcinające paliwo. Na przewodzie ssania, po zastawce, instaluje się filtr, podłącza się przewód giętki z ewentualną...
  • Página 74 POLSKI GRAWITACYJNA INSTALACJA ZASILAJĄCA H w metrach Łączna długość w metrach Øwew. 10mm 1 Zbiornik paliwa. 2 Przewody rurowe zasilania. 3 Filtr siatkowy. 4 Palnik. 5 Odgazowywacz. 6 Przewód zasilania. 7 Przewód powrotny palnika. 8 Automatyczne urządzenie odcinające paliwo, gdy palnik nie pracuje. 9 Zawór zwrotny.
  • Página 75: Podłączenia Elektryczne

    POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla elektrycznego. • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części instalacji. • Instalacja palnika jest dozwolona tylko w środowiskach o stopniu zanieczyszczenia 2, jak wskazano w normie EN 60204-1. •...
  • Página 76: Opis Działania

    POLSKI OPIS DZIAŁANIA Palnik działa całkowicie automatycznie; zamknięcie wyłącznika głównego i wyłącznika tablicy sterowania powoduje włączenie palnika. Pozycja „blokady” to pozycja bezpieczeństwa, w której palnik ustawia się automatycznie, kiedy jeden z elementów palnika lub urządzenia nie działa. Przed ponownym włączeniem palnika przez zwolnienie blokady należy upewnić...
  • Página 77: Uruchomienie I Regulacja

    POLSKI URUCHOMIENIE I REGULACJA REGULACJA SPALANIA • Sprawdzić, czy napięcie sici elektrycznej odpowiada wartości wymaganej przez producenta oraz, czy wszystkie podłączenia elektryczne zostały wykonane zgodnie ze schematem. • Upewnić się, że odprowadzanie spalin poprzez przepustnicę kotła i komina jest swobodne. •...
  • Página 78 0,50 1,70 0,40 1,40 1,00 0,85 13,5 0,85 “BTL 3 0,75 0,60 0,50 1,95 0,50 Wartości w tabeli podane są w przybliżeniu; aby uzyskać lepsze osiągi palnika konieczne jest wykonanie regulacji odpowiednio do wymogów danego typu kotła. Wartości w tabeli odnoszą się do 12% CO2 ( 4,5 O2 ), na poziomie morza i przy ciśnieniu w komorze spalania o wartości 0,1 mbar.
  • Página 79: Pompa Pomocnicza

    POLSKI POMPA POMOCNICZA SUNTEC AS 47C 1538 DANFOSS BFP21L3L2 1 Elektrozawór (normalnie zamknięty) 2 Przyłącze manometru i spust powietrza (1/8"G) 3 Śruba regulacji ciśnienia 4 Powrót 5 Ssanie 6 Doprowadzanie do dyszy 7 Przyłącze wakuometru (1/8" G) OSTROŻNOŚĆ / OSTRZEŻENIA Pompa jest wstępnie ustawiona na ciśnienie 12 barów 17 / 30 0006081227_202208...
  • Página 80: Urządzenie Sterujące I Kontrolujące Lmo

    POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE I KONTROLUJĄCE LMO... TRYB PRACY. Oprócz odblokowywania urządzenia sterująco-kontrolnego, przycisk odblokowania „EK...” CZERWONY jest podstawowym elementem umożliwiającym dostęp do wszystkich funkcji diagnostycznych ŻÓŁTY (aktywacja i dezaktywacja). ZIELONY Kolorowa dioda „LED” wskazuje stan urządzenia sterująco-kontrolnego zarówno podczas funkcjonowania, jak i podczas diagnostyki. Zarówno dioda „LED”, jak i przycisk „EK...”...
  • Página 81 POLSKI DIAGNOZA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA I BLOKADY. W przypadku blokady palnika, przycisk odblokowania będzie się świecił stałym czerwonym światłem. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez ponad 3 sekundy spowoduje uruchomienie fazy diagnostyki (migoczące szybko światło czerwone); poniższa tabela przedstawia przyczyny blokady lub nieprawidłowego funkcjonowania w zależności od ilości migotań (zawsze w kolorze czerwonym). Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku odblokowania przez co najmniej 3 sekundy spowoduje, że funkcja diagnozy zostanie przerwana.
  • Página 82: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Wyczyścić przepustnicę powietrza, presostat powietrza z króćcem pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. • Sprawdzić stan elektrod. Jeżeli konieczne, wymienić. •...
  • Página 83: Okres Przeglądów

    POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW Opis elementu Czynność do wykonania Olej lekki GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, PILOT ZAPŁONOWY RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, ELEKTRODA ZAPŁONU RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO TARCZA SPIĘTRZAJĄCA KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, CZYSZCZENIE,...
  • Página 84: Oczekiwany Okres Eksploatacji

    POLSKI OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, z cykli, z wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. Przepisy dotyczące komponentów bezpieczeństwa przewidują okres eksploatacji założony w projekcie wyrażany w cyklach i/lub latach funkcjonowania. Takie komponenty gwarantują...
  • Página 85: Instrukcje Dotyczące Ustalenia Przyczyn Nieprawidłowego Działania Oraz Ich Eliminowanie

    POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie blokuje płomień (zaświecona 1 Czujnik płomienia przerwany lub 1 Wyczyścić lub wymienić. czerwona lampka) - awaria ogranicza się do zabrudzony dymem. 2 Sprawdzić wszystkie ciągi spalin w kotle i urządzenia kontroli płomienia.
  • Página 86 POLSKI NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Płomień nieprawidłowy, iskrzący. 1 Zbyt niskie ciśnienie rozpylania. 1 Ustawić ponownie na przewidzianej 2 Nadmiar powietrza podtrzymującego wartości. spalanie. 2 Zmniejszyć powietrze podtrzymujące 3 Dysza niesprawna, ponieważ jest zużyta spalanie lub zabrudzona. 3 Wyczyścić lub wymienić. 4 Obecność...
  • Página 87: Tabela Natężenia Przepływu Dysz

    POLSKI TABELA NATĘŻENIA PRZEPŁYWU DYSZ Dysza Ciśnienie Pompy barów Dysza G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08...
  • Página 88: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 26 / 30 0006081227_202208...
  • Página 89 POLSKI STEROWNIK GNYE ZIELONY / ŻÓŁTY Czujnik płomienia NIEBIESKI ZEWNĘTRZNA KONTROLKA BLOKADY / LAMPKA DZIAŁANIA SZARY GRZAŁEK POMOCNICZYCH BRĄZOWY KONTROLKA DZIAŁANIA CZARNY SILNIK WENTYLATORA ZŁĄCZKA CZARNA Z NADRUKIEM LICZNIK CZASU L1 - L2- L3 Fazy TRANSFORMATOR ZAPŁONU N - Neutralny TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA TERMOSTAT KOTŁA Y1/Y2 ELEKTROZAWORY 1 / 2 STOPNIA...
  • Página 90 POLSKI 28 / 30 0006081227_202208...
  • Página 91 POLSKI STEROWNIK Kolor serii przewodów GNYE ZIELONY / ŻÓŁTY Czujnik płomienia NIEBIESKI ZEWNĘTRZNA KONTROLKA BLOKADY / LAMPKA DZIAŁANIA GRZAŁEK POMOCNICZYCH SZARY KONTROLKA DZIAŁANIA BRĄZOWY SILNIK WENTYLATORA CZARNY LICZNIK CZASU ZŁĄCZKA CZARNA Z NADRUKIEM PRZETWORNIK CIŚNIENIA L1 - L2- L3 Fazy N - Neutralny TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA Y1/Y2 ELEKTROZAWORY 1 / 2 STOPNIA...
  • Página 92 POLSKI 30 / 30 0006081227_202208...
  • Página 94 Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb das Recht vor die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

Btl 3h3545001035450011

Tabla de contenido