Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI...
Página 2
Risk of damaging the pressure assemblies and/or the plant. Riesgo de daño al grupo de presión o a la instalación Risque d’endommagement du groupe de pression ou de l’installation Rischio di danno al gruppo di pressione o all’installazione Gefahr der Beschädigung des Steuergerätes und der Druckleitungen und / oder der gesamten Anlage Risk by electric shock Risk for people and/or objects Riesgo por choque eléctrico.
After this first attempt are performed consecutive attempts assure the compatibility with the device. every 30 minutes. In the DPR, this function can be activated in the ADVAN- DESCRIPTION CED MENU. It can also be set the number of attempts (1- •...
Página 5
From state OFF: system changes • ( ( O ) ) means LED flashing. click! to STATE ON, the pump starts. From any configuration MENU: DPR - Digital Pressure Regulator - the parameter value is accepted. From state ON: unit OFF, relay ENTER DISPLAY ACTION disconnection.
Página 6
6 bar 0,5-5,5 bar 7 bar 3-40 m 5. The unit EPR is ready to operate but the unit DPR has more optional adjustments that can be set through basic and advanced MENUS. See the next chapter. Figure 2 Note 1: it is important to introduce exactly the rated current specified on the nameplate of the pump.
PRESSURE SENSOR CALIBRATION BASIC MENU (diagram C) In case of wrong lecture of the pressure sensor it can be - Press simultaneously during 5 seconds. adjusted again. - By mean of the values can be changed. For the pressure sensor calibration is necessary to have a - Press for validation.
WARNINGS AND ALARMS COD. ALARM DESCRIPTION SYSTEM REACTION When is detected a dry-run operation the pump is automatically stopped. By mean of ENTER the normal operation can be manually restored. After the activation of the dry-running alarm if the Automatic system reset (ART) DRY RUNNING is enabled, a first attempt at 5 minutes and then an attempt every 30 minutes for ( ( O ) )
• Rango de presión de puesta en marcha: alberga transductores de corriente y presión en su interior. • DPR: 0,5-5,5 bar (valor predeterminado 1,5 bar) Por tanto, además de las características típicas de los con- • EPR: 1,0 - 4,5 bar. Tabla 1.
Página 10
Desde estado OFF: el disposi- tivo pasa a estado ON, se pone click! en marcha, el display muestra la DPR - Digital Pressure Regulator - presión y se activa la bomba. Desde cualquiera de los modos de configuración: valida el valor DISPLAY ACCIÓN...
- Cerrar el grifo previamente abierto para ver la presión bomba nueva debería repetirse este proceso. regulada en el manómetro (EPR) o en el display (DPR). Realizar un segundo ajuste si es necesario. - La presión regulada debe ser al menos 1 bar inferior a la...
CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN MENÚ BÁSICO (diagram C) En caso de lectura erronea por parte del sensor se puede - Pulse durante 5 segundos. volver a calibrar. - Mediante las teclas se modifican los valores. Para la calibración del sensor es necesario tener un manó- - Pulsar para validar.
AVISOS Y ALARMAS COD. ALARM DESCRIPCIÓN REACCIÓN DEL SISTEMA Al detectarse una falta de agua se detiene el aparato. Se reanuda el fun- cionamiento pulsando ENTER. Al detectarse una falta de agua con el sistema de Rearme Automático FALTA DE AGUA (ART) activado, el led ALARM realiza intermitencias hasta que finalizan los ( ( O ) ) intentos de reame.
à sec, réarmement automatique, … • Poids net (sans câbles) 2 kg Le DPR permet le réglage et la stabilisation de la pression de sortie, évitant les surpressions, les coups de bélier, amé- *Les prises et les connecteurs intégrés dans le câblage liorant ainsi le confort de l’utilisateur.
Página 15
• ( ( O ) ) le témoin clignote. restaurer un dispositif en panne. En mode OFF : le dispositif passe en mode ON, se met en marche, DPR - Digital Pressure Regulator - click! l’affichage indique la pression et la pompe s’active.
Página 16
Si une nouvelle pompe est installée, ce - Fermez le robinet ouvert au début, afin de voir la pression processus doit être répété. réglée sur le manomètre (EPR) ou sur l’afficheur (DPR). Effec- tuez un deuxième réglage si nécessaire.
ÉTALONNAGE DU CAPTEUR DE PRESSION MENU DE PROGRAMMATION DE BASE En cas d´une lecture erronée du capteur de pression il est (Schéma. C) possible réaliser un réétalonnage. Il faudra avoir un ma- nomètre de référence dans l´installation. Suivre les suivan- - Appuyez sur pendant 5 secondes.
Página 18
AVERTISSEMENTS ET ALARMES COD ALARME DESCRIPTION RÉACTION DU SYSTÈME Si la marche à sec est détectée, l’appareil s’arrête. Réinitialiser le dispositif à l´aide du bouton ENTER. Lorsqu’une absence d’eau est détectée avec le système de réarmement MARCHE À SEC automatique (ART) activé, le voyant ALARM clignote jusqu’à la fin des ( ( O ) ) tentatives de réarmement.
50/60Hz DPR - Digital Pressure Regulator - Corrente massima: 16A, cos fi ≥ 0.6 Il DPR è un dispositivo compatto per il controllo e la pro- Grado di protezione: IP65* tezione automatica di elettropompe fino a 2,2 kW (3 HP), Temperatura massima dell’acqua:...
Página 20
DPR - Digital Pressure Regulator - PULSA- PULSANTI AZIONE ZIONE DISPLAY AZIONE Da ON: consente di ripristinare un dispositivo guasto. MODO Mostra la pressione istantanea o la Da OFF: il dispositivo passa allo sta- FUNZIONAMEN- corrente istantanea consumata. click! to ON, si avvia, il display visualizza la pressione e la pompa si attiva.
6 bar 0,5-5,5 bar 7 bar 3-40 m 5. Il dispositivo EPR è configurato e il dispositivo DPR ha molteplici possibilità di impostazione attraverso i menu di programmazione di base e avanzata. Si veda il capitolo suc- cessivo. Nota: è importante inserire esattamente la corrente Figura 2 nominale indicata sulla targhetta della pompa.
CALIBRAZIONE DEL SENSORE DI PRESSIONE MENU DI BASE (diagramma C) In caso di lettura incorretta, il sensore può essere ricalibra- - Premere per 5 secondi. to. Per calibrare il sensore è necessario installare un mano- - Mediante i tasti i valori vengono modificati. metro.
Página 23
AVVERTENZE E ALLARMI ALLAR- COD. DESCRIZIONE REAZINE DEL SISTEMA Se viene rilevata una mancanza d’acqua, l’apparecchio si ferma. Il funzionamento viene ripreso premendo ENTER. MANCAZA Quando viene rilevata una mancanza d’acqua con il sistema di ripristino auto- D’ACQUA matico (ART) attivato, il LED ALARM lampeggia fino al completamento dei tenta- ( ( O ) ) tivi di ripristino.
Página 24
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EG-GEWINN- UND COMPLIANCE COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los ma- Staaten auf eigene Verantwortung, dass alle Materialien teriales designados en la presente, están conforme a las hiermit mit den folgenden europäischen verwandten ents-...