Página 1
350w 35km 25km/h Instruction d'origine Translation of original instructions 1m95 + 14 years 100 kg /6.39 ft 1m45 220 Lbs /4.75 ft...
Página 2
Battery véhicule lorsque ces obstacles deviennent dangereux en raison de leur forme, de leur hauteur ou d’un risque de Before charging it, switch off the scooter. glissement. Charging should always be done indoors. Traverser les passages protégés en marchant. IMPORTANT! Read carefully and keep for future reference For optimum use, we recommend you do a full charge followed by a full discharge once a month.
Página 3
nen und anzupassen, bevor Sie diese Hindernisse überqueren. Es wird außerdem empfohlen, vom Fahrzeug abzusteigen, wenn diese Hindernisse aufgrund ihrer Form, Höhe oder Rutschigkeit gefährlich werden. Utilización del modo peatón: Überqueren Sie geschützte Übergänge, indem Sie zu Fuß gehen. El modo peatón limita la velocidad a 6 km/h. ¡IMPORTANTE! Leer detenidamente y conservar para futuras consultas WICHTIG! Sorgfältig lesen und für künftige Verwendung aufbewahren Conviene recurrir a este modo cuando se utiliza el patinete en zonas de circulación compartida con peatones.
Página 4
Uso della modalità pedone: over of voorbij deze obstakels gaat. Het wordt tevens aanbevolen van de step te stappen als deze obstakels La modalità pedone limita la vostra velocità a 6km/h. gevaarlijk zijn door hun vorm, hoogte of gladheid. Attivare questa modalità quando si usa il monopattino in zone di circolazione comuni con i pedoni. Gebruik het zebrapad als u loopt.
Página 5
Utilização do modo peão: przeszkody tego rodzaju są niebezpieczne ze względu na swój kształt, wysokość lub możliwość poślizgu. O modo peão limita a velocidade a 6 km/h. Podczas chodzenia należy korzystać z przejść dla pieszych. Utilizar este modo a cada utilização da trotinete nas zonas de circulação comuns com os peões. IMPORTANTE! Leia atentamente as instruções e guarde-as para futura referência WAŻNE! Należy uważnie przeczytać...
Página 6
Gyalogos mód használata: Utilizați acest mod la fiecare utilizare a trotinetei, în zonele de circulație comune cu pietonii. A gyalogos módnál a sebesség 6 km/h-ra korlátozódik. Mindig használja ezt a módot, amikor a gyalogosokkal közös forgalmi területen közlekedik. Baterie FONTOS! Olvassa el figyelmesen, és őrizze meg a későbbiekben is IMPORTANT! Citiți cu atenție aceste instrucțiuni şi păstrați-le pentru consultări ulterioare.
Página 7
Tento režim použite vždy pri použití kolobežky v dopravných priestoroch spoločných s chodcami. Tento režim použijte vždy, když je koloběžka používána místech dopravy sdílených s chodci. Batéria Baterie DÔLEŽITÉ! Pozorne si ich prečítajte a uschovajte na náhľad v budúcnosti. DŮLEŽITÉ! Pozorně si přečtěte a uschovejte pro budoucí použití Pred nabíjaním výrobok vždy vypnite.
Página 8
Batteri Stäng av sparkcykeln innan du laddar den. Baterija Laddning ska alltid ske inomhus. Prije punjenja, isključite romobil. VIKTIGT! Läs noga och spara för framtida användning För optimal användning rekommenderar vi att du gör en full laddning följt av en full urladdning en gång i måna- VAŽNO! Pažljivo pročitajte i sačuvajte za buduće uporabe Punjenje uvijek treba obavljati u zatvorenom prostoru.
Página 9
Polnjenje vedno izvajajte v zaprtih prostorih. Za najboljše delovanje priporočamo, da do konca napolnite baterijo, nato pa jo do konca izpraznite vsaj enkrat Akü na mesec. Şarj etmeden önce, ürünü kapatınız. POMEMBNO! Natančno preberite in shranite za pozneje V primeru morebitne nesreče ali okvare, pokličite servis Décathlon. ÖNEMLİ! Dikkatli bir şekilde okuyun ve gelecek kullanımlar için saklayın Şarj her zaman kapalı...
Página 10
Prieš pradėdami įkrauti, išjunkite gaminį. Pre bilo kakvog punjenja isključite proizvod. Įkrauti visada reikia viduje. Punjenje treba uvek da se obavlja unutra. Kad akumuliatorius būtų naudojamas optimaliai, patariame jį visiškai įkrauti ir visiškai iškrauti kartą per mėnesį. Za optimalnu upotrebu, preporučujemo vam da jednom mesečno obavite potpuno punjenje baterije praćeno SVARBU! Atidžiai perskaitykite ir pasilikite ateičiai Nelaimingo atsitikimo ar gedimo atveju kreipkitės į...
Página 11
Akumulators Pirms uzlādes izslēdziet izstrādājumu. Enne aku laadimist lülitage motoroller välja. SVARĪGI! Rūpīgi izlasiet un saglabājiet pārlasīšanai vēlāk TÄHTIS! Lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks kasutamiseks Uzlāde vienmēr jāveic telpās. Laadimine peab alati toimuma siseruumides. Izmantošanas noteikumi optimālai izmantošanai reizi mēnesī iesakām veikt pilnīgu uzlādi, kurai seko pilnīga izlāde. Kasutustingimused Optimaalseks kasutamiseks soovitame teha kord kuus täieliku laadimise ja seejärel täieliku tühjendamise.
Página 12
υπερπήδηση εμποδίων. Είναι σημαντικό να αναμένετε και να προσαρμόζετε την τροχιά και την ταχύτητά σας σε Преминете през защитените участъци пеша. εκείνες των πεζών, προτού διασχίσετε αυτά τα εμπόδια. Επίσης συνιστάται να κατεβαίνετε από το όχημα όταν αυτά τα εμπόδια γίνονται επικίνδυνα λόγω του σχήματος, του ύψους ή της ολίσθησής τους. Използване...
Página 13
траекториясына алдын ала болжау және бейімдеу маңызды. Сондай-ақ, бұл кедергілер пішіні, биіктігі При движении в черте города встречается множество препятствий, таких как бордюры или ступени. немесе тайып кетуіне байланысты қауіпті болған кезде, көліктен түскеніңіз жөн. Рекомендуется избегать прыжков с препятствий. Крайне важно заранее прогнозировать и адаптировать Қоршалған...
Página 14
руху до пішохода, перш ніж перетинати вищезазначені перешкоди. Також рекомендується сходити з Sử dụng chế độ tốc độ đi bộ: транспортного засобу, коли ці перешкоди стають небезпечними через їхню форму, висоту або ймовірність Chế độ tốc độ đi bộ giới hạn tốc độ của bạn ở mức 6 km/h. ковзання.
Página 15
充电应始终在室内进行。 Menggunakan mode kecepatan berjalan kaki: 为保证电池的最佳使用寿命,建议您每个月在完全耗电后进行一次完全充电。 Mode kecepatan berjalan kaki membatasi kecepatan Anda menjadi 6km/jam. Gunakan mode ini setiap kali skuter digunakan di area lalu lintas umum dengan pejalan kaki. 如果出现事故或故障,请联系迪卡侬售后服务部。 重要提示!仔细阅读本说明书,并将其保留好,以便日后参考。 PENTING! Baca dengan teliti dan simpan untuk referensi di masa mendatang 如果不使用电池、或偶尔使用、或在存储的情况下,请每6个月为电池完全充电一次,以确...
Página 18
.قم بإيقاف تشغيل المنتج قبل كل شحن للبطارية ឆ្លូ ង �តូ់ ផ្គ ូ ូ វ ផ្នែ ដ �ម្លាំន�រអម៉ូ�រពារលេ�លេព�លេដី រ ។ .يجب أن يتم الشحن دائ م ًا في الداخل .لالستخدام األمثل، ننصحك بشحن البطارية بالكامل وتفريغها بالكامل كذلك مرة واحدة كل شهر លេ�បី...
Página 19
CONSOLE EN Console FR Console ES Consola DE Konsole IT Console NL Console PT Consola PL Konsola HU Vezérlő RO Consolă SK Konzola CS Konzola SV Konsol HR Konzola SL Konzola TR Konsol LT Valdymo pultas SR Konzola LV Konsole ET Konsool EL Κονσόλα...
Página 20
SECURITY EN Security FR Sécurité ES Seguridad DE Sicherheit IT Sicurezza NL Veiligheid PT Segurança PL Bezpieczeństwo HU Biztonság RO Siguranță SK Bezpečnosť CS Bezpečnost SV Säkerhet HR Zaštita SL Varnost TR Güvenlik LT Sauga SR Bezbednost LV Drošība ET Ohutus EL Ασφάλεια BG Безопасност KK Қауіпсіздік RU Безопасность UK Безпека VI Bảo vệ ID Keamanan ZH 安全 JA 安全 ZT 安全 TH ความปลอดภูั ย KO 안전 KM ស្កុុ វ តូិ � ភា ព - AR أمن ...
Página 21
EN The external flexible cable of this transformer cannot be replaced; if the cord is damaged, the transformer should be discarded. - The appliance is not suitable for EN Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. - CAUTION RISK OF EXPLOSION installation in an area where a water jet could be used.
Página 22
FIELD_26 FIELD_27 FIELD_27 Cette déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant. nom commercial / commercial name : OXELO RIDE 920E FIELD_101 FIELD_101 dénomination générique / generic denomination : OXELO RIDE 920E code article / item code : 4392786...
Página 23
Произведено в Китае - Cпортпен айналысуға арналған - Жасалған күні бірге тігілген жапсырманы кк\аа\жж форматта қараңыз å Ϋ Roumasport ‐ Forgalmazza a Tízpróba Magyarország kft., 2040 Budaörs, Baross utca SRL, bd. Iuliu Maniu, 546-560, București - Trotinetă electrică - Fabricat în China Ỷ...