Produktübersicht
Technische Daten
1. Amboss
Messbereich: ................................ 0–25 mm
2. Spindel
Messgenauigkeit: ........................ 0,001 mm
3. Klemmhebel
Messwertanzeige:...............Skalenhülse und
4. Hülse
5. Trommel
Abmessungen (L x H x B): 155 x 57 x 18 mm
6. Gefühlsratsche
Gewicht: ............................................. 190 g
7. Klemmschraube
8. Bügel
9. Hakenschlüssel
Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und alle am Werkzeug angebrachten
Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät
zum späteren Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Produkts diese
Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken
auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der
sachgemäßen und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht!
• Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern verwenden Sie es ausschließlich für
den vorgesehenen Zweck.
• Dieses Werkzeug ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt.
• Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung erwähnt sind, kann zu
Schäden oder Verletzungen führen.
• Der Gebrauch ungeeigneten Zubehörs kann gefährlich sein und das Erlöschen Ihrer Garantie zur Folge
haben.
• Sofern möglich muss das Werkstück fest eingespannt werden. Verwenden Sie gegebenenfalls
Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, damit beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs
frei sind.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Bügelmessschraube zur präzisen Bestimmung von Längenmaßen mittels Skalenhülse (Vorkommawerte)
und Skalentrommel (Nachkommawerte).
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut.
Características
Características técnicas
del producto
Capacidad de medición: ............. 0 – 25 mm
Precisión: ..................................... 0,001 mm
1. Tope
Visualización: ........................... .Escala lineal
2. Husillo
3. Seguro
Dimensiones
4. Cilindro graduado
l x a x a: ..........................155 x 18 x 57 mm
5. Tambor
Peso: ................................................. 190 g
6. Trinquete
7. Tornillo del trinquete
8. Arco
9. Llave de ajuste
Instrucciones de seguridad
Lea cuidadosamente este manual y cualquier otra indicación antes de usar este producto. Guarde estas
instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas
que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, tenga siempre precaución. Si no está completamente
seguro de cómo utilizar este producto correctamente, no lo utilice.
• Utilice esta herramienta correctamente. El uso de la herramienta con un propósito distinto al cual
ha sido diseñada, podría ser peligroso.
• Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial.
• Utilizar cualquier accesorio que no esté mencionado en este manual puede ser peligroso y
causar lesiones graves.
• El uso de accesorios no compatibles puede ser peligroso e invalidar la garantía del producto.
• Sujete siempre la pieza de trabajo adecuadamente. Utilice un tornillo de banco o abrazadera si
es necesario.
Aplicaciones
• Micrómetro para mediciones de precisión de medidas lineares mediante escala lineal y escala
giratoria complementarias.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus
características y funciones.
Familiarizzazione
Specifiche Tecniche
del prodotto
Campo di misura: ........................0 - 25 mm
Precisione:. .................................. 0,001 mm
1. Incudine fisso
Display: ....................Lineare scala graduata
2. Asta mobile
3. Dispositivo di bloccaggio
Dimensioni L x P x H: .......155 x 18 x 57 mm
4. Bussola graduata
Peso: ................................................0.19 kg
5. Tamburo graduato
6. Limitatore di coppia "frizione"
7. Vite di bloccaggio
8. Telaio ad arco
9. Chiave di regolazione
ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO SICURO
Prima dell'utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le istruzioni contenute nel
presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto. Il presente manuale delle istruzioni deve essere
tenuto sempre assieme al prodotto,per consentire una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare
il prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e familiarizzato con le
informazioni contenute nel presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l'impiego del prodotto comporta comunque
dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l'utilizzo
del prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle corrette modalità di utilizzo.
• Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per impieghi differenti da quelli
per i quali essa è stata progettata
• Questo prodotto non è stato progettato per utilizzo industriale
• L'utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati nel presente manuale può
causare il danneggiamento del prodotto e lesioni all'operatore
• L'utilizzo di accessori di tipo non compatibile con l'utensile può comportare gravi rischi e causa
l'invalidamento della garanzia
• Quando possibile, operare sempre in condizioni di sicurezza. Se necessario, utilizzare un
dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo da disporre di entrambe le mani libere durante
l'utilizzo del prodotto
Uso previsto
• Micrometro per misure di precisione di diametri esterni, utilizzando micro e macro scala di
graduazione
Productbeschrijving
Specificaties
1. Aambeeld
Meetbereik: ................................ 0 – 25 mm
2. As
Nauwkeurigheid:.......................... 0,001 mm
3. Vergrendelhendel
Display: ..................Lineaire schaalverdeling
4. Cilinder
5. Trommel
Afmetingen L x B x H: ......155 x 18 x 57 mm
6. Ratelkop
Gewicht: ............................................. 190 g
7. Vergrendelschroef
8. Frame
9. Stelsleutel
Veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding en alle labels op het gereedschap zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de
informatie volledig begrijpt voordat u het gereedschap gebruikt. Bewaar deze instructies bij het product,
zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt bekend is
met de inhoud van deze handleiding.
Zelfs wanneer het product volgens de instructies wordt gebruikt, zijn niet alle gevarenrisico's uit te sluiten.
Wees voorzichtig bij het gebruik van dit product. Gebruik het product niet indien u enigszins twijfelt aan de
juiste en veilige gebruikswijze.
• Forceer en gebruik gereedschap niet voor zaken waarvoor het niet bestemd is
• Dit gereedschap is niet bestemd voor industrieel gebruik
• Het gebruik van accessoires die niet in deze handleiding zijn vermeld, kan leiden tot
beschadiging of lichamelijk letsel. Het gebruik van ongeschikte accessoires kan gevaarlijk zijn en
de garantie mogelijk ontgelden
• Zet het voorwerp waaraan u werkt altijd vast. Gebruik, indien nodig, een klem of een
bankschroef, zodat u beide handen kunt gebruiken voor het bedienen van het gereedschap
Gebruiksdoel
• Micrometer voor het maken van nauwkeurige externe diameter metingen met gebruik van de
macro schaalverdelingen
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies
vertrouwd raakt
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Kalibrierung überprüfen
Skalentrommel
Hinweis: Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme die Kalibrierung der Bügelmessschraube, damit präzise
Messergebnisse gewährleistet sind.
Hinweis: Schließen Sie die Spindel (2) stets mit der Gefühlsratsche (6), bis sie am Messgegenstand bzw.
Amboss (1) anliegt.
• Lösen Sie den Klemmhebel (3), indem Sie ihn parallel zur Trommel (5) stellen.
• Drehen Sie die Trommel, bis die Spindel (2) fast am Amboss (1) anliegt. Wenn die Spindel den Amboss
fast erreicht hat, verwenden Sie für den letzten Abschnitt die Gefühlsratsche.
• Prüfen Sie, dass die 0-Markierung an der Trommel an der 0-Markierung der Hülse (4) anliegt.
• Wenn die beiden 0-Markierungen nicht korrekt aufeinander ausgerichtet sind, muss die
Bügelmessschraube kalibriert werden; siehe dazu „Bügelmessschraube kalibrieren".
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug stets eine Schutzbrille, angemessenen Atem-
und Gehörschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe.
Hinweis: Schließen Sie die Spindel (2) stets über die Gefühlsratsche (6), bis sie am Messgegenstand bzw.
am Amboss (1).
Bügelmessschraube verwenden
• Schrauben Sie die Spindel (2) auf, bis sich der Messgegenstand einlegen lässt.
• Setzen Sie den Messgegenstand zwischen Spindel und Amboss (1).
• Schließen Sie die Spindel, indem Sie die Trommel (5) solange drehen, bis die Spindel den
Messgegenstand berührt. Verwenden Sie für den letzten Abschnitt anstelle der Trommel
die Gefühlsratsche (6).
Hinweis: Eine volle Trommelumdrehung entspricht 0,5 mm. Dies lässt sich an der Skalenhülse ablesen.
• Fixieren Sie das Messergebnis mithilfe des Klemmhebels (3).
• An der Schnittstelle der beiden Skalen lässt sich der Messwert wie folgt ablesen: Die Skala der Hülse (4)
gibt die Vorkomma- und die Skala der Trommel die Nachkommastelle wieder. Das Messergebnis setzt
sich somit aus beiden Werten zusammen.
Instandhaltung
Bügelmessschraube kalibrieren
Hinweis: Im Laufe der Zeit können die Messflächen der Bügelschraube abnutzen und eine Kalibrierung
erforderlich machen, um weiterhin akkurate Messergebnisse zu gewährleisten.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si
faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
Comprobar la calibración
Escala giratoria
Nota: Antes de usar, comprobar la calibración del micrómetro para garantizar la precisión de las mediciones.
Nota: Utilizar siempre el trinquete (6) para cerrar el husillo (2) contra el objeto a medir o contra el
tope (1).
• Abrir el seguro (3) poniéndolo paralelo al tambor (5).
• Girando el tambor, acercar el husillo (2) del tope (1). Utilizar el trinquete cuando el husillo está
cerca del tope.
• Comprobar que el "0" indicado en el tambor esté alineado con la escala de graduación lineal del
cilindro graduado (4), y coincida con el "0" situado en el cilindro graduado.
• Si ambos "0" no están bien alineados, se tiene que calibrar el micrómetro
(véase "Calibrar el micrómetro").
Funcionamiento
ADVERTENCIA: SIEMPRE llevar protección ocular, protección auditiva y respiratoria adecuada así como
guantes adaptados al trabajo a realizar.
Nota: Utilizar siempre el trinquete (6) para cerrar el husillo (2) contra el objeto a medir o contra el tope (1).
Usar el micrómetro
• Alejar el husillo (2) del tope.
• Colocar el objeto a medir entre el husillo y el tope (1).
• Girando el tambor, acercar el husillo (2) del tope (1). Utilizar el trinquete cuando el husillo está
cerca del objeto a medir.
Nota: Un giro completo del tambor representa 0,5 mm, como se muestra en la escala de graduación lineal.
• Fijar el husillo mediante el seguro (3).
• El valor de la medición antes de la coma se indica en la escala de graduación lineal del cilindro
graduado (4) y el valor de la medición después de la coma se indica en la escala giratoria del
tambor (5), en el punto donde se intersecan.
Mantenimiento
Calibrar el micrómetro
Nota: Con el tiempo, las superficies de medición del micrómetro pueden desgastarse, y se necesitará una
calibración para garantizar mediciones de precisión.
Nota: Utilizar siempre el trinquete (6) para cerrar el husillo (2) contra el objeto a medir o contra el tope (1).
Disimballaggio dello strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro nuovo strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue
caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti
Rotazione scala graduata
mancanti o danneggiate, sostituite tali pezzi prima di utilizzare questo strumento
Prima dell'uso
Controllare la calibrazione del micrometro
NB: Prima dell'uso, controllare la calibrazione del micrometro per garantire che siano effettuate le
misurazioni accurate.
NB: Utilizzare sempre il limitatore di coppia (6) per chiudere l'asta mobile (2) al componente o incudine
fissa (1).
• Avvolgere il dispositivo di bloccaggio (3) spostandolo in modo che sia parallelo con il tamburo
graduato (5)
• Bloccare l'asta (2), ruotando il tamburo fino ad incontrare l'Incudine (1). Utilizzare il limitatore
quando l'asta mobile si avvicina alla fine della sua corsa
• Verificare che il segno di graduazione '0' sul tamburo si allinea con la scala di graduazione
lineare sulla bussola (4), nonché riposa su '0' situato sulla bussola graduata
• Se i due segni '0' non si allineano correttamente, il micrometro ha bisogno di una calibratura;
vedere 'Calibrazione del micrometro'
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per gli occhi, le vie respiratorie e un'adeguata protezione
dell'udito, così come guanti adatti, quando si lavora con questo strumento.
NB: Utilizzare sempre il limitatore di coppia (6) per chiudere l'asta mobile (2) al componente o sull'incudine
(1).
Uso del micrometro
• Avvolgere l'asta mobile (2) per eliminare il componente da misurare
• Posizionare il componente tra l'asta e l'incudine fissa (1)
• Avvolgere nell'asta, ruotando il tamburo graduato (5) fino a raggiungere il componente. Utilizzare il
limitatore di coppia (6) quando l'asta mobile si avvicina al componente
NB: Una rotazione completa del tamburo rappresenta 0,5 mm; questo può essere visto sulla scala di
graduazione lineare.
• Utilizzare il dispositivo di bloccaggio (3) per bloccare la misura in atto
• La lettura di misurazione macro è indicata sulla scala di graduazione lineare sulla bussola (4), mentre
la lettura di misura micro è indicata dove la scala di graduazione rotante si interseca sul tamburo con
la scala di graduazione lineare. Combinare i due per leggere la misura
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit
toestel / gereedschap gebruikt
Voor gebruik
Roterende schaalverdeling
Het controleren van de kalibratie
Let op: Controleer de kalibratie voor elk gebruik om nauwkeurige metingen te garanderen
Let op: Gebruik de ratelkop (6) om de as (2) op het aambeeld (1) te sluiten
• Ontgrendel de vergrendelhendel (3) door deze parallel aan de trommel (5) te plaatsen
• Draai de as (2) naar binnen door de trommel te draaien tot de as evenwijdig aan het aambeeld
(1) valt. Gebruik de ratelkop wanneer de as het einde van de daling nadert
• Controleer of de 0-markering op de trommel uitlijnt met de schaalverdeling op de cilinder (4) en
rust op de '0' op de cilinder
• Wanneer beide markeringen niet uitlijnen, vereist de micrometer kalibratie: verwijs naar 'Het
kalibreren van de micrometer'
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de micrometer is het dragen van de geschikte beschermende
uitrusting aanbevolen
Let op: Bij het sluiten van de as (2) op het aambeeld (1) gebruikt u te allen tijde de ratelkop (6)
Het gebruik van de micrometer
• Verlaag de as (2) volledig naar beneden
• Plaats het te meten voorwerp tussen de as en het aambeeld (1)
• Verhoog de as door aan de trommel (5) te draaien tot de as het voorwerp raakt. Gebruik de
ratelkop (6) wanneer de as in de buurt van het voorwerp komt
Let op: Een volledige draai van de trommel is gelijk aan 0,5 mm; dit is te zien op de lineaire
schaalverdeling
• Gebruik de vergrendelhendel (3) om de meting te vergrendelen
• De macro meetlezing wordt aangeduid op de cilinder (4) en de micro meetlezing wordt
aangeduid waar de roterende schaalverdeling op de trommel kruist met de
lineaire schaalverdeling. Combineer de twee voor het verkrijgen van de meting
Onderhoud
Het kalibreren van de micrometer
Let op: Na verloop van tijd verslijten de meetoppervlakken van de micrometer waardoor kalibratie vereist
is voor het behouden van nauwkeurige metingen
Hinweis: Schließen Sie die Spindel (2) ausschließlich über die Gefühlsratsche (6), bis sie am
Messgegenstand bzw. dem Amboss anliegt.
• Schrauben Sie die Spindel auf, indem Sie die Trommel solange drehen, bis die Spindel den Amboss (1)
berührt. Verwenden Sie für den letzten Abschnitt anstelle der Trommel die Gefühlsratsche.
• Lösen Sie mithilfe des kleinen Hakens am Hakenschlüssel (9) die Klemmschraube (7) minimal, bis sich
die Hülse (4) bewegen lässt.
• Drehen Sie die Hülse mit dem größeren Haken am Hakenschlüssel, bis ihre 0-Markierung auf die
0-Markierung an der Trommel (5) ausgerichtet ist.
• Ziehen Sie die Klemmschraube an und vergewissern Sie sich, dass die 0-Markierungen aufeinander
ausgerichtet sind. Kalibrieren Sie die Bügelmessschraube bei Bedarf erneut.
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz.
Reinigung
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
Schmierung
• Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen mit einem geeigneten
Sprühschmiermittel.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Fehlerbehebung
Störung
Mögliche Ursache
Klemmschraube (7)
Inkonsistente Messergebnisse
locker
Bügelmessschraube
Ungenaue Messergebnisse
außerhalb der
Kalibrierung
• Girando el tambor, acercar el husillo hasta que toque el tope (1). Utilizar el trinquete cuando el
husillo está cerca del tope.
• Aflojar ligeramente el tornillo del trinquete (7) con el arco pequeño de la llave de ajuste (9) para
que se pueda mover el cilindro graduado (4).
• Con el arco grande de la llave de ajuste, girar el cilindro graduado hasta que el "0" esté alineado
con el "0" del tambor (5).
• Apretar el tornillo del trinquete, y comprobar de nuevo que los "0" estén alineados. Ajustar de
nuevo si es necesario.
Inspección general
• Comprobar regularmente que todos los tornillos de fijación estén bien apretados
Limpieza
• Limpiar el instrumento con un trapo suave mojado en un detergente suave. No usar alcohol,
gasolina o detergentes abrasivos.
• Nunca usar agentes cáusticos para limpiar partes de plástico.
Lubricación
• Lubricar ligeramente las partes móviles a intervalos regulares con un lubricante en aerosol
adecuado.
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Resolución de problemas
Problema
Causa posible
El tornillo del trinquete (7)
Variaciones de medición
no está bien apretado
El micrómetro está
Mediciones inexactas
descalibrado
Manutenzione
Calibrazione del micrometro
NB: Nel corso del tempo le superfici di misura di questo micrometro possono usurarsi, e la calibrazione
sarà necessaria per garantire misure accurate continue.
NB: Utilizzare sempre il limitatore di coppia (6) per chiudere l'asta mobile (2) al componente o incudine.
• Avvolgere nell'asta, ruotando il tamburo fino ad incontrare l'Incudine (1). Utilizzare il limitatore di
coppia come quando l'asta mobile si avvicina alla fine della sua corsa
• Allentare la vite di bloccaggio (7) leggermente, utilizzando l'estremità più piccola della chiave di
regolazione (9) per consentire alla bussola (4) di spostarsi
• Usando il grande estremità della chiave di regolazione, ruotare l'asta mobile fino a quando la marca
'0' di graduazione è allineata con la tacca '0' tacca sul tamburo graduato (5)
• Serrare la vite di blocco, e ricontrollare che entrambe i segni "0" di graduazione siano allineati.
Regolare se necessario
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate
Pulizia
• Pulire il rivestimento dello strumento con un panno morbido inumidito con un detergente delicato. Non
utilizzare alcool, benzina o detergenti forti
• Non utilizzare detergenti caustici per pulire le parti in plastica
Lubrificazione
• Lubrificare leggermente tutte le parti in movimento a intervalli regolari con un lubrificante spray adatto
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini
Risoluzione dei problemi
Problema
Possibile causa
Vite di bloccaggio
Misurazioni incoerenti
(7) è allentata
Micrometro fuori
Misurazioni imprecise
calibrazione
Let op: Gebruik de ratelkop (6) te allen tijde om de as (2) op het voorwerp of aambeeld te sluiten
• Verhoog de as door de trommel te draaien, tot de as het aambeeld (1) raakt. Gebruik de ratelkop
om de as op het aambeeld te sluiten
• Draai de vergrendelschroef (7) met gebruik van de stelsleutel (9) lichtelijk los zodat de cilinder
(4) kan bewegen
• Draai de cilinder met gebruik van de grote zijde van de stelsleutel tot de 0-markering uitlijnt met
de 0-markering op de trommel (5)
• Draai de vergrendelschroef vast en controleer of beide markeringen uitlijnen. Herhaal
bovenstaande stappen wanneer vereist
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten
Schoonmaak
• Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen
alcohol, benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel
• Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic onderdelen
Smeren
• Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt smeermiddel
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Probleemopsporing
Probleem
Mogelijke oorzaak
Losse
Inconsistente metingen
vergrendelschroef (7)
De micrometer is niet
Onnauwkeurige metingen
gekalibreerd
www.silverlinetools.com
Empfohlene Abhilfe
Bügelmessschraube
kalibrieren und sicherstellen,
dass die Klemmschraube
festgezogen ist
Bügelmessschraube kalibrieren
Solución
Calibrar el micrómetro y
asegurarse de que el tornillo
del trinquete esté apretado
Calibrar el micrómetro
Soluzione
Calibrare il micrometro e
garantire che la vite di
bloccaggio viene fissata
Calibrare il micrometro
Oplossing
Kalibreer de micrometer en
draai de vergrendelschroef vast
Kalibreer de micrometer