Página 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHS 5987 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
Página 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Página 7
Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Temperaturempfehlung für besonders Gerätes aus unserem Hause Bosch. schonendes Glätten und Glanz: Sie haben ein hochwertiges Produkt Haartyp Struktur Temperatur erworben, das Ihnen viel Freude bereiten empfehlung wird. wellig gesund 160°C Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen wellig angegriffen 150°C Haarglätter.
Página 9
Anwendung Haare glätten (Bildfolge A) Das Gerät ist für Lang und Kurzhaar W Verbrennungsgefahr! g eeignet. Keinesfalls Hautflächen (Kopfhaut oder ■ Das glattgekämmte Haar in gleichmäßig Ohren) berühren. breite Strähnen einteilen (ca. 5 cm breit). ■ Die Verriegelung auf stellen. Mit dem Haarglätter können die Haare ■ Eine vorbereitete Strähne am Haar a nsatz sowohl geglättet als auch zu Locken zwischen die Platten legen (Bild a). geformt werden. ■ Die Platten zusammendrücken und sanft ■ Das Gerät nur bei trockenem Haar und gleichmäßig bis zu den Haarspitzen verwenden. ziehen (Bild b). ■ Alle Strähnen so behandeln. Vor dem Info: Feines Haar reagiert besonders ...
■ Bei schnelleren Durchziehen ist eine die Heizplatten schließen. höhere Temperatur nötig (bedeutet ■ Den Haarglätter um 180° drehen und g leiches Ergebnis, aber größere Haar die Haarsträhne einmal um die untere schädigung). Heizplatte legen. ■ Die Platten fest zusammendrücken und Mehr Informationen zum mit gleichmäßigem Tempo bis zu den Thema B oschStyling unter Spitzen ziehen. Dabei die Haarsträhne www.bosch-personalstyle.com mit der freien Hand am unteren Ende festhalten. Permanent-Ionisation ■ Nun die Platten öffnen. Dieser Haarglätter verfügt über einen Spirallocken (Bildfolge D) Ionengenerator, der permanent aktiv ist. ■ Den Haarglätter senkrecht halten, die Dies wird durch die Anzeige ion im Display Strähne zwischen den unteren Teil angezeigt. der Platten legen und die Heizplatten ...
Reinigung und Pflege Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung W Stromschlaggefahr! um w eltgerecht. Dieses Gerät ist Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen ent s prechend der europäischen l assen und den Netzstecker ziehen. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro Das Gerät niemals in Wasser tauchen. und Elektronikaltgeräte (waste Keinen Dampfreiniger benutzen. electrical and electronic equip ment – WEEE) gekennzeichnet. Das Gerät außen nur mit einem f euchten Die Richtlinie gibt den Rahmen für Tuch abwischen und anschließend nach eine EUweit gültige Rücknahme trocknen. Keine scharfen oder scheuernden und Verwertung der Altgeräte vor. Reinigungsmittel verwenden. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren. Aufbewahren Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen Garantie l assen und den Netzstecker ziehen. Für dieses Gerät gelten die von unserer ...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
Página 13
The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating plates will become hot. Hold the appliance only by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance on artifi cial hair. Place the appliance on heatresistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
Congratulations on purchasing this Recommended temperatures for Bosch appliance. You have acquired a especially gentle straightening and high-quality product that will bring you a shine: lot of enjoyment. Hair type Structure Recommended temperature These operating instructions describe a hair wavy healthy 160°C straightener. wavy damaged 150°C...
Página 15
Straightening your hair (Image sequence A) W Risk of burns! The appliance is suitable for both long and Never allow appliance to come into contact short hair. with skin (scalp or ears). ■ Comb the hair and section it into even strands (approx. 5 cm wide). You can use the hair straightener to ■ Set the locking device to straighten or curl your hair. ■ Starting from the roots, place a strand of ■ Only use the appliance on dry hair. hair between the plates (Figure a). ■ Press the plates together and pull down Note: Fine hair responds particularly quickly gently and evenly toward the ends of the to the treatment with the heating plates. hair (Figure b). Please take note of the temperature rec ■ Treat all strands in the same manner. ommended for your own hair type under ...
■ Hold the hair straightener level, place the strand in approximately 20 seconds. strand of hair between the heating plates ■ If the appliance is pulled down the hair and close them. faster, a higher temperature is necessary ■ Turn the straightener 180° and wrap the (the same result is achieved, but it is strand once around the lower heating more damaging to the hair). plate. ■ Press the plates firmly together and pull For more information on Bosch styling, visit the straightener down to the ends of the www.bosch-personalstyle.com hair at a steady pace. Hold down the s ection of hair to be straightened using Permanent ionisation your free hand. ■ Now open the plates. This hair straightener has an ionic genera tor that is always active. This is shown by Spiral curls (Image sequence D) the word ion in the display. ■ Hold the hair straightener vertically, place ...
Cleaning and maintenance Guarantee The guarantee conditions for this appliance W Danger of electric shock! are as defi ned by our representative in the Allow the appliance to cool and unplug it country in which it is sold. Details regarding before cleaning. these conditions can be obtained from Never submerse the appliance in water. the dealer from whom the appliance was Do not use a steam cleaner. purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under Wipe off the appliance with a damp cloth the terms of this guarantee. and dry off with a clean, dry cloth. Do not use strong or abrasive cleansers. Changes reserved. Storage Allow the appliance to cool and unplug it before storage. Technical data Power connection 100240 V~ (voltage/frequency) 50/60 Hz Heater wattage 37 W Disposal Dispose of packaging in an environ mentallyfriendly manner. This ...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
Página 19
Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. Les plaques chauffantes deviennent brûlantes. Ne saisir l’appareil que par la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des cheveux artifi ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
Félicitation pour avoir choisi cet appareil Températures recommandées pour Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un lisser et faire briller les cheveux sans les produit de haute qualité, qui vous appor- agresser : tera satisfaction. Type de Structure Température cheveux recommandée Le présent mode d’emploi décrit un lisseur.
Página 21
Utilisation « Keratin » clignote tant que la température souhaitée n’est pas encore atteinte. Pour W Risque de brûlure ! désactiver, presser une nouvelle fois la Ne jamais toucher la peau (cuir chevelu ou touche , l’éclairage de la touche et oreilles). « Keratin » sur l’afficheur s’éteignent. Le lisseur permet non seulement de lisser Lisser les cheveux (Illustrations A) mais également de boucler les cheveux. L’appareil peut être utilisé sur les cheveux ■ L’appareil ne doit être utilisé que sur longs et les cheveux courts. cheveux secs. ■ Former des mèches régulières avec les cheveux peignés et lisses (env. 5 cm de Information : Les cheveux fins réagissent large). particulièrement rapidement au traitement ■ Placer le verrouillage sur par plaques chauffantes. ■ Placer une mèche préparée, à la nais Observer les températures recommandées ...
■ Tenir le lisseur à l’horizontale, placer la manière régulière en env. 20 s. mèche entre les plaques chauffantes et ■ Si le temps de passage est plus court, fermer cellesci. une température supérieure est néces ■ Tourner le lisseur de 180° et faire passer saire (pour un même résultat mais les la mèche une fois autour de la plaque cheveux sont alors davantage agressés). chauffante inférieure. ■ Presser fortement les plaques et les tirer Pour plus d’informations à vitesse régulière jusqu’aux pointes tout sur le styling Bosch, voir en tenant le bas de la mèche de l’autre www.bosch-personalstyle.com main. ■ Ouvrir ensuite les plaques. Ionisation permanente Boucles spiralées (Illustrations D) Ce lisseur possède un générateur d’ions qui ■ Tenir le lisseur à la verticale, placer la est actif en permanence. Ceci est signalé mèche entre la partie inférieure des par l’indication ion sur l’afficheur. plaques chauffantes et fermer cellesci. Une charge électrostatique peut se former ...
Nettoyage et entretien Garantie Les conditions de garantie applicables W Danger de chocs électriques ! sont celles publiées par notre distributeur Laisser refroidir l’appareil avant de le net dans le pays où a été effectué l’achat. Le toyer et débrancher la fiche d’alimentation. revendeur chez qui vous vous êtes procuré Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. l’appareil fournira les modalités de garantie Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à sur simple demande de votre part. En cas vapeur. de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil qu’avec un chiffon humide puis le sécher. Ne pas Sous réserve de modifi cations. utiliser de nettoyant agressif ou récurant. Rangement Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger et débrancher la fiche d’alimentation. Caractéristiques techniques Alimentation électrique 100240 V~ (tension – fréquence) 50/60 Hz Puissance du chauffage 37 W Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant ...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
Página 25
Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Le piastre riscaldanti diventano calde. Afferrare l’apparecchio solo per la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi ci che resistono alle temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
Congratulazioni per l’acquisto di questo Temperatura ottimale per capelli lisciati apparecchio del marchio Bosch. Avete con delicatezza e luminosi: acquistato un prodotto estremamente Tipo di Struttura Temperatura valido e ne sarete molto soddisfatti. capelli ottimale ondulati sani 160°C Le presenti istruzioni per l’uso descrivono una piastra per capelli. ondulati aggrediti 150°C...
Página 27
Utilizzo Lisciare i capelli (sequenza immagini A) L’apparecchio è stato concepito per l’im W Pericolo di ustioni! piego su capelli corti e lunghi. Non toccare mai le superfici cutanee (cuoio ■ Dividere i capelli in ciocche pettinate delle capelluto e orecchie). stesse dimensioni (ca. 5 cm di larghezza). ■ Impostare la chiusura su Con la piastra per capelli i capelli possono ■ Inserire una ciocca preparata tra le essere sia lisciati che arricciati. piastre (figura a). ■ Utilizzare l’apparecchio esclusivamente ■ Premere le piastre e tirare in maniera su capelli asciutti. omogenea e delicata fino alle punte (figura b). Informazione: i capelli sottili reagiscono ■ Trattare allo stesso modo tutte le ciocche. rapidamente al trattamento con le p iastre Prima della messa in piega definitiva, far ...
■ Tirando più velocemente è necessaria chiudere le piastre riscaldanti. una temperatura maggiore (il risultato ■ Ruotare la piastra per capelli di 180° e è lo stesso, ma i danni ai capelli sono avvolgere la ciocca una volta attorno alla maggiori). piastra riscaldante inferiore. ■ Premere bene le piastre e tirarle fino alle Per maggiori informazioni sul tema Styling punte con velocità uniforme. Con la mano con gli elettrodomestici Bosch consultate la libera tenere ferma l’estremità inferiore pagina www.bosch-personalstyle.com della ciocca. ■ Quindi aprire le piastre. Ionizzazione permanente Ricci a spirale (sequenza immagini D) Questa piastra per capelli è dotata di un ■ Tenere la piastra per capelli in verticale, generatore di ioni sempre attivo. Quest’ul inserire la ciocca tra le parti inferiori delle timo compare sul display con l’indicatore piastre e chiudere le piastre riscaldanti. ...
Pulizia e cura Garanzia Per questo apparecchio sono valide le W Pericolo di scossa elettrica! condizioni di garanzia pubblicate dal nostro Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo rappresentante nel paese di vendita. r affreddare ed estrarre la spina elettrica. Il rivenditore, presso il quale è stato Non immergere mai l’apparecchio in acqua. acquistato l’apparecchio, è sempre ben Non utilizzare un pulitore a vapore. disposto a fornire a richiesta informazioni a p roposito. Per l’esercizio del diritto di Pulire l’apparecchio esternamente solo con garanzia è comunque necessario presen l’ausilio di un panno umido e asciugare. tare il d ocumento di acquisto. Non utilizzare detersivi corrosivi o abrasivi. Con riserva di modifi ca. Conservazione Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffreddare ed estrarre la spina elettrica. Dati tecnici Collegamento elettrico 100240 V~ (tensione – frequenza) 50/60 Hz...
Página 30
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
Página 31
Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De verwarmingsplaten worden heet. Houd het apparaat alleen bij de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Gefeliciteerd met dit nieuwe apparaat Aanbevolen temperaturen voor zeer van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaar- behoedzaam gladmaken en glans: dige product zult u veel plezier beleven. Haartype Structuur Aanbevolen temperatuur In deze gebruiksaanwijzing wordt een golvend gezond 160°C o ntkruller beschreven. golvend futloos 150°C...
Página 33
Gebruik De toets licht op en er verschijnt “Keratin” op het display. De indicatie “Keratin” knip W Verbrandingsgevaar! pert zolang de doeltemperatuur nog niet In geen geval delen van de huid (hoofdhuid is bereikt. Druk nogmaals op toets om of oren) aanraken. de functie uit te schakelen. De verlichting van de toets dooft en de indicatie “Keratin” Met de haarstraightener kan het haar zowel verdwijnt van het display. worden gladgemaakt als worden gekruld. ■ Het apparaat alleen bij droog haar Haar gladmaken (afbeeldingenreeks A) gebruiken. Het apparaat is geschikt voor lang en kort haar. Info: fijn haar reageert bijzonder snel op de ■ Het gladgekamde haar in even brede behandeling door de verwarmingsplaten. plukken verdelen (ca. 5 cm breed). Neem de aanbevolen temperaturen voor ■ De vergrendeling op zetten. het eigen haartype in acht, zie “In gebruik ■ Een voorbereide pluk haar bij de haar nemen”. aanzet tussen de platen leggen (afb. a).
■ De haarstraightener 180° draaien en getrokken. de pluk haar eenmaal om de onderste ■ Bij sneller erdoor trekken is een hogere verwarmingsplaat leggen. temperatuur nodig (dit geeft hetzelfde ■ De platen stevig tegen elkaar drukken resultaat, maar de beschadiging van het en met een gelijkmatig tempo tot aan de haar is groter). punten trekken. Hierbij de pluk haar met de vrije hand aan het onderste uiteinde Ga voor meer informatie over stylen vasthouden. met apparaten van Bosch naar www.bosch-personalstyle.com ■ Vervolgens de platen openen. Spiraalkrullen (afbeeldingenreeks D) Permanente ionisatie ■ De haarstraightener verticaal houden, de pluk haar tussen het onderste deel van Deze haarstraightener beschikt over een de platen leggen en de verwarmingspla ionengenerator die permanent actief is. Dit ten sluiten. wordt weergegeven door de aanduiding ion ■ De haarstraightener 180° draaien en de op het display.
Reiniging en verzorging Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie W Gevaar voor elektrische schokken! voorwaarden die worden uitgegeven door De stekker uit het stopcontact nemen en de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het apparaat laten afkoelen alvorens het te het land van aankoop. De leverancier, bij reinigen. wie u het apparaat heeft gekocht, geeft Dompel het apparaat nooit onder in water. u hierover graag meer informatie. Om Gebruik geen stoomreiniger. aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig. Maak het apparaat aan de buitenkant alleen met een vochtige doek schoon en maak het Wijzigingen voorbehouden. vervolgens droog. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Opbergen De stekker uit het stopcontact nemen en het apparaat laten afkoelen alvorens het op te bergen. Technische gegevens Elektrische aansluiting 100240 V~ (spanning – frequentie) 50/60 Hz Vermogen van de 37 W v erwarming Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een ...
Página 36
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
Página 37
Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmepladerne bliver meget varme. Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Lebensgefahr! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd ...
Tillykke med dit nye apparat fra Bosch. Anbefalet temperatur til en meget Du har anskaffet dig et produkt af høj skånsom glatning og skinnende hår: kvalitet, som du vil få stor glæde af. Hårtype Struktur Anbefalet temperatur Denne brugsanvisning beskriver et glattejern. bølget sundt 160°C...
Página 39
Anvendelse Glatning af hår (billederne A) Apparatet er egnet til langt og kort hår. W Fare for forbrænding! ■ Del det redte hår op i lige bredde hårtotter Berør ikke huden (på hovedet eller ørene) (bredde ca. 5 cm). med apparatet. ■ Tryk låsemekanismen til ■ Læg en klargjort hårtot mellem pladerne Glattejernet kan både glatte håret og lave ved hovedbunden (billede a). krøller i håret. ■ Tryk pladerne sammen, og træk dem ■ Apparatet må kun anvendes på tørt hår. blødt og ensartet ud til hårspidserne (billede b). Info: Fint hår reagerer meget hurtigt på ■ Alle hårtotter behandles på samme måde. varmepladernes behandlung. Lad håret køle godt af, før det redes Følg de anbefalede temperaturer for hårty igennem.
W Risiko for elektrisk stød! tejernet trækkes gennem håret (de anførte Lad produktet køle af og træk stikket ud før værdier baseres på ~2 cm / sek.): rengøring. ■ For kort hår (ca. 10 cm lang) bør der Apparatet må ikke dyppes i vand. trækkes ca. 5 sek. ensartet gennem Damprensere må ikke anvendes. hårtotterne. ■ For skulderlangt hår (ca. 20 cm lang) bør Tør kun apparatet af med en fugtig klud, der trækkes ca. 10 sek. ensartet gennem og tør den derefter af med en tør klud. hårtotterne. Brug ikke skarpe eller skurende rengørings ■ For langt hår (40 cm langt) bør der midler. trækkes ca. 20 sek. ensartet gennem hårtotterne. ■ Trækkes der hurtigere gennem håret, Opbevaring kræves der en højere temperatur (hvilket medfører det samme resultat, men med Lad produktet køle af og træk stikket ud før kraftigere ødelæggelse af håret). opbevaring. Yderligere oplysninger om BoschStyling finder du på www.bosch-personalstyle.com 36 ...
Tekniske data Eltilslutning 100240 V~ ( spænding – frekvens) 50/60 Hz Opvarmningens effekt 37 W Bortskaffelse Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klas sificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Ret til ændringer forbeholdes. ...
Página 42
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
Página 43
Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmeplatene blir varme. Apparatet må bare holdes i håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl ater som tåler varme. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
Página 44
Gratulerer hjertelig med kjøpet av dette Anbefalt temperatur for spesielt apparatet fra Bosch. Du har kjøpt et kva- skånsom glatting og glans: litetsprodukt som du vil få mye glede av. Hårtype Struktur Anbefalt temperatur Denne bruksanvisningen beskriver en bølgete sunt 160°C glattetang. bølgete angrepet 150°C...
Página 45
Bruk Glatting av hår (bildesekvens A) Apparatet er egnet for langt og kort hår. W Fare for å brenne seg! ■ Del inn det glattkjemmede håret i jevnt Berør ikke under noen omstendighet hudfla brede striper (ca. 5 cm brede). ter (hodebunn eller ører). ■ Sett låsen på ■ Legg en forberedt stripe mellom platene i Med glattetangen kan håret både glattes og hårfestet (bilde a). formes til krøller. ■ Press platene sammen og trekk dem ■ Apparatet skal bare brukes på tørt hår. forsiktig og jevnt til hårspissene (bilde b). ■ Behandle alle stripene på denne måten. Info: Fint hår reagerer spesielt hurtig på La håret avkjøles godt før du gjør ferdig behandlingen med varmeplatene. frisyren.
■ Ved kort hår (ca. 10 cm langt) skal den apparatet på igjen. trekkes jevnt gjennom stripene i ca. 5 sek. Rengjøring og pleie ■ Ved skulderlangt hår (ca. 20 cm langt) skal den trekkes jevnt gjennom stripene i W Fare for elektrisk støt! ca. 10 sek. La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og ■ Ved langt hår (40 cm langt) skal den trekk ut nettpluggen. trekkes jevnt gjennom stripene i ca. Senk aldri apparatet ned i vann. 20 sek. Bruk ikke damprenser. ■ Dersom glattetangen trekkes raskere gjennom håret, kreves høyere temperatur Tørk bare av apparatet utvendig med en (gir samme resultat, men større skader fuktig klut og tørk det deretter. Bruk ikke på håret). sterke eller skurende rengjøringsmidler. Du finner mer informasjon om Boschstyling på www.bosch-personalstyle.com 42 ...
Página 47
Oppbevaring La apparatet bli kaldt før du setter det til oppbevaring, og trekk ut nettpluggen. Tekniske data Elektrisk tilkopling 100240 V~ ( spenning – frekvens) 50/60 Hz Varmeeffekt 37 W Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direk tivet 2012/19/EU om avhending av e lektrisk og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for i nnlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak. Garanti For dette apparatet gjelder de garantibe tingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Det tas forbehold om endringer. ...
Página 48
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
Página 49
Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeplattorna blir heta. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
Hjärtliga gratulationer till att du har köpt Temperaturrekommendation för speciellt denna apparat från Bosch. Du har köpt skonsam plattning och glans: en högklassig produkt, som kommer att Hårtyp Struktur Temperatur ge dig mycket glädje. rekommendation vågigt friskt 160°C Denna bruksanvisning beskriver en plattång. vågigt angripet 150°C...
Página 51
Användning Platta hår (bildföljd A) Apparaten är lämplig för långt och kort hår. W Brännskaderisk! ■ Dela in det slätkammade håret i lika Vidrör under inga omständigheter hudytor breda (ca. 5 cm) hårslingor. (hårbotten eller öronen). ■ Sätt låsningen på ■ Lägg en förberedd hårslinga i hårfästet Med plattången kan håret både plattas och mellan plattorna (bild a). formas till lockar. ■ Tryck ihop plattorna och dra mjukt och ■ Använd endast apparaten vid torrt hår. jämnt ända till hårtopparna (bild b). ■ Behandla alla hårslingor på detta sätt. Info: Fint hår reagerar speciellt snabbt på Innan den avslutande kamningen av behandlingen med värmeplattorna. håret skall det svalna väl. Beakta temperaturrekommendationerna för den egna hårtypen. Se ”Idrifttagning”. Tips: Vid axellångt hår bör hela användnings Den jämna värmeavgivningen från värme...
5 sekunder. ■ Vid axellångt hår (ca. 20 cm långt) skall Rengöring och skötsel hårslingan dras igenom jämnt på ca. 10 sekunder. W Risk för elektrisk stöt! ■ Vid långt hår (ca. 40 cm långt) skall Låt apparaten svalna innan den görs ren hårslingan dras igenom jämnt på ca. och dra ut nätstickkontakten. 20 sekunder. Doppa aldrig ner maskinen i vatten. ■ Vid snabbare genomdragning krävs en Använd ingen ångtvätt. högre temperatur (innebär samma resul tat, men större påfrestning på håret). Apparaten får endast torkas av med en fuktig duk på utsidan. Låt den därefter Besök www.bosch-personalstyle.com torka. Använd inga slipande eller skurande för att få mer information om Bosch styling. rengöringsmedel. Förvaring Låt apparaten svalna innan den förvaras och dra ut nätstickkontakten. 48 ...
Tekniska data Elektrisk anslutning 100240 V~ ( spänning – frekvens) 50/60 Hz Värmarens effekt 37 W Avfallshantering Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument bestämmelser. Den fullständiga texten fi nns hos din handlare. Spar kvittot. Rätt till ändringar förbehålls. ...
Página 54
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
Página 55
Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Levyt kuumenevat. Kosketa laitetta vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirtasuojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä. ...
Página 56
Onnittelumme Boschin-laitteen hankin- Suositukset lämpötiloille, jotka ovat nan johdosta. Olet hankkinut laadukkaan hiuksille hellävaraisia ja tekevät tuotteen, josta tulee olemaan sinulle hiuksista kiiltävät: paljon iloa. Hiustyyppi Rakenne Lämpötila suositus Tässä käyttöohjeessa kuvataan kihartuvat terveet 160°C h iustensuoristinta kihartuvat huonokuntoiset 150°C Osat, kytkimet ja painikkeet kihartuvat vioittuneet 140°C...
Página 57
Käyttö Hiusten suoristaminen (kuvasarja A) Laite soveltuu pitkille ja lyhyille hiuksille. W Palovammojen vaara! ■ Kampaa hiukset, ja jaa ne tasaisen levei Älä missään tapauksessa kosketa laitteella siin suortuviin (leveys noin 5 cm). ihoa (päänahkaa tai korvia). ■ Aseta lukitus asentoon ■ Laita yksi hiussuortuva levyjen väliin Hiustensuoristimella on mahdollista suoris (kuva a). taa hiuksia ja muotoilla hiuksiin kiharoita. ■ Paina levyt yhteen ja vedä niitä helläva ■ Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. raisesti ja tasaisesti hiustenlatvoihin asti (kuva b). Tiedoksi: Ohuet hiukset reagoivat hyvin ■ Käsittele kaikki suortuvat samalla tavalla. nopeasti lämpölevyillä käsittelyyn. Anna hiusten jäähtyä hyvin, ennen kuin Noudata omasta hiustyypistäsi annettuja teet kampauksen loppuun. suosituksia, katso ”Käyttöönotto”. Lämpölevyt luovuttavat lämpöä tasaisesti, ...
Página 58
Kiharat hiusten alaosassa ■ Jos lämpölevyt vedetään nopeammin, (kuvasarja C) tarvitaan korkeampaa lämpötilaa (tulos ■ Pidä hiustensuoristinta vaakasuorassa on silloin sama, mutta hiukset vaurioituvat asennossa, aseta suortuva levyjen väliin enemmän). ja sulje lämpölevyt. ■ Kierrä hiustensuoristinta 180° ja aseta Lisätietoja BoschStylingista on osoitteessa hiussuortuva kerran alemman lämpölevyn www.bosch-personalstyle.com ympäri. ■ Paina levyt yhteen ja vedä tasaisella Jatkuva ionisointi nopeudella latvoihin asti. Pidä toisella kädellä samalla kiinni suortuvan ala Hiustensuoristin on varustettu ionigene osasta. raattorilla, joka on jatkuvasti aktivoitu. Siitä ■ Avaa levyt. ilmoittaa näytössä oleva teksti ion. Kampaaminen, hiustenhoitoaineet ja Korkkiruuvikiharat (kuvasarja D) hiusten hankautuminen lämpölevyihin ■ Pidä hiustensuoristinta pystysuorassa ...
Puhdistus ja hoito W Sähköiskun vaara! Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Pyyhi laite ulkopuolelta vain kostealla kankaalla ja kuivaa sen jälkeen. Älä käytä voimakasta tai hankaavaa puhdistusainetta. Säilyttäminen Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä ja irrota pistoke pistorasiasta. Tekniset tiedot Sähköliitäntä 100240 V~ (jännite – taajuus) 50/60 Hz Lämmitysteho 37 W Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl lisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö ja e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus ja kierrätyssään nökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. Takuu Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan ...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
Página 61
El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. Las placas cerámicas se calientan. Toque el aparato sólo por el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista.
Le damos la enhorabuena por la compra Temperatura recomendada para alisar y de este aparato de la marca Bosch. dar brillo al cabello de forma cuidadosa: Ha adquirido un producto de gran calidad Tipo de Estructura Temperatura que le satisfará enormemente.
Página 63
Aplicación Alisar el cabello (secuencia de imágenes A) W ¡Peligro de quemaduras! La plancha se puede utilizar para cabello Evitar el contacto con la piel (cuero corto y largo. c abelludo u orejas). ■ Dividir el cabello peinado liso en mecho nes de igual anchura (aprox. 5 cm de Con la plancha para pelo se puede rizar o ancho) alisar el cabello. ■ Colocar el cierre en la posición ■ Utilizar el aparato solo con el cabello seco. ■ Colocar la raíz de un mechón preparado entre las placas (figura a). Nota: El cabello fino reacciona con especial ■ Presionar las placas y deslizar la plancha rapidez al tratamiento. suave y uniformemente hasta las puntas Observe las temperaturas recomendadas del cabello (figura b). para el propio tipo de cabello recogidas en ...
■ En caso de deslizar la plancha a mayor cerrarlas. velocidad, se necesita una temperatura ■ Dar un giro de 180° a la plancha y colocar más elevada (se obtiene el mismo resul el mechón debajo de la placa inferior. tado pero se daña más el cabello). ■ Presionar las placas y deslizarlas hacia las puntas del cabello a una velocidad regular. Encontrará más información sobre Durante el proceso, sostener el extremo el styling de Bosch en la página web de los mechones con la mano libre. www.bosch-personalstyle.com ■ Abrir las placas. Ionización permanente Rizos en espiral (secuencia de imágenes D) Esta plancha para pelo dispone de un gene ■ Sostener la plancha de forma vertical, rador de iones, activo de forma permanente. colocar el mechón entre las placas, en la Esto se muestra mediante la indicación ion parte inferior, y cerrarlas. en la pantalla.
Limpieza y mantenimiento Eliminación Elimine el embalaje respetando el W ¡Peligro de descargas eléctricas! medio ambiente. Este aparato está Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y marcado con el símbolo de cum extraer el enchufe. plimiento con la Directiva Europea No sumerja nunca el aparato en agua. 2012/19/UE relativa a los aparatos No utilice limpiadores a vapor. eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos Limpiar el aparato externamente solo con y electrónicos RAEE). La directiva un paño húmedo y secar a continuación. proporciona el marco general válido No utilice productos de limpieza abrasivos o en todo el ámbito de la Unión Euro corrosivos. pea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléc Guardar tricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo y distribuidor. extraer el enchufe. Datos técnicos Conexión eléctrica 100240 V~ ( voltaje – frecuencia) 50/60 Hz Potencia de la calefacción 37 W...
Página 66
24 meses, a partir de la fecha de compra Bosch, la fecha de adquisición mediante la por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto correspondiente FACTURA DE COMPRA o falta de funcionamiento obedezca a que el usuario acompañará con el aparato causas de fabricación, así como la mano cuando ante la eventualidad de una avería de obra necesaria para su reparación, lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado La intervención en el aparato por personal por el usuario al taller del Servicio Técnico ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Autorizado por Bosch. Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. En el caso de que el usuario solicitara la GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE visita del Técnico Autorizado a su domicilio COMPRA. para la reparación del aparato, estará Todos nuestros técnicos van provistos del obligado el usuario a pagar los gastos del correspondiente carnet avalado por ANFEL desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de Esta garantía no incluye: lámparas, Electrodomésticos) que le acredita como c ristales, plásticos, ni piezas estéticas, Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas ...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
Página 68
Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi cha da tomada. Não retirar a fi cha da tomada puxando pelo cabo. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. As placas aquecem. Segure o aparelho apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com cabelo artifi cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a fi cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais ...
Parabéns pela compra deste aparelho Temperatura recomendada para um da casa Bosch. Acabou de adquirir um alisamento e brilho particularmente produto de elevada qualidade que lhe vai cuidados: dar muito prazer. Tipo de cabelo Estrutura Temperatura recomendada Este manual de instruções descreve um ondulado saudável 160°C a lisador.
Página 70
Utilização Alisar o cabelo (sequência de figuras A) O aparelho é indicado para cabelos compri W Perigo de queimadura! dos e curtos. Nunca tocar na pele (especial cuidado com ■ Separar o cabelo em partes iguais (aprox. a pele da cabeça ou das orelhas). 5 cm de largura) e bem penteadas. ■ Colocar o bloqueio em O alisador permite não só alisar os cabelos, ■ Colocar uma dessas madeixas de cabelo como também fazer caracóis. preparadas, junto à raiz, entre as placas ■ Utilizar o aparelho apenas com o cabelo (figura a). seco. ■ Pressionar as placas e deslocálas suave e uniformemente até às pontas do cabelo Informação: Os cabelos finos reagem de (figura b). modo particularmente rápido ao tratamento. ■ Proceder da mesma forma nas restantes Respeite as temperaturas recomendadas ...
Página 71
Caracóis em espiral placas pela madeixa de cabelo deve durar (sequência de figuras D) aprox. 20 segundos. ■ Manter o alisador na vertical, colocar a ■ Para uma passagem mais rápida, é madeixa de cabelo entre a parte inferior necessária uma temperatura mais elevada das placas e fechar as placas de aqueci (obtendose o mesmo resultado, mas com mento. maiores danos para o cabelo). ■ Rodar o alisador 180° e enrolar a madeixa uma volta em torno da placa de aqueci Para mais informações sobre Bosch styling, mento ainda não coberta. visite www.bosch-personalstyle.com ■ Pressionar bem as placas e deslocálas a um ritmo constante para baixo, na oblíqua, Ionização permanente até às pontas do cabelo. Enquanto isso, segurar a extremidade inferior da madeixa Este alisador de cabelo dispõe de um de cabelo com a mão livre. gerador de iões, que se encontra permanen ■ Abrir então as placas. temente activo. Este é indicado no display através da sinalização ion. ...
Desligar automático Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma Por razões de segurança, o aparelho encon ecológica. Este aparelho está trase equipado com um sistema de desligar marcado em conformidade com a automático. Directiva 2012/19/UE relativa aos ■ Após ligar o aparelho ou accionar o resíduos de equipamentos eléctricos selector de temperatura 3 pela última vez, e electrónicos (waste electrical and o aparelho desligase automaticamente ao electronic equipment – WEEE). fim de aprox. 70 minutos. A directiva estabelece o quadro para O display fica escuro. a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos Informação: Para voltar a ligar o aparelho, usados válido em todos os Estados premir o botão on/off 2. Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializado Limpeza e conservação para mais informações. W Perigo de choque eléctrico! Antes de limpar o aparelho, deixeo arrefe Garantia cer e desligueo da tomada.
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
Página 74
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι θερμαντικές πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού ...
Τα θερμά μας συγχαρητήρια για την Σύσταση θερμοκρασίας για ιδιαίτερα αγορά αυτής της συσκευής του οίκου προσεκτικό ίσιωμα και γυαλάδα των Bosch. μαλλιών: Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότη- Τύπος Δομή Σύσταση θερ τας που θα σάς αφήσει απόλυτα ικανο- μαλλιών μοκρασίας...
Página 76
Χρήση ανάβει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «Κeratin». Η ένδειξη «Keratin» αναβοσβήνει W Κίνδυνος εγκαυμάτων! τόσο, όσο η επιθυμητή θερμοκρασία δεν έχει Μην ακουμπήσετε σε καμία περίπτωση ακόμα επιτευχθεί. Για την απενεργοποίηση περιοχές δέρματος (τριχωτό της κεφαλής ή πατήστε ξανά το πλήκτρο , ο φωτισμός τα αυτιά). του πλήκτρου και η ένδειξη «Κeratin» στην οθόνη σβήνει. Με τον ισιωτή μαλλιών μπορούν τα μαλλιά να ισιώσουν καθώς και να διαμορφωθούν σε Ίσιωμα μαλλιών (σειρά εικόνων A) μπούκλες. Η συσκευή είναι κατάλληλη για μακριά και ■ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κοντά μαλλιά. στεγνά μαλλιά. ■ Χωρίστε το ίσια χτενισμένα μαλλιά σε ομοιόμορφες πλατιές τούφες (περίπου Πληροφορία: Τα λεπτά μαλλιά αντιδρούν 5 cm πλάτος) ιδιαίτερα γρήγορα στην επεξεργασία τους με ■ Θέστε την ασφάλιση στο τις θερμαντικές πλάκες. ■ Βάλτε μια προετοιμασμένη τούφα στις Προσέξτε παρακαλώ τη σύσταση θερμοκρα...
■ Πιέστε τις πλάκες σταθερά και τραβήξτε τις 20 δευτερόλεπτα. με ομοιόμορφη ταχύτητα μέχρι τις άκρες ■ Σε περίπτωση γρηγορότερου τραβήγματος των μαλλιών. Συγχρόνως κρατάτε την είναι απαραίτητη μια υψηλότερη θερμο τούφα των μαλλιών με το ελεύθερο χέρι κρασία (σημαίνει ίδιο αποτέλεσμα, αλλά στο κάτω άκρο. μεγαλύτερη ζημιά στα μαλλιά). ■ Τώρα ανοίξτε τις πλάκες. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Σπειροειδείς μπούκλες (σειρά εικόνων D) styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσε ■ Κρατήστε τον ισιωτή μαλλιών κάθετα, λίδα www.bosch-personalstyle.com βάλτε την τούφα των μαλλιών ανάμεσα στο κάτω μέρος των πλακών και κλείστε Συνεχής ιονισμός τις θερμαντικές πλάκες. ■ Γυρίστε τον ισιωτή μαλλιών κατά 180° και Αυτός ο ισιωτής μαλλιών διαθέτει μια γεννή τυλίξτε την τούφα των μαλλιών μία φορά τρια ιόντων, η οποία είναι συνεχώς ενεργο γύρω από την ακόμα μη τυλιγμένη θερμα ποιημένη. Αυτό εμφανίζεται με την ένδειξη ντική πλάκα.
Απόσυρση ■ Μετά την ενεργοποίηση ή τον τελευταίο χειρισμό του διακόπτη επιλογής θερμο Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο κρασίας 3 απενεργοποιείται η συσκευή φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η εντελώς αυτόματα μετά από περίπου 70 συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με λεπτά. Η οθόνη είναι σκοτεινή. την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών Πληροφορία: Για την ενεργοποίηση ξανά συσκευών (waste electrical and της συσκευής πατήστε το διακόπτη on/off 2. electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για Καθαρισμός και φροντίδα μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή που ισχύουν επί του παρόντος, θα να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. Μη βυθίζετε τη συσκευή ποτέ σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Σκουπίστε τη συσκευή εξωτερικά μόνο με ένα υγρό πανί και στη συνέχεια ξαναστεγνώ στε την. Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό απορρυπαντικό ή υλικά τριψίματος. Φύλαξη Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Τεχνικά...
Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
Página 81
Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi şi çekilmelidir. Elektrik fi şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtıcı plakalar çok ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fi şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
Bosch firmasının bu cihazını satın aldığı- Yıpratmadan düzleme ve özel parlaklık nız için tebrik ederiz. için sıcaklık önerimiz: Çok memnun kalacağınız yüksek değerli Saç türü Yapısı Sıcaklık bir ürünün sahibi oldunuz. tavsiyesi dalgalı sağlıklı 160°C Bu kullanım kılavuzu bir saç düzleme ciha zını tarif etmektedir. dalgalı yıpranmış 150°C dalgalı...
Página 83
Uygulama Saçları düzleme (resim dizisi A) Cihaz, hem uzun hem de kısa saçlar için W Yanma tehlikesi! kullanılabilir. Kesinlikle cilt yüzeylerine (kafa derisine ya ■ Düz taradığınız saçları eşit genişlikte da kulaklara) temas ettirmeyin. demetlere bölün (yakl. 5 cm geniş). ■ Kilitlemeyi ayarına getirin. Saç düzleme cihazı yardımıyla saçlar hem ■ Hazırladığınzı bir saç demetini saç düzlenebilir hem de kıvrılabilinir. kökünün üzerindeki bir noktadan plakala ■ Cihazı sadece saçlar kuru durumdaysa rın arasına koyun (resim a). saçlarınıza uygulayın. ■ Plakaları birbirilerine bastırın ve yumuşak ve eşit bir şekilde saç uçlarına kadar Bilgi: Saçlarınız inceyse, ısıtıcı plakaların yukarı çekin (resim b). uygulamasına çok hızlı yanıt verirler. ■ Tüm saç demetlerinde aynı işlemi uygu Lütfen kendi saç türünüze uygun sıcaklık ...
■ Saçlarınızı plakalar arasından daha hızlı ■ Saç düzleme cihazını 180° döndürün ve geçirecek olursanız daha yüksek bir saç demetini bir kez alt ısıtıcı plakasının sıcaklığa gerek duyulur (aynı sonuç elde üstüne koyun. edilir, fakat saçlarınız daha çok hasar ■ Plakaları sıkıca bastırın ve çekme hızınızı görür). değiştirmeden saçların ucuna kadar çekin. Bu işlemde saç demetini serbest Bosch cihazlarıyla şekillendirme kalan kısmını elinizle alt tarafından tutun. hakkında daha fazla bilgi için: ■ Plakaları açın. www.bosch-personalstyle.com Spiral kıvırcıklık (resim dizisi D) Sürekli iyonizasyon ■ Saç düzleme cihazını dik bir konumda tutun, saç demetini plakaların alt kısımları Bu saç düzleme cihazı, sürekli olarak etkin arasına koyun ve ısıtıcı plakaları kapatın. olan bir iyon üretecine sahiptir. Bu durum, ■ Saç düzleme cihazını 180° döndürün ve ...
Temizlik ve bakım Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik W Elektrik çarpma tehlikesi! lerimizin vermiş olduğu garanti şartları Temizlemeden önce cihazı soğumaya geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi bırakın ve elektrik fişini çekin. almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya Cihazı kesinlikle suya daldırmayın. baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu Buharlı temizleme aleti kullanmayın. garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fi şi veya faturayı Cihaz dışını sadece nemli bir bezle silin ve g östermeniz şarttır. ardından kurulayın. Keskin veya aşındırıcı temizlik ilacı kullanmayın. Değişiklik hakları mahfuzdur. Saklama Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: Cihazı saklamadan önce soğumaya bırakın ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, ve elektrik fişini çekin. endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir.
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
Página 89
Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Płytki ceramiczne nagrzewają się. Urządzenie należy trzymać tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie wysokiej temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Zalecana temperatura do szczególnie Bosch. To wysokiej jakości urządzenie szybkiego prostowania i nadania zapewni Państwu pełen komfort użytko- włosom połysku: wania. Typ włosów Struktura Zalecana temperatura Ta instrukcja użytkowania opisuje prostow faliste zdrowe 160°C nicę do włosów. faliste zmęczone 150°C Elementy obsługi i...
Página 91
Użytkowanie Wskazanie „Keratin“ miga do chwili osiągnięcia temperatury docelowej. Aby W Niebezpieczeństwo poparzenia! wyłączyć, ponownie nacisnąć przycisk W żadnym wypadku nie wolno dotykać – podświetlenie przycisku i wskazanie powierzchni skóry (skóra głowy, uszy). „Keratin“ na wyświetlaczu gasną. Prostownica do włosów pozwala zarówno Prostowanie włosów (seria ilustracji A) na prostowanie włosów, jak i na formowanie Urządzenie nadaje się do krótkich i do loków. długich włosów. ■ Urządzenie stosować tylko na suchych ■ Uczesane gładko włosy podzielić na rów włosach. nomierne pasma (około 5 cm szerokości). ■ Ustawić blokadę na Informacja: Delikatne włosy reagują ■ Przygotowane pasmo włosów włożyć u szczególnie szybko na działanie płytek nasady między płytki (rysunek a). grzewczych. Proszę przestrzegać zaleceń ■ Ścisnąć płytki, a następnie łagodnie i rów odnośnie temperatury dla swojego typu ...
Página 92
■ Przy szybszym przeciągnięciu konieczna wzdłuż (seria ilustracji C) jest wyższa temperatura (oznacza taki ■ Trzymać prostownicę do włosów sam rezultat, ale większe uszkodzenie poziomo, włożyć pasma pomiędzy płytki i włosów). domknąć płytki grzewcze. ■ Obrócić prostownicę do włosów o 180° Więcej informacji na temat stylizacji i nawinąć pasmo włosów wokół dolnej włosów przy użyciu urządzenia firmy płytki grzewczej. Bosch można znaleźć w witrynie www.bosch-personalstyle.com ■ Docisnąć mocno płytki i równomiernym ruchem pociągnąć aż do końcówek włosów. Przytrzymać pasma włosów ręką Permanentna jonizacja na dolnym końcu. ■ Teraz otworzyć płytki. Ta prostownica wyposażona jest w gene rator jonów, który jest stale aktywny. Wska Loki spiralne (seria ilustracji D) zuje na to komunikat ion na wyświetlaczu. ■ Trzymać prostownicę do włosów ...
Czyszczenie i konserwacja Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie W Niebezpieczeństwo porażenia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE prądem! oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek dzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z od gniazda elektrycznego. 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. przekreślonego kontenera na odpady. Nie stosować urządzeń do czyszczenia Takie oznakowanie informuje, że parą. sprzęt ten, po okresie jego użytko wania nie może być umieszczany Urządzenie przetrzeć tylko z zewnątrz łącznie z innymi odpadami pocho wilgotną szmatką, a następnie osuszyć. Nie dzącymi z gospodarstwa domowego. stosować ostrych narzędzi ani mleczka do Użytkownik jest zobowiązany do szorowania. oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i Przechowywanie elektronicznego. Prowadzący zbie ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, Przed schowaniem zaczekać, aż urządze sklepy oraz gminne jednostka, tworzą nie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla od odpowiedni system umożliwiający ...
Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Página 95
A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mAig védő hibaáramvédőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a A különösen kíméletes simításhoz és Bosch készüléket. Minőségi terméket fényességhez ajánlott hőmérséklet: vásárolt, amely sok örömet szerez majd Hajtípus Struktúra Ajánlott Önnek. hőmérséklet hullámos egészséges 160°C Ez a használati útmutató egy hajkisimítót ismertet. hullámos strapált 150°C hullámos roncsolt 140°C Alkatrészek és göndör...
Página 97
Alkalmazás A haj kisimítása („A” képsor) A készülék hosszú és rövid hajhoz alkal W Megégetés veszélye! mas. Bőrfelülethez (fejbőrhöz, fülekhez) semmi ■ A kifésült hajat ossza fel egyenletes képpen se érjen hozzá. (kb. 5 cm szélességű) fürtökre. ■ A reteszelést állítsa helyzetbe. A hajkisimítóval a haj egyenesíthető is, ■ Az előkészített fürtöt a tövénél helyezze göndöríthető is. be a lapok közé (a kép). ■ A készüléket csak száraz hajon hasz ■ A lapokat nyomja össze, és lágyan, nálja. egyenletesen húzza végig a fürt végéig (b kép). Infó: A vékony haj különösen gyorsan ■ Minden fürtöt kezeljen ily módon. A frizura reagál a fűtőlapokkal való kezelésre. elkészítése előtt hagyja jól kihűlni a hajat.
Göndör tincsek hosszában dús hajjal ■ Gyorsabb áthúzáshoz magasabb („C” képsor) hőmérséklet szükséges (ez ugyanolyan ■ A hajkisimítót tartsa vízszintesen, a eredményt, de nagyobb hajroncsolódást tincset helyezze a lapok közé, és zárja jelent). össze a fűtőlapokat. ■ Fordítsa el 180 fokkal a hajkisimítót, és a További információ a Bosch hajformázásról: hajtincset egyszer tekerje az alsó fűtőlap www.bosch-personalstyle.com köré. ■ A lapokat szorosan nyomja össze, és Folytonos ionizáció egyenletes ütemben húzza a fürt végéig. Közben a szabad kezével fogja a hajtin Ez a hajkisimító folytonosan aktív iongene cset az alsó végénél. rátorral rendelkezik. Ezt a kijelzőn az ion ■ Most pedig nyissa szét a lapokat. kiírás jelzi. A hajszálak fésülés közben, hajápoló sze...
Tárolás A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Műszaki adatok Elektromos csatlakozás 100240 V~ (feszültség – frekvencia) 50/60 Hz Melegítési teljesítmény 37 W Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Ez a készü lék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visz szavételének és hasznosításának EUszerte érvényes kereteit hatá rozza meg. A jelenleg használatos ártalmatlanítási módokról érdeklőd jön a szakkereskedésben. Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a lehető legrövidebb időn belüli javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkMIpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
Página 101
Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не використовуйте паровий очищувач. Нагрівальні плити дуже нагріваються. Тримайте прилад тільки за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
Вітаємо Вас з придбанням приладу Рекомендована температура для виробництва Bosch. Ви придбали особливо щадного вирівнювання та високоякісний продукт, який принесе блиску: Вам багато задоволення. Тип Структура Рекомендована волосся температура Ця інструкція з експлуатації описує вирів хвилясте здорове 160°C нювач для волосся. хвилясте уражене 150°C хвилясте пошкоджене 140°C Деталі...
Página 103
Використання Для вимкнення натисніть кнопку іще раз, підсвічування кнопки та індикатор W Небезпека опіку! «Keratin» на дисплеї гаснуть. Ні в якому разі не доторкайтеся приладом до шкіри (шкіри голови або вух). Вирівнювання волосся (серія малюнків A) За допомогою вирівнювача можна як Прилад придатний як для довгого, так і вирівнювати, так і завивати волосся. для короткого волосся. ■ Використовуйте прилад лише на сухому ■ Поділіть рівно розчесане волосся волоссі. рівномірно на широкі пасма (приблизно шириною 5 см). Інформація: Тонке волосся піддається ■ Установіть фіксатор в положення вирівнюванню нагрівальними плитами ■ Вставте підготовлене пасмо при корінні дуже швидко. волосся між плити (мал. a). Дотримуйтеся, будь ласка, рекомендацій ■ Стисніть плити та м’яко і рівномірно щодо температури для власного типу ...
■ При більш швидкому протягуванні тіть пасмо волосся один раз навколо необхідна вища температура (той самий нижньої нагрівальної плити. результат, але сильніше пошкодження ■ Міцно стисніть плити і протягніть їх волосся). з рівномірною швидкістю до кінчиків волосся. При цьому притримуйте пасмо Для отримання додаткової інформації волосся вільною рукою з нижнього з укладання волосся за допомогою кінця. приладів Bosch відвідайте вебсайт ■ Тепер розведіть плити. www.bosch-personalstyle.com Спіральні кучері (серія малюнків D) Постійна іонізація ■ Тримайте вирівнювач для волосся у вертикальному положенні, покладіть Цей вирівнювач для волосся оснащений пасмо волосся між плитами у нижній їх постійно активованим іонним генерато частині і стуліть нагрівальні плити. ром. Про це сигналізує індикатор ion на ■ Поверніть вирівнювач на 180° і обкрутіть дисплеї.
Очищення і догляд Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови W Небезпека ураження гарантії, щоб були опубліковані нашим електричним струмом! компетентним представництвом в країні, Перед очищенням приладу дайте приладу в якій Ви придбали прилад. Ви можете охолонути і витягніть штепсель із розетки. в будьякий час одержати умови гарантії Ніколи не занурюйте прилад у воду. у спеціалізованому магазині, в якому Ви Ніколи не використовуйте паровий очи придбали прилад, або безпосередньо щувач. в нашому представництві у Вас в країні. Умови гарантії для Німеччини та адреси Лише протирайте прилад ззовні спочатку Ви знайдете на останніх чотирьох вологою і потім сухою ганчіркою. Не вико сторінках цієї брошури. Крім того, умови ристовуйте агресивні мийні засоби або гарантії розміщені також і в Інтернеті за такі, що дряпають. зазначеною адресою. Для користування гарантійними послугами необхідно в Зберігання будьякому випадку показати квитанцію про оплату. Перед зберіганням приладу дайте приладу охолонути і витягніть штепсель із Можливі зміни. розетки. Технічні...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
Página 107
Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Нагревательные пластины сильно нагреваются. Держите прибор только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистомэлектромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Поздравляем Вас с приобретением Рекомендация по температуре для осо- данного прибора компании Bosch. бенно щадящего выпрямления волос и Вы приобрели высококачественное придания им блеска: изделие, которое доставит Вам массу Тип волос Структура Рекомендация удовольствия. по темпера туре Эта инструкция по эксплуатации описы волнистые здоровые 160°C вает выпрямитель для волос.
Página 109
Применение дисплее появляется «Keratin». Индикация «Keratin» мигает до тех пор, пока не будет W Опасность ожогов! достигнута требуемая температура. Для Никогда не допускайте контакта прибора с выключения нажмите кнопку еще раз, кожей (головы или ушей). подсветка кнопки и индикация «Keratin» на дисплее гаснут. При помощи выпрямителя волос волосы можно как выпрямлять, так и завивать в Выпрямление волос локоны. (серия иллюстраций A) ■ Используйте прибор только на сухих Прибор пригоден как для длинных, так и волосах. для коротких волос. ■ Расчешите волосы и разделите их К сведению: Тонкие волосы особенно на одинаковые пряди (примерно 5 см быстро реагируют на обработку нагре шириной) вательными пластинами. Пожалуйста, ■ Установите фиксатор на соблюдайте рекомендации по темпера ■ Подготовленную прядь у корней волос туре в соответствии с типом Ваших волос, ...
Página 110
водить вдоль пряди примерно за 20 сек. ■ Плотно сомкните пластины и с равно ■ Для более быстрого проведения мерной скоростью ведите их до кончи прибора необходима более высокая ков волос. При этом свободной рукой температура (означает тот же результат, удерживайте прядь волос за нижний но больший вред для волос). конец. ■ Затем разомкните пластины. Дополнительную информацию об укладке волос с помощью приборов Спиралевидные локоны Bosch можно найти на вебсайте (серия иллюстраций D) www.bosch-personalstyle.com ■ Держите прибор вертикально, поме стите прядь волос между нижними Постоянная ионизация частями нагревательных пластин и сомкните их. Данный выпрямитель волос оснащен ■ Поверните выпрямитель волос на 180° генератором ионов, который постоянно и обмотайте прядь волос один раз активен. Это отражается индикацией ion вокруг свободной части нагревательной ...
Автоматическое Утилизация отключение Утилизируйте упаковку с использо ванием экологически безопасных Из соображений техники безопасности методов. Данный прибор имеет прибор оснащен функцией автоматиче отметку о соответствии европей ского отключения. ским нормам 2012/19/EU утили ■ После включения или последнего зации электрических и электрон приведения в действие регулятора ных приборов (waste electrical and температуры 3 прибор автоматически electronic equipment – WEEE). Дан полностью отключается спустя при ные нормы определяют действую мерно 70 минут. Дисплей не горит. щие на территории Евросоюза пра вила возврата и утилизации старых К сведению: Чтобы снова включить приборов. Информацию об акту прибор, нажмите выключатель on/off альных возможностях утилизации (ВКЛ/ВЫКЛ) 2. Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Чистка и уход Условия гарантийного W Опасность поражения током! Перед очисткой прибора дождитесь, пока ...
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 122
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001096321* 9001096321 950429...