Deutsch Sicherheitshinweise Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und beachten. Die Bedienungsan- leitung unbedingt gut aufbewahren. Nur zur Verwendung in Räumen. Für aquaristische Einsatzbereiche. Bei Wartungs- und Pflegearbeiten sind alle im Wasser befindlichen Elek- trogeräte vom Netz zu trennen.
Página 5
Neuentwicklung zu beschleunigen. Nach der 2. bis 3. Reinigung zwei Drittel der Filtermasse durch neues EHEIM SUBSTR Tpro ersetzen. Den Rest der gebrauchten Filter- masse mit dem neuen Material mischen, damit sich die Bakterien- kulturen schneller vermehren. Filterpatrone nach der 2. bis 3.
Página 6
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. – DANGER. To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself; return the appliance to an autho- rized service facility for service or discard the appliance.
Página 7
– Check that the voltage shown on the label of the unit corresponds to the voltage of the mains supply. – Disconnect all electrical appliances from the mains beforeplacing hands in the water. – The line cord of this unit cannot be replaced or repaired. Should the line cord become damaged the appliance must be discarded.
Página 8
Then clean the medi box and wash out the filter cartridge. Only rinse off slightly the EHEIM SUBSTR Tpro biological filtering ma- terial und lukewarm water so as to preserve the bacterial lawn and to accelerate its redevelopment. fter the second or third cleaning, replace two-thirds of the filter material with new EHEIM SUB- STR Tpro.
Página 9
Français Consignes de sécurité Avant la mise en marche de l’aquarium, lire impérativement de ma- nière soigneuse et intégrale le mode d’emploi, et bien le conserver. Usage intérieur exclusivement. Destiné à être utilisé uniquement en aquariophilie. Avant de plonger la main dans l’eau de l’aquarium, retirer les prises électriques de tous les appareils installés dans l’eau.
Página 10
EHEIM SUBSTR Tpro, afin de maintenir le voile bactérien et d’accélérer son redéveloppement. prés 2 à 3 nettoyages, rem- placer deux tiers du volume de filtre par un nouveau EHEIM SUB- STR Tpro. Mélanger la reste du volume de filtre utilisé avec le nouveau matériel afin que les cultures de bactéries se multiplient...
Página 11
hoge contactspanning moet de installatie een aardlekschakelaar een nominale uitschakelstroom van niet meer dan 30 A bezitten. In- formeer bij uw elektriciteitsexpert. Bij beschadiging van de kabel mag het apparaat niet meer gebruikt worden. Pomp nooit aan de kabel dragen; kabel niet knikken. Filter alleen in het water gebruiken: de pomp moet onder het water- peil geplaatst zijn.
Página 12
Vervolgens medi box reinigen en filterpatroon uitwassen. Bio- logisch filtermateriaal EHEIM SUBSTR Tpro slechts licht met lauw water afspoelen om het bacteriebed te behouden en de heront- wikkeling ervan te versnellen. Na de 2 à 3 reiniging tweederde van de filtermassa vervangen door nieuw EHEIM SUBSTR Tpro.
Página 13
Efter den 2:a eller den 3:e rengöringen måste två tredjedelar av filtermassan bytas ut mot nytt EHEIM SUBSTR Tpro. Blanda resten av den redan använda filtermassan med det nya materialet.
Página 14
Därmed säkerställs, att bakteriekulturerna snabbare förökar sig. Byt ut filterpatronen mot en ny efter den 2:a eller 3:e rengöringen. OBS! medi box får ej vara överfylld, annars riskerar man att den inte längre passar perfekt. Underhåll Skilj filtret från elnätet och dra sedan ut det ur bassängen uppifrån. Ta loss pumplocket , ta ut pumphjulet med hjälp av stiftet...
Página 15
Etter 2 – 3 rengjøringer byttes to tredeler av fil- termassen ut med nytt EHEIM SUBSTR Tpro. Bland resten av den brukte filtermassen med nytt materiale for å lette formeringen av bakteriekulturen.
Página 16
Suomi Turvallisuusmääräykset Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen tämän laitteen käyttöönottoa ja noudata niitä. Säilytä nämä käyttöohjeet hyvin. Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön ja akvaarioissa käy- tettäväksi. Huolto- ja hoitotoimien aikana on kaikki vedessä olevat sähkö-laitteet irroitettava sähköverkosta. Suuren kosketusjännitteen suojaksi täytyy asennuksessa olla enintään 30 mA:n vikavirtasuojakytkin.
Página 17
Korvaa suodatinmassan kaksi kolma sosaa uudella EHEIM SUBSTR Tpro lla 2.- 3. puhdistuksen jäl- keen. Sekoita jäljelle jäänyt käytetty suodatinmassa uuden ma- teriaalin kanssa, jotta bakteerikanta lisääntyy nopeammin. Uusi suodatinpatruuna 2.- 3.
Página 18
Tilslutningledningen på dette apparat kan ikke udskiftes. Hvis lednin- gen bliver beskadiget, må apparatet ikke anvendes længere. Bær ald- rig pumpen i ledningen; undgå at lave knæk på ledningen. Anvend kun filteret under vand: Pumpen skal være anbragt under van- doverfladen.
Página 19
Efter 2 eller 3 rengøringer skal 2/3 af filtermassen udskiftes med nyt EHEIM SUBSTR Tpro. Resten af den brugte fil- termasse blandes med nyt materiale for at bakteriekulterne kan formere sig hurtigere. Filterpatronen skal udskiftes efter 2 til 3 rengøringer.
Página 20
nutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bam- bini senza la supervisione di un adulto. Avvertenza: in questi apparecchi, i campi magnetici 20 cm possono causare malfunzionamenti o avarie elettroni- che e meccaniche. Questo vale anche per i pacemaker. Le distanze di sicurezza da rispettare sono indicate nei manuali d’uso di tali ap- parecchiature medicali.
Página 21
Infine, pulire medi box e sciacquare cartuccia filtrante. Sciac- quare con poca acqua tiepida corrente l’elemento filtrante biolo- gico EHEIM SUBSTR Tpro, per conservare lo strato di batteri e accelerare la loro riproduzione. Dopo 2-3 cicli di pulizia, sostituire un terzo della massa filtrante con un nuovo EHEIM SUBSTR Tpro.
Página 22
Después de la 2 ó 3 lim- pieza, remplazar dos tercios de la masa filtrante por nuevo EHEIM SUBSTR Tpro. Mezclar el resto de la massa filtrante usada con material nuevo para que los cultivos bacterianos se reproduzcan más rápidamente.
Página 23
Mantenimiento Quitar el filtro de la alimentación y retirarlo después del vaso ti- rando hacia arriba. Retirar la tapa de la bomba , extraer el rodete de la bomba con el pasador de la tapa de bomba y limpiarla. Retirar la tapa de la cámara de dosificación , limpiar la cá- mara de dosificación , cámara de la bomba y abertura de salida...
Página 24
3 limpeza, substituir dois terços da massa filtrante por EHEIM SUBSTR Tpro novo. Misturar o resto da massa filtrante utilizada com o material novo, para que as culturas bacterianas se possam multiplicar mais rapidamente. Substituir o cartucho filtrante após a 2...
Página 25
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Πριν θέσετε τη συσκευή αυτή σε λειτ υργία δια άστε πρ σεκτικά τις δηγίες ρήσης και τις επιση άνσεις ασφαλείας. Φυλάσσετε καλά τ εγ ειρίδι δηγιών ρήσης. Για χρήση σε εσωτερικούς χώρους µ νο. Για εφαρµογές ενυδρείων. Κατά...
Página 26
Στη συνέχεια καθαρίστε το medi box και πλύνετε το στέλεχος φίλτρου. Ξεπλύνετε ελαφρώς µ νο µε χλιαρ νερ το υλικ διήθησης EHEIM SUBSTRATpr , προκειµένου να διατηρείται η βακτηριδιακή χλωρίδα και να επιταχυνθεί η εκ νέου ανάπτυξη της. Μετά απο το 2. έως 3. καθαρισµ αντικαταστήστε τα δύο τρίτα...
Página 27
Česky Bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto zařízení do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny a řiďte se jimi. Tento návod k obsluze si bezpodmínečně dobře uschovejte. Výhradně k použití v místnosti. Pro akvarijní účely. Při údržbě a čištění je nutno všechny elektrické spotřebiče, které jsou ve vodě, odpojit od sítě.
Página 28
EHEIM SUBSTRATpro pouze propláchnout pod vlažnou vodou, aby nedošlo k úniku bakterií a urychlil se proces jejich obnovy. Po 2. až 3. čištění vyměmit 2/3 filtrační hmoty za nový EHEIM SUBSTRATpro. Zbytek použité filtrační hmoty promíchejte s novým materiálem, čímž se kultury baterií...
Página 29
Aszűrőtkizárólagvízbenszabadhasználni:aszivattyútavíztüköralatt kellelhelyezni. Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek és korlá- tozott testi, szellemi vagy érzékelő képességekkel rendelkező, il- letve a szükséges tapasztalat és/vagy tudás híján lévő személyek csak akkor használhatják, ha a készülék használata közben fe- lügyelet alatt állnak, vagy ismertették velük a készülék biztonsá- gos használatát, és megértették a benne rejlő...
Página 30
és vegyük ki az szűrőpatront. Ezután tisztítsuk meg a medi box-ot és mossuk ki a szűrőpatront. Langyos víz alatt öblítsük le kisse az EHEIM SUBSTRATpro szűrőanya- got, hogy fenntartsuk a baktériumtenyészetet és felgyorsítsuk annak újrafejlődését. 2-3 tisztítás után cseréljük la a szűrőmassza kétharmad részét uj EHEIM SUBSTRATpro töltettel.
Página 31
, wyjąć medi box i wkład filtra Następnie wyczyścić medi box i umyć wkład filtra. Biologiczny materiał filtrujący EHEIM SUBSTRATpro wypłukać tylko lekko w letniej wodzie, tak aby utrzymać kolonie batkerii i przyśpieszyć ich rozmna- żanie. Po 2 lub 3 czyszczeniach wymienić dwie trzecie masy filtrującej na nową...
Página 32
Uwaga: Nie przepełniać medi box, w przeciwnym razie nie będzie dokładnie dopasowany. Konserwacja Odłączyć filtr od sieci a następnie wyjąć ze zbiornika. Zdjąć pokrywę komory dozującej , wyjąć wirnik za pomocą kołka na pokrywie pompy i wyczyścić. Zdjąć pokrywę komory dozującej , wyczyścić...
Página 33
Biologický filtračný materiál EHEIM SUBSTRATpro len prepláchnuť pod vlažnou vodou, aby nedošlo k úniku baktérií a urýchlil sa proces ich obnovy. Po 2. až 3. čistení vymeniť 2/3 filtračnej hmoty za nový EHEIM SUBSTRATpro.
Página 34
V primeru vzdrževalnih del ali del, ki so povezani z nego, je po- trebno vse električne naprave, ki se nahajajo v vodi odklopiti iz električnega omrežja. Za zaščito pred previsoko napetostjo dotika mora bitinameščena zaščitna priprava protiuhajavemutokuz na- zivnim diferenčnim tokom do največ 30 mA. Povprašajte stro- kovnjaka za elektrotehniko.
Página 35
žek medi box očistite in filtrirni vložek izplaknite. Biološki filtrirni material EHEIM SUBSTRATpro samo oplaknite z mlačno vodo, da ne bi prišlo do uhajanja bakterij in da se pospeši proces njihove obnove. Po 2. ali 3. čiščenju zamenjajte 2/3 filtrirne mase z novim EHEIM SUBSTRATOM pro.
Página 36
cu privire la întrebuint , area în sigurant , ˘ a a aparatului s , i la pericolul care rezult˘ a . Nu l˘ a sat , i copiii s˘ a se joace cu aparatul. Nu l˘ a sat , i copiii s˘...
Página 37
Dup˘ a a doua sau a treia cur˘ a t , ire, dou˘ a treimi din masa filtrului trebuie înlocuit˘ a cu EHEIM SUBSTR Tpro. Restul din masa filtrului întrebuint , at˘ a se amestec˘ a cu noul mate- rial, pentru a putea culturile de bacterii s˘...
Página 38
только слегка промыть под тепловатой водой, чтобы сохранить популяцию бактерий и ускорить их развитие. После 2 - 3 очисток заменить две трети фильтрующий массы новой массой EHEIM SUBSTRAT pro. Остаток использованной фильтрующий массы смешать с новым материалом, чтобы бактериальные культуры быстрее размножились.
Página 39
Внимание: mediabox не переполнять, так как иначе Внимание: mediabox не переполнять, так как иначе его невозможно будет установить на надлежащее его невозможно будет установить на надлежащее место. место. Техническое обслуживание Техническое обслуживание Отключить фильтр от сети и извлечь его из резервуара, потанув Отключить...
Página 41
230 V / 50 Hz 100 V / 120 V / 60 Hz 240 V / 50 Hz 50 – 60 Hz Für quarien bis For aquariums up to 10 – 60 l Pour aquariums jusqu’à Voor aquaria tot (2 – 13 Imp. gal.) För akvarier upp till (3 –...