Spin Master MONSTER JAM GRAVE DIGGER vs. MEGALODON RACING RIVALS Manual Del Usuario
Spin Master MONSTER JAM GRAVE DIGGER vs. MEGALODON RACING RIVALS Manual Del Usuario

Spin Master MONSTER JAM GRAVE DIGGER vs. MEGALODON RACING RIVALS Manual Del Usuario

Publicidad

For in-depth video instructions go to / Pour obtenir des instructions vidéo, se rendre sur / Para ver instrucciones exhaustivas en vídeo, visita / Detaillierte Videoanleitungen findest du auf
Ga voor uitgebreide video-instructies naar / Per istruzioni video dettagliate, visitare / Para instruções em vídeo mais detalhadas, acesse / Детальные видеоинструкции представлены на сайте
Szczegółowe instrukcje wideo można znaleźć na stronie / Podrobné videopokyny najdete na webu / Video s podrobnými pokynmi nájdete na adrese / A részletes útmutató videók itt tekinthetők meg
Pentru instrucţiuni video detaliate, accesaţi / Για πιο λεπτομερείς οδηγίες σε βίντεο, μεταβείτε στη διεύθυνση / Videozapis s detaljnim uputama potražite na
За по-подробни инструкции за видео отидете на / Za poglobljena videonavodila obiščite / Ayrıntılı videolu talimatlar için şu adrese gidin / 如需观看详细视频说明, 请前往
MONSTERJAMRC.COM
WWW.SPINMASTER.COM
a WARNING: CHOKING HAZARD – Small parts. Not suitable for children under three years.
a ATTENTION ! DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans.
a ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas. No conviene para niños menores de tres años.
a ACHTUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile. Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet.
a WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan drie jaar.
a AVVERTENZA: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli. Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni.
a ATENÇÃO: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas. Contra-indicado para crianças com menos de 3 anos.
a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ – Мелкие детали. Не подходит для детей в возрасте до 3 лет.
a OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA – Drobne elementy. Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
a UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ – Obsahuje malé části. Nevhodné pro děti do tří let.
a UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA – Obsahuje malé predmety. Nevhodné pre deti do troch rokov.
a FIGYELMEZTETÉS: FULLADÁSVESZÉLY – Apró alkatrészek. Csak három évnél idősebb gyermekek számára alkalmas.
a AVERTISMENT: PERICOL DE ASFIXIERE – Piese mici. Contraindicat copiilor mai mici de trei ani.
a ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ – Μικρά μέρη. Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών.
a UPOZORENJE: OPASNOST OD GUŠENJA – Mali dijelovi. Igračka nije prikladna za djecu mlađu od tri godine.
a ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТ ОТ ЗАДАВЯНЕ – Малки части. Неподходящо за деца под тригодишна възраст.
a OPOZORILO: NEVARNOST ZADUŠITVE – Majhni deli. Ni primerno za otroke, mlajše od treh let.
警告:
a UYARI: BOĞULMA TEHLİKESİ – Küçük parçalar. Üç yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.
内含小零件, 有窒息危险。 不适合三岁以下儿童。
a
e Before first use: Read the user's information together with your child.
f Avant la première utilisation : Lire les instructions avec votre enfant.
E Antes de utilizarlo por primera vez, lea detenidamente la información dirigida al usuario junto con el niño.
d Vor der ersten Verwendung: Benutzerinformationen zusammen mit Ihrem Kind durchlesen.
n Voor het eerste gebruik: lees samen met je kind de gebruiksaanwijzing door.
i Prima del primo utilizzo: leggere le informazioni per l'utente insieme ai bambini.
p Antes do primeiro uso: leia as informações para o usuário junto ao seu filho.
r Перед первым использованием прочитайте инструкцию вместе с ребенком.
P Przed pierwszym użyciem: należy wraz z dzieckiem przeczytać informacje dla użytkownika.
c Před prvním použitím: Přečtěte si uživatelské informace společně s dítětem.
s Pred prvým použitím: Prečítajte si informácie pre používateľa spolu s dieťaťom.
h Az első használat előtt: A használati utasítást gyermekével együtt olvassa el.
R Înainte de prima utilizare: Citiţi informaţiile pentru utilizator împreună cu copilul dvs.
g Πριν από την πρώτη χρήση: Διαβάστε τις πληροφορίες χρήστη μαζί με το παιδί σας.
C Prije prve upotrebe: zajedno s djetetom pročitajte informacije za korisnike.
B Преди първото използване: Прочетете информацията за потребителя заедно с Вашето дете.
l Pred prvo uporabo: Skupaj z otrokom preberite navodila za uporabo.
t İlk kullanımdan önce: Çocuğunuzla birlikte kullanıcı bilgilerini okuyun.
z 首次使用前: 与您的孩子一起阅读使用说明。
Juguete Importado por: Spin Master México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur No.1070 piso 8 Colonia Insurgentes San Borja Alcaldía Benito Juárez C.P. 03100,
Ciudad de México. R.F.C. SMM050627V48
© 2021 Feld Motor Sports, Inc. MONSTER JAM™, UNITED STATES HOT ROD ASSOCIATION™, USHRA™, MEGALODON
license by FMS. All rights reserved.
/
© 2021 Feld Motor Sports, Inc. MONSTER JAM™, UNITED STATES HOT ROD ASSOCIATION™, USHRA™, MEGALODON
GRAVE DIGGER
sont des marques de commerce de FMS utilisées sous licence. Tous droits réservés.
®
Spin Master logo & © 2021 Spin Master Ltd. All rights reserved. / Le logo de Spin Master et © 2021 Spin Master Ltd. Tous droits réservés.
Spin Master Ltd., 225 King Street West, Toronto ON M5V 3M2 Canada
Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221
Spin Master International B.V., Kingsfordweg 151, 1043 GR Amsterdam, NL
Spin Master Australia Pty Ltd, Suite 101, Level 1, 18-24 Chandos Street, St Leonards, NSW 2065; 1800 316 982
Spin Master Toys UK Ltd. Secure Trust House, Boston Drive, Bourne End, Buckinghamshire, SL8 5YS, UK
Импортер: ООО «Спин Мастер РУС», Россия, Москва 117638 Одесская ул. 2, Бизнес-центр «Лотос», башня С, 10 эт. Тел.: 8 800 301 38 22
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA / СДЕЛАНО В КИТАЕ / ÇİN'DE ÜRETİLMİŞTİR
WWW.SPINMASTER.COM
Spin Master Ltd. reserves the right to discontinue the
monsterjamrc.com website at any time. / Spin Master Ltd. se réserve le
droit de supprimer le site Internet monsterjamrc.com à tout moment.
e Do not change or modify anything on the toy.
f Ne pas altérer le jouet ou modifier l'un des composants.
E No cambie ni modifique ninguna de las piezas del juguete.
d Keine Änderungen an dem Spielzeug vornehmen.
n Maak geen aanpassingen aan het speelgoed.
i Non cambiare o modificare nulla nel giocattolo.
p Não modifique nada no brinquedo.
r Не разбирайте и не изменяйте игрушку.
P Nie należy dokonywać zmian lub modyfikacji jakiejkolwiek części zabawki.
c Na hračce nic neměňte ani neupravujte.
s Na hračke nič nemeňte ani neupravujte.
h A játékon semmit ne változtasson meg vagy módosítson.
R Nu schimbaţi sau modificaţi nimic la jucărie.
g Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε οποιοδήποτε μέρος στο παιχνίδι.
C Nijedan dio igračke nemojte mijenjati ni modificirati.
B Не променяйте и не модифицирайте нищо по играчката.
l Ne spreminjajte ali preoblikujte ničesar na igrači.
t Oyuncak üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın.
z 请勿更改或修改玩具上的任何东西。
e Frequency Band(s): 2.411–2.472GHz
f Bande(s) de fréquence : 2,411–2,472 GHz
E Bandas de frecuencia: 2 411 - 2 472 GHz
d Frequenzband: 2,411–2,472 GHz
n Frequentieband(en): 2,411–2,472 GHz
i Bande di frequenza: 2,411–2,472 GHz
p Banda(s) de frequência: 2,411-2,472 GHz
r Диапазон частот: 2,411–2,472 ГГц
P Zakres częstotliwości: 2,411–2,472 GHz
c Kmitočtová pásma: 2,411–2,472 GHz
s Frekvenčné pásma: 2,411 – 2,472 GHz
h Frekvenciasáv(ok): 2,411–2,472 GHz
R Benzi de frecvenţă: 2,411–2,472 GHz
g Ζώνες συχνοτήτων: 2,411–2,472GHz
C Frekvencijski pojasevi: 2,411 – 2,472 GHz
B Честотна(и) лента(и): 2,411–2,472 GHz
l Frekvenčni pasovi: 2,411–2,472 GHz
t Frekans Bantları: 2,411–2,472 GHz
z 频段: 2.411–2.472GHz
e Maximum radio frequency power transmitted: <10 dBm
f Puissance de radiofréquence maximale transmise : <10 dBm
E Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: <10 dBm
d Max. Sendeleistung: <10 dBm
n Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: <10 dBm
i Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: <10 dBm
p Potência máxima de radiofrequência transmitida: <10 dBm
r Максимальная мощность передачи РЧ-сигнала: <10 дБм
P Maksymalna moc przesyłana na częstotliwości radiowej: <10 dBm
c Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný v kmitočtovém pásmu: <10 dBm
s Maximálny výkon prenášaného vysokofrekvenčného signálu: <10 dBm
h Továbbított maximális rádiófrekvenciás jelerősség: <10 dBm
R Puterea maximă a frecvenţei radio transmise: <10 dBm
g Μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνότητας που μεταδίδεται: <10 dBm
C Maksimalna odaslana snaga radijske frekvencije: <10 dBm
B Максимална предавана радиочестотна мощност: <10 dBm
l Največja prenesena radiofrekvenčna energija: <10 dBm
t Aktarılan maksimum radyo frekansı gücü: <10 dBm
射频最大发射功率:
<10 dBm
z
, GRAVE DIGGER
are trademarks of and used under
®
®
,
®
T66810_0001_20134489_GML_IS_R4
14
WWW.MONSTERJAMRC.COM
TM
e BATTERY COMPARTMENT f COMPARTIMENT DES PILES
E COMPARTIMENTO PARA LAS PILAS d BATTERIEFACH
n BATTERIJVAK i SCOMPARTO PILE
p COMPARTIMENTO DAS PILHAS OU BATERIAS
r ОТСЕК ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
P KOMORA BATERII c ODDÍL PRO BATERIE
s PRIEČINOK NA BATÉRIE h ELEMTARTÓ
R COMPARTIMENTUL BATERIEI g ΘΗΚΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
ODJELJAK ZA BATERIJE
ГНЕЗДО ЗА БАТЕРИИ
C
B
PREDALČEK ZA BATERIJE
PİL BÖLMESİ
l
t
电池盒
z
e a CAUTION: Hair Entanglement. Tie back and cover hair and secure loose clothing prior to play. f a MISE EN GARDE : Les cheveux peuvent se coincer. Attacher les cheveux et les couvrir, et maintenir les vêtements amples à l'écart
du jouet. E a PRECAUCIÓN: Enredo de pelo. Asegúrese de llevar el pelo atado o tenerlo cubierto; revise además si lleva puesto algo que también se pueda enredar. d a VORSICHT: Haare könnten sich verfangen. Vor dem Spielen Haare
zusammenbinden und bedecken, weite Kleidung sichern. n a VOORZICHTIG: Haar kan verstrikt raken. Bind het haar naar achteren en bedek het. Maak loshangende kleding vast voor gebruik. i a ATTENZIONE: Intrappolamento dei
capelli. Legare e coprire i capelli prima di giocare e tenere gli abiti lontano dal prodotto. p a CUIDADO: Há possibilidade de prender o cabelo. Prenda e cubra o cabelo, assegure-se de prender qualquer peça de roupa solta antes de utilizar o
produto. r a ОСТОРОЖНО: Игрушка может запутать волосы. Не играйте с распущенными волосами и неприкрытой головой, а также заправьте свободную одежду перед игрой. P a UWAGA: Niebezpieczeństwo wplątania
włosów. Przed użyciem należy związać i zakryć włosy oraz zabezpieczyć luźne części odzieży. c a POZOR: Může dojít k zapletení vlasů. Před hraním si vlasy sepněte či zakryjte a nenoste volný oděv. s a VAROVANIE: Zamotanie vlasov.
Pred hraním si zopnite a prikryte vlasy a upevnite voľné oblečenie. h a VIGYÁZAT: Belegabalyodó haj. A játék megkezdése előtt kösse össze és fedje le a haját, illetve ügyeljen a laza ruhadarabokra. R a ATENŢIE: Agăţare în păr.
Strângeţi părul la spate şi acoperiţi-l şi strângeţi hainele largi înainte de a vă juca. g a ΠΡΟΣΟΧΗ: Μπλέξιμο μαλλιών. Πριν από το παιχνίδι, δέστε τα μαλλιά, καλύψτε τα και σφίξτε τυχόν φαρδιά ρούχα. C a OPREZ: zapetljanje u kosu.
Prije igranja zavežite i prekrijte kosu i pričvrstite labavu odjeću. B a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заплитане на косата. Завържете назад, покрийте косата и стегнете свободно висящите дрехи преди игра. l a POZOR: Zapletanje las.
Pred igro spnite in pokrijte lase ter zavihajte ali zatlačite ohlapna oblačila. t a DİKKAT: Saçınıza Dolanabilir. Oynamaya başlamadan önce saçınızı arkaya toplayıp koruyun ve bol giysilerinizi sabitleyin. z a 小心: 可能会缠绕头
发。 在玩耍前, 请扎好并盖住头发, 并固定住松散衣物。
e INDOOR / OUTDOOR f INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR E INTERIORES/EXTERIORES
d INNENRÄUME/AUSSENBEREICHE n BINNENSHUIS/BUITENSHUIS i INTERNO/ESTERNO
p AMBIENTE FECHADO/AO AR LIVRE r ДЛЯ ИГРЫ В ПОМЕЩЕНИИ / НА УЛИЦЕ
P DO UŻYTKU W POMIESZCZENIACH / NA ZEWNĄTRZ c DOMA/VENKU s VNÚTRI/VONKU
h BELTÉR/KÜLTÉR R INTERIOR / EXTERIOR g ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ / ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ
C U ZATVORENOM / NA OTVORENOM B НА ЗАКРИТО/НА ОТКРИТО
l UPORABA V ZAPRTIH PROSTORIH IN NA PROSTEM t KAPALI ALAN/AÇIK ALAN
z 室内/室外
WWW.SPINMASTER.COM
e DRIFT ADJUSTER f RÉGLAGE DE LA DÉRIVE
E AJUSTADOR DE GIRO d DRIFT-REGLER
n STUURSTABILISATOR i REGOLAZIONE DERAPATA
p AJUSTADOR DE DRIFT r РЕГУЛЯТОР ЗАНОСА
P REGULATOR ODCHYLENIA c SEŘÍZENÍ PROTI STÁČENÍ
s REGULÁTOR SMEROVANIA h KISODRÓDÁS-BEÁLLÍTÓ
R REGLAJ DERAPARE g ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΤΡΟΦΗΣ
REGULACIJA DRIFTANJA
РЕГУЛАТОР ЗА ПРИПЛЪЗВАНЕ
C
B
REGULATOR PROTI ZANAŠANJU
YANLAMA AYARI
l
漂移调节器
t
z
e POWER SWITCH f INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
E INTERRUPTOR DE ENCENDIDO d EIN/AUS-SCHALTER
n STROOMSCHAKELAAR i INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
p CHAVE LIGA/DESLIGA r ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
P WŁĄCZNIK ZASILANIA c VYPÍNAČ s VYPÍNAČ
h BEKAPCSOLÓGOMB R COMUTATOR DE ALIMENTARE
g ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PREKIDAČ ZA NAPAJANJE
C
ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА ЗАХРАНВАНЕТО
B
STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP
GÜÇ ANAHTARI
l
电源开关
t
z
10
AAA
x
1.5 V
1,5 V
Included
Fournies
Incluidas
enthalten
Inbegrepen
Incluse
Inclusas
Входят в комплект
Dołączone
Součástí balení
Súčasť balenia
Tartozék
Incluse
Περιλαμβάνονται
Isporučuju se
随附
u paketu
Включени
Priloženo
İçinde
1
WWW.MONSTERJAMRC.COM
4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Spin Master MONSTER JAM GRAVE DIGGER vs. MEGALODON RACING RIVALS

  • Página 1 INNENRÄUME/AUSSENBEREICHE n BINNENSHUIS/BUITENSHUIS i INTERNO/ESTERNO Spin Master logo & © 2021 Spin Master Ltd. All rights reserved. / Le logo de Spin Master et © 2021 Spin Master Ltd. Tous droits réservés. p AMBIENTE FECHADO/AO AR LIVRE r ДЛЯ ИГРЫ В ПОМЕЩЕНИИ / НА УЛИЦЕ...
  • Página 2: Care And Maintenance

    CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTENUTO / CONTEÚDO / В КОМПЛЕКТЕ / ZAWARTOŚĆ / OBSAH DIRECTIONAL CONTROL / COMMANDES DE DIRECTION / CONTROL DE DIRECCIÓN / RICHTUNGSSTEUERUNG / STUURKNUPPEL / CONTEÚDO / В КОМПЛЕКТЕ 包装清单 OBSAH / TARTALOM / CONŢINUT / ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ...
  • Página 3 DE BATTERIJEN PLAATSEN INSTALLATION DES PILES moeten zich bij het gebruik van het product strikt aan de gebruiksaanwijzing houden. recommandé d'utiliser des piles alcalines neuves. - Les utilisateurs du produit doivent 1. Open het batterijdeksel met een schroevendraaier (A). Verwijder eventueel gebruikte Opmerking: ouderlijk toezicht tijdens het plaatsen of vervangen van batterijen wordt scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d'emploi.
  • Página 4: Установка Элементов Питания

    УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ INŠTALÁCIA BATÉRIÍ – Ak chcete dosiahnuť maximálny výkon, odporúčajú sa nové alkalické batérie. – Pri prevádzke рекомендуется использовать новые щелочные элементы питания. - При управлении игрушкой 1. Откройте крышку отсека элементов питания с помощью отвертки (A). Извлеките старые produktu by sa mali používatelia presne riadiť...
  • Página 5: Грижа И Поддръжка

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ NAMESTITEV BATERIJ αλκαλικών μπαταριών για μέγιστη απόδοση. - Οι χρήστες πρέπει να τηρούν αυστηρά το εγχειρίδιο čas nadzorujete. – Za največjo zmogljivost izdelka vam priporočamo uporabo novih alkalnih 1. Ανοίξτε το πορτάκι των µπαταριών µε ένα κατσαβίδι (A). Εάν υπάρχουν χρησιµοποιηµένες οδηγιών...
  • Página 6: Can Ices-3(B)/Nmb-3(B)

    Požiadavky na batérie pre hračku h A játék elemeire vonatkozó követelmény E Por la presente, Spin Master International B.V. declara que el tipo de equipo de radio usado en MEGALODON DIGGER este conform cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este ®...
  • Página 7 e Requires 10 x 1.5 V AAA batteries (included). Batteries or battery packs must e água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos necessários para fabricar novos că acest produs ar trebui să fie colectat ca „de eu de echipamente electrice i electronice”. l Zahtevane baterije: 10 ×...

Tabla de contenido