IM12-TI02-1TCURTDR-1I-...
RU
Краткое руководство
Установка
ОПАСНОСТЬ
Потенциально взрывоопасная атмосфера
Риск взрыва из-за искры!
Эксплуатация в зоне 2:
Монтаж и подключение допускаются только при отключенном напряжении и отсут-
➤
ствии потенциально взрывоопасной атмосферы.
Устанавливайте устройство в защитном корпусе в соответствии со стандартом
➤
EN IEC60079-0 со степенью защиты минимум IP54.
При монтаже устройства убедитесь, что рабочая температура не превысит предель-
➤
но допустимую даже при неблагоприятных внешних условиях.
Монтаж на DIN-рейку без разъема силового моста
Установите устройство, как показано на рис. 3.
f
Монтаж на DIN-рейку с разъемом силового моста
Установите устройство, как показано на рис. 4.
f
Подключение
Соблюдайте назначение клемм устройств (см. рис. 6 и рис. 7).
Подключите устройства с винтовыми клеммами, как показано на рис. 8.
f
Подключите устройства с пружинными клеммами, как показано на рис. 9.
f
Ввод в эксплуатацию
После подключения кабелей и включения источника питания устройство начинает рабо-
тать автоматически.
Эксплуатация
Светодиоды
Светодиод
питания (Pwr)
Красный
Зеленый
Значение
светодиод
светодиод
Горит
Выкл.
Выполняется инициализация
Горит
Мигает (5 Гц)
Параметризация: Временное окно для приме-
нения конфигурации (нажмите и удерживайте
кнопку "Apply config" (Применить конфигу-
рацию) в течение двух-шести секунд) еще не
достигнуто или превышено
Горит
Выкл.
Параметризация: Временное окно для приме-
нения конфигурации (нажмите и удерживайте
кнопку "Apply config" (Применить конфигура-
цию) в течение двух-шести секунд) достигнуто
Мигает по 1 или
Горит
Достоверные/недостоверные настройки
2 раза
переключения — параметры отличаются от
сохраненной конфигурации
Выкл.
Горит постоянно
Устройство работает
Светодиод Ch... (светодиод канала)
Красный свето-
Зеленый свето-
Значение
диод
диод
Горит
Выкл.
Выполняется инициализация
Горит
Мигает
Превышение сопротивления нагрузки токо-
по 3 раза
вого выхода, неисправность токового выхода
устройства или слишком низкое напряжение
потребителя
Выкл.
Горит
Работает, измеренные значения передаются на
выход
Мигает по 1 разу,
Мигает по 1 разу,
Компенсация линии активна
поочередно с дру-
поочередно с дру-
гим светодиодом
гим светодиодом
Мигает
Горит
Обрыв линии на токовом выходе
по 2 раза
Мигает
Горит
Отсутствует необходимое сопротивление датчи-
по 3 раза
ка для заданного режима измерений
Мигает
Горит
Отсутствует необходимое напряжение датчика
по 4 раза
для заданного режима измерений
Мигает
Горит
Отсутствует необходимое сопротивление линии
по 5 раз
для заданного режима измерений
Мигает
Горит
Отсутствует необходимая температура холодно-
по 6 раз
го спая (CJT) для заданного режима измерений
Настройка и параметризация
Устройства настраиваются с помощью DIP и поворотных кодовых переключателей на
боковой панели. Более подробную информацию см. в инструкции по параметризации (см.
ниже).
Ремонт
Устройство не подлежит ремонту. Выведите неисправные устройства из эксплуатации и
перешлите в Turck для анализа неисправности. В случае возврата устройства в компанию
Turck изучите наши условия возврата.
Утилизация
Устройства следует утилизировать в соответствии с нормативными документами
отдельно от бытовых отходов.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
PL
Skrócona instrukcja obsługi
Instalacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Atmosfera potencjalnie wybuchowa
Zagrożenie wybuchem wywołanym zapłonem iskrowym!
Użytkowanie w strefie 2:
Montaż i podłączanie są dopuszczalne tylko w stanie bez napięcia oraz gdy nie występuje
➤
atmosfera potencjalnie wybuchowa.
Urządzenie należy zamontować w obudowie zgodnej z wymogami normy EN IEC60079-0
➤
oraz o stopniu ochrony co najmniej IP54.
Podczas montażu należy upewnić się, że nie zostanie przekroczona dopuszczalna
➤
temperatura robocza urządzenia zamkniętego w obudowie, nawet w niesprzyjających
warunkach otoczenia.
Montaż na szynie DIN bez złącza mostka zasilania
f
Zamocować urządzenie, jak pokazano na rys. 3.
Montaż na szynie DIN ze złączem mostka zasilania
Zamocować urządzenie, jak pokazano na rys. 4.
f
Połączenie
Przestrzegać przypisania zacisków urządzeń (patrz rys. 6 i rys. 7).
Podłączyć urządzenia z zaciskami śrubowymi, jak pokazano na rys. 8.
f
f
Podłączyć urządzenia z zaciskami sprężynowymi, jak pokazano na rys. 9.
Uruchomienie
Po podłączeniu przewodów i zasilania urządzenie automatycznie przechodzi w tryb pracy.
Obsługa
LED
Dioda LED Pwr
Czerwona dioda LED Zielona dioda LED Opis
Wł.
Wył.
Trwa inicjalizacja
Wł.
Błyska (5 Hz)
Parametryzacja: Okno czasowe na zastosowanie
konfiguracji (nacisnąć przycisk „apply config"
[zastosuj konfigurację] i przytrzymać go od dwóch
do sześciu sekund) nie zostało jeszcze osiągnięte
lub przekroczone
Wł.
Wył.
Parametryzacja: Okno czasowe na zastosowanie
konfiguracji (nacisnąć przycisk „apply config"
[zastosuj konfigurację] i przytrzymać go od dwóch
do sześciu sekund) zostało osiągnięte
Błyska ciągle
Wł.
Ustawienie przełącznika możliwe do przyjęcia /
1 ×/2 ×
niemożliwe do przyjęcia — różni się od zapisanej
konfiguracji
Wył.
Świeci stale
Urządzenie jest sprawne
Dioda LED Ch... (kanału)
Czerwona dioda
Zielona dioda LED
Opis
LED
Wł.
Wył.
Trwa inicjalizacja
Wł.
Błyska
Zbyt wysoka rezystancja obciążenia wyjścia prądo-
ciągle 3 ×
wego lub uszkodzone wyjście prądowe urządzenia
bądź zbyt niskie napięcie zasilania ujścia
Wył.
Wł.
Praca, mierzone wartości są przetwarzane przez
urządzenie na sygnał wyjściowy
Błyska na przemian
Błyska na przemian
Włączona kompensacja linii
1 ×
1 ×
Błyska
Wł.
Przerwany obwód na wyjściu prądowym
ciągle 2 ×
Błyska
Wł.
Wymagana rezystancja czujnika jest niedostępna
ciągle 3 ×
dla wybranego trybu pomiaru
Błyska
Wł.
Wymagane napięcie czujnika jest niedostępne dla
ciągle 4 ×
wybranego trybu pomiaru
Błyska
Wł.
Wymagana rezystancja przewodu jest niedostępna
ciągle 5 ×
dla wybranego trybu pomiaru
Błyska
Wł.
Wymagana temperatura zimnego końca (CJT) jest
ciągle 6 ×
niedostępna dla wybranego trybu pomiaru
Konfiguracja i parametryzacja
Urządzenia są konfigurowane za pomocą obrotowych przełączników kodujących i przełączni-
ków DIP z boku urządzenia. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji parametryzacji (patrz
poniżej).
Naprawa
Urządzenie nie jest przeznaczone do naprawy. Uszkodzone urządzenie należy wycofać z eks-
ploatacji i odesłać do firmy Turck w celu zdiagnozowania usterki. W przypadku odsyłania pro-
duktu do firmy Turck należy postępować zgodnie z naszymi zasadami dokonywania zwrotów.
Usuwanie
Urządzenia muszą być usuwane w odpowiedni sposób i nie mogą być wyrzucane razem z
odpadami gospodarstw domowych.
CS
Krátký návod
Zapojení
Dodržujte přiřazení svorek zařízení (viz obr. 6 a obr. 7).
Připojení přístroje se šroubovými svorkami je uvedeno na obr 8.
f
Připojení přístroje s pružinovými svorkami je uvedeno na obr. 9.
f
Uvádění do provozu
Přístroj je provozuschopný okamžitě po připojení kabelů a zapnutí napájení.
Provoz
LED
LED Pwr
LED červená
LED zelená
Význam
svítí
OFF
Probíhá inicializace
svítí
bliká (5 Hz)
Nastavení Časové okno pro použití konfigurace
(stiskněte tlačítko "apply config" na dvě až šest
sekund) ještě nebylo dosaženo nebo bylo překro-
čeno.
svítí
OFF
Nastavení Časové okno pro použití konfigurace
(stiskněte tlačítko "apply config" na dvě až šest
sekund) dosaženo.
bliká 1 × / 2 ×
svítí
Nastavení přepínače věrohodné/nevěrohodné - liší
opakovaně
se od uložené konfigurace
OFF
Svítí trvale
Přístroj pracuje
LED Ch... (kanálová LED)
LED červená
LED zelená
Význam
svítí
OFF
Probíhá inicializace
svítí
blikne 3 ×
Zátěž na proudovém výstupu má příliš vysoký
odpor nebo je příliš nízké externí napájecí napětí
nebo má přístroj poruchu na IOut
OFF
svítí
V provozu, na měřená hodnota na výstupu
blikne 1 ×
blikne 1 ×
Kompenzace aktivní
blikne 2 ×
svítí
Přerušení vodiče proudového výstupu
blikne 3 ×
svítí
Požadovaný odpor senzoru není pro daný měřicí
režim k dispozici
blikne 4 ×
svítí
Požadované napětí senzoru není pro daný měřicí
režim k dispozici
blikne 5 ×
svítí
Požadovaný odpor vedení není pro daný měřicí
režim k dispozici
blikne 6 ×
svítí
Požadovaná kompenzace studených konců (CJT)
není pro daný měřicí režim k dispozici
Nastavení a parametrizace
Zařízení se konfigurují pomocí otočných kódovacích přepínačů a přepínačů DIP na straně
zařízení. Další informace naleznete v pokynech k parametrizaci (viz níže).
Opravy
Zařízení není určeno k opravě. Vyřaďte vadná zařízení z provozu a odešlete je do společnosti
Turck k analýze chyb. Před zasláním přístroje výrobci si zkontrolujte podmínky vrácení.
Likvidace
Přístroj musí být správně zlikvidován, nesmí se vyhodit do běžného domovního odpadu.
T
int
ON
+
8
mV
TC
U
1
–
1
2 3 4 5
7
RTD / Rsstr +
6
E1,
+
Sense +
A1A
9
5
E1
R
GN/RD
1
–
10
Sense –
4
R
2
3
RTD / Rsstr –
4-wire
3-wire
2-wire
Common
Alarm
Pwr/
15 +
Output
Error
10...30 VDC
GN/RD
16 –
NC
X1 X2 X3 X4 X5
IM12-TI02-1TCURTDR-1I-PR/...
Certification data
Approvals and markings
Approvals
Turck EX-170003HX
ÉII 3 G Ex ec IIC T4 Gc
Permissible ambient temperature range T
: -25...+70 °C
amb
Approval data
Supply circuit
Contacts 15+ and 16- or
U = 10...30 VDC
non intrinsically safe
Contacts X4+ and X5-
P = approx. 2 W
(Power-Bridge)
Output circuit
Contacts 9 and 10
U = 24...30 VDC; 4...20 mA
non intrinsically safe
Contacts 11 and 12
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100034224 2022-06
–
A1A
+
0/4...20 mA
Source / Sink