Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

USER MANUAL
Bar freezer (P.03)
MANUAL DE UTILIZACIÓN
Congelador de bar (P.36)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zamrażarka barowa (S.71)
MANUAL DE UTILIZARE
Congelator de bar (P.105)
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Барний морозильник (C.140)
154589
MANUEL D'UTILISATION
Congélateur de bar (P.19)
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Congelador de bar (P.54)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Bár fagyasztó (88. O.)
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Морозильная камера (C.121)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Selecline 154589

  • Página 1 154589 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION Bar freezer (P.03) Congélateur de bar (P.19) MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUAL DE UTILIZAÇÃO Congelador de bar (P.36) Congelador de bar (P.54) INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Zamrażarka barowa (S.71) Bár fagyasztó (88. O.) MANUAL DE UTILIZARE РУКОВОДСТВО...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS: 1/SAFETY INSTRUCTIONS ______________________________ P. 3 2/TECHNICAL SPECIFICATIONS __________________________ P. 8 3/PRODUCT DESCRIPTION ______________________________ P. 8 4/BEFORE FIRST USE ___________________________________ P. 8 5/USE _______________________________________________ P. 13 6/CLEANING AND CARE _______________________________ P. 16 7/WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY ____________ P. 18 1/ SAFETY INSTRUCTIONS Before using this electrical appliance, read the instructions below carefully.
  • Página 4 7. WARNING! Do not damage the refrigerant circuit. 8. WARNING! Do not use other electrical appliances, such as ice-cream makers, inside the appliance, unless they are approved for such use by the manufacturer. 9. WARNING! When positioning the appliance, ensure the power supply cord is not trapped or damaged.
  • Página 5 17. WARNING! Any electrical components, such as the plug, power supply cord and compressor, must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. 18. The power supply cord must not be lengthened. 19. Make sure the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance.
  • Página 6 Regularly clean the surfaces that can come in contact with food. Store raw meat and fish in suitable containers so that the food does not come in contact with or drip on other food stored in the appliance. 33. Two-star freezers are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
  • Página 7 appliance, contact your local council, your household waste disposal service, or the retailer where you purchased the appliance. Disposing of the Appliance 38. Disconnect the appliance mains plug from the mains socket. 39. Cut off the mains power cord as close to the appliance cabinet as possible.
  • Página 8: 2/Technical Specifications

    2/ TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Supply 220-240 V~, 50 Hz Total Input Power 100 W Storage Capacity 33 L Climate Classification N, ST Temperature Rise Time 7.5 hours Freezing Capacity 2.4 kg per 24 hours Exterior Dimensions (W x D x H) 440 x 470 x 510 mm Net Weight 15 kg...
  • Página 9 IMPORTANT! The appliance must not be located close to radiators or cookers. IMPORTANT! Ensure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. Space Requirement ■ Keep enough space for the door to open. See Figure 1. D min= 0 min=50 IMPORTANT! Ensure that there is adequate air circulation around the appliance.
  • Página 10: Reversing The Door Opening Direction

    Positioning Install the appliance in a location with an ambient temperature corresponding to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: ■ Extended temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C. ■...
  • Página 11 ■ All parts removed must be saved as they are required to reinstall the door. ■ Do not lay the appliance flat as this may damage the coolant system. ■ This is a two-person task as it will take more than 1 person to handle the appliance during assembly.
  • Página 12 5. Remove the right levelling foot and unscrew the two bolts to release the hinge bracket with the hinge pin. Then unscrew the hinge pin, turn the hinge bracket over and thread the hinge pin through the hinge bracket and secure with the nut and locking washer.
  • Página 13: 5/Use

    10. Detach the door gasket, rotate 180 degrees and reattach it. See Figure 11. 5/ USE FIRST USE Cleaning the Interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and a mild soap. Dry thoroughly. This will clear the typical smell of a brand-new product.
  • Página 14 Recommended Temperature Settings Environment Temperature Thermostat Setting Summer Normal Winter ■ Using the recommended settings, the maximum storage time for any food product is one month. ■ The storage time may be less if the recommended setting is not used.
  • Página 15: Helpful Hints And Tips

    DAILY FOOD STORAGE Place different foods in different compartments according to the recommendations below. Freezer Compartment Type of Food Top shelf Ice-cream, frozen fruit, frozen pre-cooked foods. Bottom shelf Raw meat (beef, lamb, pork, poultry and fish). Freezing fresh food ■...
  • Página 16: 6/Cleaning And Care

    Hints for Energy Saving ■ Do not put hot food in the appliance. ■ If the electricity goes out, do not open the appliance door. ■ Do not open the door frequently or leave it open for extended periods. ■ Do not set the thermostat to exceedingly cold temperatures. 6/ CLEANING AND CARE WARNING! Before performing any maintenance on the appliance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Página 17 STORAGE If the appliance is left empty for long periods of time, switch it off, defrost, clean, and dry it. Leave the door open to prevent mould from developing inside the appliance. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Appliance does not Mains plug is not Insert the plug correctly.
  • Página 18: 7/Warranty And Limitation Of Liability

    7/ WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY This product is guaranteed for a period of 12 to 24 months (as defined by local legislation, with the period as per the till receipt) from the date of purchase, against any fault resulting from a defect in materials or manufacturing.
  • Página 19: 1/Consignes De Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES 1/CONSIGNES DE SÉCURITÉ ___________________________ P. 19 2/SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES _______________________ P. 24 3/DESCRIPTION DU PRODUIT __________________________ P. 24 4/AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ____________________ P. 24 5/UTILISATION _______________________________________ P. 29 6/NETTOYAGE ET ENTRETIEN __________________________ P. 32 7/GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ ____________ P. 35 1/ CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 20 6. AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. 7. AVERTISSEMENT  ! N’endommagez pas le circuit frigorifique. 8. AVERTISSEMENT  ! Cet appareil ne doit pas abriter un autre appareil électrique (ex : une sorbetière), sauf si l’appareil en question est destiné...
  • Página 21 16. Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique ou similaire, comme dans : Espace cuisine du personnel de magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; Hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; Environnements de type chambres d’hôtes. Applications de restauration et applications similaires hors vente au détail.
  • Página 22 l’appareil doivent être scrupuleusement respectées. Référez- vous aux instructions pertinentes. 30. Ne mettez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur, car elles se dilateraient en congelant et risqueraient d’éclater et d’endommager l’appareil. 31. Les glaces peuvent provoquer des brûlures dues au froid si elles sont consommées juste après avoir été...
  • Página 23 obtenir une copie des réglementations. Évitez d’endommager l’unité réfrigérante, en particulier l’échangeur thermique. Les matériaux de cet appareil marqués du symbole sont recyclables. Jetez l’emballage dans un conteneur de collecte approprié pour le recycler. Ce symbole présent sur l’appareil ou sur son emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté...
  • Página 24: 2/Spécifications Techniques

    de couleur jaune ou orange de manière à mieux attirer l’attention. Ce symbole met en garde contre un risque d’incendie. Des matériaux inflammables sont contenus dans les canalisations de réfrigérant et le compresseur. Aucune source de flammes ou de feu ne doit se trouver à proximité lors de l’utilisation, de l’entretien ou de la mise au rebut de l’appareil.
  • Página 25 INSTALLATION AVERTISSEMENT ! Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé de manière visible. Signalez immédiatement tout dommage éventuel au magasin où vous avez acheté l’appareil. Si vous constatez des dommages, gardez le matériel d’emballage. AVERTISSEMENT ! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Página 26: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    Positionnement Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. ■ Tempéré étendu : cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C ; ■...
  • Página 27 ■ Cette tâche doit être réalisée par 2 personnes car une seule personne ne suffit pas pour manipuler l’appareil lors de l’assemblage. 1. Décollez et ôtez le cache de la charnière en haut à droite en faisant levier. Voir Figure 3. 2.
  • Página 28 5. Retirez le pied de nivellement droit et dévissez les deux boulons pour détacher le support de charnière avec le gond. Puis dévissez le gond, retournez le support de charnière, vissez le gond dans le support de charnière et fixez avec l’écrou et la rondelle de blocage.
  • Página 29: 5/Utilisation

    10. Détachez le joint de la porte, retournez-le à 180°, puis refixez-le. Voir Figure 11. 5/ UTILISATION PREMIÈRE UTILISATION Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et l’ensemble des accessoires internes avec de l’eau tiède et un savon neutre. Séchez soigneusement. Cela permettra de dissiper l’odeur typique des produits neufs.
  • Página 30 Réglages de température recommandés Température environnante Réglage du thermostat Été Normal Hiver ■ Si les réglages recommandés sont appliqués, la durée de conservation maximale de tout produit alimentaire est d’1 mois. ■ La durée de conservation peut être raccourcie si le réglage recommandé n’est pas appliqué.
  • Página 31: Conseils Et Astuces Utiles

    CONSERVATION DES ALIMENTS QUOTIDIENS Répartissez les différents types d’aliments dans les différents compartiments d’après les recommandations ci-dessous. Congélateur Type d'aliment Clayette du haut Glaces, fruits congelés, aliments précuits surgelés. Viande crue (bœuf, agneau, porc, volaille et Clayette du bas poisson). Congélation des aliments frais ■...
  • Página 32: 6/Nettoyage Et Entretien

    ■ Le sel a pour effet de réduire la durée de conservation des aliments. ■ Positionnez vos produits surgelés de manière à ce que les dates limites de consommation soient visibles sur les emballages lorsque vous ouvrez la porte. ■ Après avoir acheté des produits surgelés, transférez-les dans votre congélateur le plus rapidement possible.
  • Página 33 Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement l’intérieur. Au fil du temps, de la glace et du givre s’accumulent dans le congélateur. Lorsque ce dépôt devient trop épais, il est nécessaire de l’enlever. 1. Videz l’appareil, enveloppez les aliments dans des journaux et stockez-les dans un endroit sec et frais.
  • Página 34 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution L’appareil ne La fiche secteur n’est Branchez correctement fonctionne pas. pas branchée ou mal la fiche. branchée. Un fusible a sauté. Vérifiez et remplacez le fusible. La prise de courant est Demandez à un défectueuse. électricien de réparer la prise.
  • Página 35: 7/Garantie Et Limites De Responsabilité

    7/ GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ Ce produit est garanti pour une période de 12 à 24 mois (définie par la législation locale, période sur le ticket de caisse faisant foi) à partir de la date d’achat, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau.
  • Página 36: 1/Instrucciones De Seguridad

    ÍNDICE: 1/INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD _____________________ P. 36 2/ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ________________________ P. 41 3/DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO _______________________ P. 41 4/ANTES DEL PRIMER USO _____________________________ P. 41 5/MODO DE EMPLEO __________________________________ P. 46 6/LIMPIEZA Y CUIDADOS ______________________________ P. 49 7/GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD ________ P. 52 1/ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este aparato, lea atentamente las instrucciones siguientes.
  • Página 37: El Circuito De Refrigerante Del Aparato Contiene

    7. ¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito del refrigerante. 8. ¡ADVERTENCIA! No use dentro de este aparato otro dispositivo eléctrico, como máquinas de hacer helados, a menos que el fabricante los haya autorizado para dicho uso. 9. ¡ADVERTENCIA! Cuando instale el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica no se enganche ni se dañe.
  • Página 38 en aplicaciones de catering y otras aplicaciones similares no minoristas. 17. ¡ADVERTENCIA! Todos los componentes eléctricos, como el enchufe, el cable de alimentación y el compresor, debe reemplazarlos únicamente un agente de servicio técnico certificado o el personal cualificado. 18. El cable de alimentación no debe prolongarse. 19.
  • Página 39 31. Los helados con palo pueden provocar quemaduras por hielo si se consumen directamente después de sacarlos del aparato. 32. Siga estas instrucciones para evitar que se contaminen los alimentos: No abra la puerta durante mucho tiempo, ya que puede producirse un aumento considerable de la temperatura en el compartimento del aparato.
  • Página 40 Este símbolo en el aparato o en el embalaje indica que el aparato no debe tratarse como un residuo doméstico. En lugar de ello, deberá llevarlo a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, estará...
  • Página 41: 2/Especificaciones Técnicas

    2/ ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación 220-240 V, 50 Hz Potencia total de entrada 100 W Capacidad de almacenamiento 33 l Clasificación climática N, ST Tiempo de aumento de la 7,5 horas temperatura Capacidad de congelación 2,4 kg cada 24 horas Dimensiones exteriores (An x P x Al) 440 x 470 x 510 mm Peso neto 15 kg...
  • Página 42 ¡IMPORTANTE! Se recomienda esperar como mínimo cuatro horas antes de conectar el aparato. Esto permite que se equilibren los fluidos. Por ejemplo, que el aceite retorne al compresor. ¡IMPORTANTE! No debe colocarse el aparato cerca de radiadores o cocinas. ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que se pueda acceder al enchufe después de instalar el aparato.
  • Página 43: Cambio De Dirección De Apertura De La Puerta

    ■ Subtropical: este frigorífico está previsto para el uso a temperaturas ambiente entre 16 °C y 38 °C. ■ Tropical: este frigorífico está previsto para el uso a temperaturas ambiente entre 16 °C y 43 °C. Ubicación ■ El aparato debe instalarse alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores y la luz directa del sol.
  • Página 44 1. Levante la cubierta de la bisagra superior derecha haciendo palanca y quítela. Vea la figura 3. 2. Desenrosque los dos tornillos y quite el soporte de la bisagra. Vea la figura 4. 3. Levante la cubierta de la bisagra superior izquierda haciendo palanca y quítela. Vea la figura 5.
  • Página 45 5. Quite el pie nivelador derecho y desenrosque los dos tornillos para liberar el soporte de la bisagra con el pasador de la bisagra. A continuación, desenrosque el pasador de la bisagra, gire el soporte de la bisagra e introduzca el pasador de la bisagra a través del soporte de la bisagra.
  • Página 46: 5/Modo De Empleo

    9. Vuelva a colocar las dos cubiertas en la parte superior del congelador, asegurándose de que la cubierta de la bisagra grande se encuentre sobre la bisagra en el lado izquierdo. Vea la figura 10. 10. Desmonte la junta de la puerta, gírela 180 grados y vuelva a montarla. Vea la figura 11.
  • Página 47 ¡IMPORTANTE! En caso de que el aparato se descongele accidentalmente, por ejemplo, debido a un fallo de corriente, si ha habido un corte de suministro eléctrico durante más de 7,5 horas, los alimentos descongelados deberán consumirse enseguida o, si están crudos, cocinarse de inmediato y volver a congelarse (cuando se hayan enfriado).
  • Página 48: Almacenamiento De Alimentos Diarios

    ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS DIARIOS Coloque los distintos alimentos en los diferentes compartimientos de acuerdo con las recomendaciones que se indican a continuación. Compartimento Tipo de alimento congelador Helado, fruta congelada, alimentos precocinados Estante superior congelados. Carne cruda (vacuno, cordero, cerdo, aves y Estante inferior pescado).
  • Página 49: 6/Limpieza Y Cuidados

    ■ Coloque los alimentos congelados de forma que esté visible la fecha de caducidad de cada paquete cuando abra la puerta del aparato. ■ Cuando compre alimentos congelados, métalos en el congelador lo antes posible. ■ No abra con frecuencia la puerta del congelador ni la deje abierta más tiempo del necesario.
  • Página 50: Almacenamiento

    Por razones de higiene, limpie el interior regularmente. Con el tiempo, se acumula hielo y escarcha en el interior del congelador. Cuando la capa acumulada sea bastante gruesa, debería eliminarla. 1. Saque los alimentos del aparato, envuélvalos en papel de periódico y guárdelos en un lugar fresco y seco.
  • Página 51: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El aparato no El enchufe no está Introduzca el enchufe funciona. conectado o está flojo. correctamente. El fusible se ha fundido. Compruebe el fusible y cámbielo. La toma de corriente Solicite a un electricista tiene un defecto.
  • Página 52: 7/Garantía Y Exención De Responsabilidad

    7/ GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Este producto está garantizado durante un periodo de doce (12) a veinticuatro (24) meses (conforme a lo dispuesto por la legislación local y al correspondiente periodo indicado en el recibo de compra) a partir de su fecha de compra contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de algún fallo de material o fabricación.
  • Página 53 RECLAMACIONES EN GARANTÍA Para que podamos aceptar una reclamación en garantía, le rogamos que lleve su producto defectuoso junto con cualquier accesorio suministrado en su embalaje original al centro de atención al cliente del establecimiento donde lo haya adquirido y presente una prueba válida de compra (recibo de caja, factura,…) del producto.
  • Página 54: 1/Instruções De Segurança

    ÍNDICE 1/INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ________________________ P. 54 2/CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ________________________ P. 59 3/DESCRIÇÃO DO PRODUTO ___________________________ P. 59 4/ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ____________________ P. 59 5/UTILIZAÇÃO _______________________________________ P. 64 6/LIMPEZA E CUIDADOS _______________________________ P. 67 7/GARANTIA E LIMITES DE RESPONSABILIDADE _________ P. 70 1/ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este aparelho elétrico, leia com atenção as instruções apresentadas abaixo.
  • Página 55 8. AVISO! Não use outro aparelho elétrico, como máquina de gelados, dentro do aparelho, a não ser que sejam aprovados para serem usados desse modo pelo fabricante. 9. AVISO! Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o fio da alimentação não fica preso nem danificado. 10.
  • Página 56 um agente de reparação certificado ou pessoal de reparação qualificado. 18. O fio da alimentação não pode ser prolongado. 19. Certifique-se de que a ficha não é esmagada nem danificada na parte traseira do aparelho. Uma ficha da alimentação esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um fogo.
  • Página 57 Não abra a porta durante longos períodos de tempo, pois isso pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. Limpe regularmente as superfícies que entrem em contacto com os alimentos. Guarde carne e peixe crus em recipientes adequados, para garantir que não entram em contacto nem pingam para cima de outros alimentos guardados no aparelho.
  • Página 58 eletrónicos. Ao garantir que este produto é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, que podem ser causadas pela eliminação incorreta do aparelho. Para informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte a autoridade local e o serviço de eliminação de resíduos domésticos local, ou o revendedor onde adquiriu o aparelho.
  • Página 59: 2/Características Técnicas

    2/ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação 220-240 V~, 50 Hz Potência de entrada total 100 W Capacidade de armazenamento 33 L Classificação climática N, ST Tempo de aumento da 7,5 horas temperatura Capacidade de congelação 2,4 kg por cada 24 horas Dimensões exteriores (C x D x A) 440 x 470 x 510 mm Peso líquido 15 kg...
  • Página 60 IMPORTANTE! O aparelho não pode ficar perto de radiadores ou fogões. IMPORTANTE! Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação do aparelho. Requisitos de espaço ■ Mantenha espaço suficiente para que a porta abra por completo. Consulte a Imagem 1.
  • Página 61 ■ Tropical: Este aparelho refrigerador foi criado para ser usado a temperaturas ambiente dos 16 ºC aos 43 ºC. Localização ■ O aparelho deverá ser instalado afastado de fontes de calor, como radiadores, caldeiras e luz direta do sol. Certifique-se de que o ar pode circular livremente em redor da parte traseira do aparelho.
  • Página 62 1. Segure e levante a cobertura da dobradiça superior direita. Consulte a Imagem 2. Desenrosque os dois parafusos e retire o suporte da dobradiça. Consulte a Imagem 4. 3. Segure e levante a cobertura da dobradiça superior esquerda. Consulte a Imagem 5.
  • Página 63 5. Retire o pé de nivelamento direito e desenrosque os dois parafusos para libertar o suporte da dobradiça com a cavilha da dobradiça. Depois, desenrosque a cavilha da dobradiça, vire o suporte da dobradiça e enrosque a cavilha da dobradiça através do suporte da dobradiça, e fixe com a porca e a anilha de fixação.
  • Página 64: 5/Utilização

    9. Volte a colocar as duas coberturas no topo do congelador, certificando-se de que a cobertura da dobradiça maior fica na dobradiça do lado esquerdo. Consulte a Imagem 10. 10. Liberte a junta da porta, rode-a 180 graus e volte a fixá-la. Consulte a Imagem 5/ UTILIZAÇÃO PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Limpar o interior...
  • Página 65 IMPORTANTE! No caso de descongelação acidental, por exemplo, se faltar a eletricidade durante mais de 7,5 horas, os alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente, ou cozinhados imediatamente e congelados de novo. Temperaturas recomendadas Temperatura ambiente Definições do termóstato Verão Normal Inverno ■...
  • Página 66: Armazenamento Dos Alimentos Diários

    ARMAZENAMENTO DOS ALIMENTOS DIÁRIOS Posicione os diferentes alimentos nos diferentes compartimentos de acordo com as recomendações apresentadas abaixo. Compartimento do Tipo de alimento congelador Gelado, frutos congelados, alimentos pré- Prateleira superior cozinhados congelados. Prateleira inferior Carne crua (vaca, borrego, porco, aves e peixes). Congelar alimentos frescos ■...
  • Página 67: 6/Limpeza E Cuidados

    ■ Alimentos magros armazenam-se melhor e durante mais tempo do que alimentos gordos. ■ O sal reduz o tempo de armazenamento do alimento. ■ Coloque o alimento congelado de modo a que a data de validade fique visível em cada embalagem quando abrir a porta. ■...
  • Página 68 Por razões de higiene, limpe regularmente o interior. Com o passar do tempo, o gelo acumula-se no congelador. Quando o gelo acumulado for espesso, deverá retirá-lo. 1. Retire o alimento do aparelho, embrulhe-o em papel de jornal e guarde-o num local fresco e seco.
  • Página 69: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis causas Solução O aparelho não A ficha não está ligada Insira corretamente a funciona. ou está solta. ficha. Fusível fundido. Verifique e substitua o fusível. Tomada com defeito. Peça a um eletricista para reparar a tomada. O aparelho congela A temperatura está...
  • Página 70: 7/Garantia E Limites De Responsabilidade

    7/ GARANTIA E LIMITES DE RESPONSABILIDADE Este produto tem garantia por um período de 12 a 24 meses (definido pela legislação nacional, o período no talão da caixa indica a data) a partir da data de compra contra qualquer defeito resultante de uma falha de fabrico ou de material.
  • Página 71: 1/Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI 1/INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA __________ S. 71 2/SPECYFIKACJA TECHNICZNA _________________________ S. 76 3/OPIS URZĄDZENIA __________________________________ S. 76 4/PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ________________________ S. 77 5/UŻYTKOWANIE _____________________________________ S. 81 6/CZYSZCZENIE I KONSERWACJA _______________________ S. 84 7/GWARANCJA I OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI __ S. 86 1/ INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem używania tego urządzenia elektrycznego prosimy uważnie przeczytać...
  • Página 72 mechanicznych lub innych środków przyspieszających proces rozmrażania. 7. OSTRZEŻENIE! Należy uważać, aby nie uszkodzić obwodu chłodziwa. 8. OSTRZEŻENIE! W urządzeniu nie należy używać jakichkolwiek innych urządzeń elektrycznych, takich jak maszyny do robienia lodów, chyba że tego typu użytkowanie jest dopuszczone przez producenta. 9.
  • Página 73 kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i  innych obiektach pracowniczych; pokoje w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych; obiekty typu nocleg ze śniadaniem; catering i podobne zastosowania niehandlowe. 17. OSTRZEŻENIE! Wszelkie elementy elektryczne, takie jak wtyczka, przewód zasilający i sprężarka muszą być...
  • Página 74 29. Należy ściśle stosować się do zaleceń producenta urządzenia dotyczących przechowywania produktów. Więcej informacji – patrz odpowiednie instrukcje. 30. Do zamrażarki nie należy wkładać napojów gazowanych, ponieważ w trakcie zamrażania napoje takie rozszerzają się i mogłyby wybuchnąć, powodując uszkodzenie urządzenia. 31.
  • Página 75: Utylizacja Urządzenia

    Kopię przepisów można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzeń modułu chłodzącego, a w szczególności wymiennika ciepła. Materiały użyte w tym urządzeniu oznaczone symbolem nadają się do recyklingu. Materiały opakowaniowe należy utylizować odpowiednim pojemniku zbiorczym w celu poddania ich recyklingowi. Ten symbol na urządzeniu lub jego opakowaniu wskazuje, że urządzenie to nie może być...
  • Página 76: 2/Specyfikacja Techniczna

    OSTRZEŻENIE! Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy zwracać uwagę na ten symbol, który znajduje się z tyłu urządzenia, na panelu tylnym lub na kompresorze. Symbol ten ma kolor żółty lub pomarańczowy, tak aby się wyróżniał i zwracał na siebie uwagę. Ten symbol ostrzega przed ryzykiem pożaru.
  • Página 77: 4/Przed Pierwszym Użyciem

    4/ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ROZPAKOWANIE 1. Wypakować wszystkie części. 2. Natychmiast po rozpakowaniu należy sprawdzić kompletność i uszkodzenia powstałe w czasie transportu. Jeżeli przesyłka jest uszkodzona lub niekompletna, prosimy skontaktować się z naszym działem obsługi posprzedażowej. INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Wypakować urządzenie i wszystkie akcesoria i sprawdzić pod kątem uszkodzeń.
  • Página 78 Poziomowanie urządzenia ■ Urządzenie należy wypoziomować dwiema regulowanymi nóżkami przednimi, które można wkręcać lub wykręcać, aby wyregulować ich wysokość. Patrz rysunek 2. Shorten Uwaga: Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwi i uszczelki magnetyczne nie będą prawidłowo przylegać. Ustawianie Urządzenie należy zainstalować w miejscu o temperaturze otoczenia odpowiadającej klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej urządzenia: ■...
  • Página 79: Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi

    domu nie jest uziemione, należy podłączyć urządzenie do oddzielnego obwodu uziemiającego zgodnie z obowiązującymi przepisami. W razie wątpliwości należy zasięgać rady wykwalifikowanego elektryka. ■ Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki nieprzestrzegania powyższych środków bezpieczeństwa. ■ To urządzenie jest zgodne z dyrektywami EWG. ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Potrzebne narzędzia: śrubokręt krzyżak, śrubokręt płaski i klucz nastawny lub płaski.
  • Página 80 4. Przełożyć zaślepkę otworu z lewej na prawą stronę. Następnie zdjąć drzwi i postawić je na miękkiej powierzchni, gdzie się nie porysują. Patrz rysunek 6. 5. Wymontować prawą nóżkę poziomującą i odkręcić 2 śruby, aby zwolnić wspornik zawiasu wraz z bolcem zawiasu. Następnie wykręcić bolec zawiasu, odwrócić...
  • Página 81: 5/Użytkowanie

    9. Założyć 2 osłony z powrotem u góry zamrażarki; dopilnować, aby większa osłona zawiasu znalazła się na zawiasie po lewej stronie. Patrz rysunek 10. 10. Zdjąć uszczelkę drzwi, obrócić ją o 180 stopni i zamocować ponownie. Patrz rysunek 11. 5/ UŻYTKOWANIE PIERWSZE UŻYCIE Czyszczenie wnętrza Przed pierwszym użyciem urządzenia należy umyć...
  • Página 82 WAŻNE! W razie przypadkowego rozmrożenia, na przykład z powodu awarii zasilania, jeśli nie było zasilania przez ponad 7,5 godziny, rozmrożone produkty spożywcze należy szybko zjeść lub jeśli są surowe natychmiast ugotować, a następnie (po schłodzeniu) ponownie zamrozić. Zalecane ustawienia temperatury Temperatura otoczenia Ustawienia termostatu Lato Normalnie...
  • Página 83 CODZIENNE PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI Różne produkty spożywcze należy umieścić w różnych komorach, zgodnie z podanymi poniżej zaleceniami. Komora zamrażarki Rodzaj żywności Lody, mrożone owoce, mrożone wstępnie Półka górna ugotowane produkty spożywcze. Surowe mięso (wołowina, jagnięcina, wieprzowina, Półka dolna drób i ryby). Mrożenie świeżych artykułów spożywczych ■...
  • Página 84: 6/Czyszczenie I Konserwacja

    ■ Aby odciąć dostęp powietrza, artykuły spożywcze należy owijać w folię aluminiową lub plastikową. ■ Nie należy dopuszczać do tego, aby świeże, niezamrożone produkty spożywcze dotykały produktów zamrożonych, ponieważ może to doprowadzić do podniesienia się temperatury tych ostatnich. ■ Chude produkty spożywcze przechowują się lepiej i dłużej niż tłuste. ■...
  • Página 85 WAŻNE! Olejki eteryczne i rozpuszczalniki organiczne mogą uszkodzić części plastikowe. Nie należy używać dodatków takich jak sok z cytryny, sok ze skórki pomarańczowej, kwas masłowy ani środek czyszczący zawierający kwas octowy. Nie używać żadnych środków czyszczących o właściwościach ściernych. OSTRZEŻENIE! Do czyszczenia urządzenia i do usuwania lodu nie należy używać metalowych lub ostrych przedmiotów.
  • Página 86: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu Prawidłowo włożyć zasilającego nie jest wtyczkę przewodu włożona do kontaktu lub zasilającego. nie kontaktuje. Przepalony bezpiecznik. Sprawdzić i wymienić bezpiecznik. Uszkodzone gniazdko. Poprosić elektryka o naprawę gniazdka. Urządzenie za mocno Temperatura jest Nastawić...
  • Página 87 Gwarancja ta nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym zainstalowaniem, niewłaściwym użytkowaniem lub zwyczajnym zużywaniem się wyrobu. Gwarancja nie obejmuje w szczególności następujących przypadków: Uszkodzenia lub problemy spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, wypadkiem, wprowadzeniem modyfikacji lub podłączeniem do prądu o niewłaściwym napięciu lub natężeniu. Wyroby poddane przeróbkom oraz takie, w których plomba gwarancyjna lub numer seryjny są...
  • Página 88: Biztonsági Utasítások

    TARTALOMJEGYZÉK: 1/BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK __________________________ 88. O. 2/MŰSZAKI ADATOK _________________________________ 93. O. 3/TERMÉKISMERTETŐ ________________________________ 93. O. 4/AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ________________________ 93. O. 5/HASZNÁLAT ______________________________________ 98. O. 6/TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS _____________________________ 101. O. 7/JÓTÁLLÁS ÉS A FELELŐSSÉG TERJEDELME ___________ 104. O. 1/ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az elektromos készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
  • Página 89 6. FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon nem a gyártó által javasolt mechanikus eszközöket vagy a leolvasztást felgyorsító egyéb eszközöket. 7. FIGYELMEZTETÉS! Ne rongálja meg a hűtőkört. 8. FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon a készülékben más elektromos készüléket, például fagylaltkészítő gépet, kivéve ha az ilyen jellegű felhasználást a gyártó jóváhagyta. 9.
  • Página 90 szoba reggelivel típusú környezetekhez; vendéglátó és hasonló nem értékesítői használatra. 17. FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos alkatrészeket, például a csatlakozódugót, hálózati kábelt, kompresszort, kizárólag a hivatalos szakszerviz vagy szakképzett szervizmunkatárs cserélheti ki. 18. A hálózati kábelt nem szabad meghosszabbítani. 19. Ügyeljen arra, hogy a készülék hátulja ne nyomja össze és ne károsítsa a csatlakozódugót.
  • Página 91 32. Az étel szennyeződésének elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat: Az ajtó hosszabb ideig való nyitva tartása jelentős hőmérséklet növekedést eredményezhet a készülék rekeszében. Rendszeresen tisztítsa meg a felületeket, amelyek érintkezésbe kerülhetnek az étellel. Nyers húst és halat megfelelő tárolóedényben tároljon a hűtőszekrényben, hogy ne érhessen más, a hűtőszekrényben tárolt ételhez, és ne csepegjen más ételekre.
  • Página 92 megfelelő módon történő ártalmatlanításának biztosításával Ön segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre irányuló esetleges negatív következményeket, amelyek a termék nem megfelelő módon történő ártalmatlanításából adódnának. A készülék újrahasznosításával kapcsolatos részletes információkért keresse fel önkormányzatát, háztartási hulladék kezelőjét, vagy az üzletet, ahol a készüléket vásárolta.
  • Página 93: 2/Műszaki Adatok

    2/ MŰSZAKI ADATOK Tápegység 220-240 V~, 50 Hz Teljes bemeneti teljesítmény: 100 W Tárolási kapacitás 33 l Éghajlati osztályozás N, ST Hőmérséklet-emelkedés idő: 7,5 óra Fagyasztási kapacitás 2,4 kg/24 óra Külső méretek (Sz x Ma x Mé) 440 x 470 x 510 mm Nettó...
  • Página 94 FONTOS! A készüléket tilos radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni. FONTOS! Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugóhoz a készülék telepítése után is hozzá lehessen férni. Helyszükséglet ■ Hagyjon elegendő helyet az ajtó kinyitásához. Lásd: 1. ábra. D min= 0 min=50 FONTOS! Gondoskodjon arról, hogy megfelelő levegőkeringés legyen a készülék körül.
  • Página 95 ■ Szubtrópusi: ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték; ■ Trópusi: ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték; Hely ■ A készüléket hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, kazánoktól, közvetlen napfénytől stb.
  • Página 96 1. Emelje ki, majd le a jobb felső csuklópánt burkolatot . Lásd: 3. ábra. 2. Csavarozza ki a két csavart, és vegye le a csuklópántot. Lásd: 4. ábra. 3. Emelje ki, majd le a bal felső csuklópánt burkolatot . Lásd: 5. ábra. 4.
  • Página 97 5. Távolítsa el a jobb oldali szintező lábat, és csavarozza ki a két csavart, hogy kioldja a csuklópánt konzolt a csuklópánt csappal. Ezután csavarozza ki a csuklópánt csapot, fordítsa át a csuklópántot, és fűzze át a csuklópánt csapot a csuklópánt konzolon, majd rögzítse az anyával és a biztosító alátéttel. Lásd: 7. ábra.
  • Página 98: 5/Használat

    9. Helyezze vissza a két burkolatot a fagyasztó tetejére, ügyelve arra, hogy a nagyobb csuklópánttal ellátott burkolat a bal oldalon lévő csuklópánton legyen. Lásd: 10. ábra. 10. Válassza le az ajtótömítést, fordítsa el 180 fokban, majd tegye vissza. Lásd: 11. ábra.
  • Página 99 FONTOS! Véletlenszerű leolvasztás esetén, például ha az áramellátás 7,5 óránál hosszabb ideig szünetelt, akkor a felolvadt ételt gyorsan el kell fogyasztani, vagy rögtön meg kell főzni, ha nyers, és utána ismét lefagyasztani (hűtés után). Javasolt hőmérséklet beállítások Környezeti hőmérséklet Termosztát beállítása Nyár Normál Tél...
  • Página 100 NAPI ÉTELTÁROLÁS A különböző ételeket az alábbi táblázat ajánlásai szerint helyezze el a különböző rekeszekben. Fagyasztórekesz Az étel típusa Fagylalt, fagyasztott gyümölcs, fagyasztott Felső polc előfőzött ételek. Nyers hús (marhahús, bárány, sertés, baromfi és Alsó polc hal). Friss étel fagyasztása ■...
  • Página 101: 6/Tisztítás És Ápolás

    ■ Úgy helyezze el a fagyasztott ételt, hogy a lejárati dátum látható legyen minden egyes csomagon, amikor kinyitja az ajtót. ■ A megvásárolt fagyasztott árukat a lehető leggyorsabban tegye be a fagyasztóba. ■ Ne nyissa ki gyakran az ajtót, és ne hagyja a szükségesnél hosszabb ideig nyitva. ■...
  • Página 102 Higiéniai okokból rendszeresen tisztítsa meg a belső teret. Idővel jég rakódik le a fagyasztóban. Ha a lerakódás elég vastag, el kell távolítania. 1. Vegye ki az ételeket a készülékből, és csomagolja újságpapírba, és tárolja száraz, hűvös helyen. 2. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Alternatív megoldásként kapcsolja ki az áramkör-megszakítót vagy csavarja ki a biztosítékot.
  • Página 103 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem A hálózati Dugja megfelelően a működik csatlakozódugó nincs csatlakozódugót az bedugva vagy laza. aljzatba. A biztosíték kiégett. Ellenőrizze és cserélje ki a biztosítékot. Az aljzat Kérjen meg egy meghibásodott. villanyszerelőt, hogy javítsa meg az aljzatot. A készülék túl erősen A hőmérséklet-beállítás Állítsa a hőmérsékletet...
  • Página 104: 7/Jótállás És A Felelősség Terjedelme

    7/ JÓTÁLLÁS ÉS A FELELŐSSÉG TERJEDELME Erre a termékre a vásárlás időpontjától számított 12 vagy 24 hónap (a helyi jogszabályok szerint, a pénztárblokk alapján számított időszak) jótállás vonatkozik, minden gyártási- vagy anyaghibából eredő meghibásodásra. Ez a jótállás nem terjed ki a rossz telepítésből, helytelen használatból, vagy a termék természetes elhasználódásából eredő...
  • Página 105: 1/Instrucțiuni Privind Siguranța

    CUPRINS: 1/INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA ________________ P. 105 2/SPECIFICAȚII TEHNICE ______________________________ P. 110 3/DESCRIEREA PRODUSULUI __________________________ P. 110 4/ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE_______________________ P. 110 5/UTILIZARE ________________________________________ P. 115 6/CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE ____________________________ P. 118 7/GARANȚIE ȘI LIMITE ALE RESPONSABILITĂȚII _________ P. 120 1/ INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a folosi acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos.
  • Página 106 decât cele recomandate de producător. 7. AVERTISMENT! Nu deteriorați circuitul agentului frigorific. 8. AVERTISMENT! Nu utilizați alte aparate electrice, precum mașină de făcut înghețata, în interiorul aparatului, decât dacă au fost aprobate în acest sens de către producător. 9. AVERTISMENT! Când poziționați aparatul, asigurați-vă să...
  • Página 107 17. AVERTISMENT! Orice componentă electrică precum ștecherul, cablul de alimentare și compresorul trebuie înlocuite de un agent autorizat de service sau de personal de service calificat. 18. Cablul de alimentare nu trebuie să fie prelungit. 19. Asigurați-vă că ștecherul nu este zdrobit sau deteriorat de spatele aparatului.
  • Página 108 Nu țineți ușa deschisă timp îndelungat deoarece acest lucru poate cauza creșterea semnificativă a temperaturii din compartimentele aparatului. Curățați periodic suprafețele care intră în contact cu alimentele. Depozitați carnea crudă și peștele în recipiente adecvate astfel încât să se evite contactul cu alte alimente depozitate în aparat sau scurgerea de stropi pe acestea.
  • Página 109 acest produs este eliminat corect, veți preveni eventualele consecințe negative asupra mediului și a sănătății umane, riscuri care pot apărea în cazul eliminării necorespunzătoare a acestui aparat. Pentru informații detaliate suplimentare despre reciclarea acestui aparat, contactați consiliul local, serviciul de salubrizare sau punctul de vânzare de unde ați achiziționat aparatul.
  • Página 110: 2/Specificații Tehnice

    2/ SPECIFICAȚII TEHNICE Sursă de alimentare electrică 220-240 V~, 50 Hz Putere totală de intrare 100 W Capacitate de depozitare 33 L Clasificare climatică N, ST Durată de creștere a 7,5 ore temperaturii Capacitate de congelare 2,4 kg per 24 de ore Dimensiuni exterioare (L x l x H) 440 x 470 x 510 mm Greutate netă...
  • Página 111 IMPORTANT! Aparatul nu trebuie să fie amplasat lângă radiatoare sau aparate de gătit. IMPORTANT! Asigurați-vă că ștecherul electric este accesibil după instalarea aparatului. Cerințe privind spațiul ■ Lăsați suficient spațiu pentru a putea deschide ușa. Vezi Figura 1. D min= 0 min=50 IMPORTANT! Asigurați-vă...
  • Página 112: Inversarea Direcției De Deschidere A Ușii

    ■ Tropical: acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 16 °C și 43 °C. Amplasament ■ Acest aparat trebuie instalat la distanță de surse de căldură precum radiatoare, boilere și lumina directă a soarelui. Asigurați-vă că aerul poate circula liber în spatele aparatului.
  • Página 113 1. Ridicați capacul balamalei din dreapta sus. Vezi Figura 3. 2. Deșurubați cele două șuruburi și scoateți suportul balamalei. Vezi Figura 4. 3. Ridicați capacul balamalei din stânga sus. Vezi Figura 5. 4. Mutați capacul orificiului de la stânga la dreapta. Apoi ridicați ușa și așezați-o pe o suprafață...
  • Página 114 5. Scoateți piciorul de nivelare din dreapta și deșurubați cele două șuruburi pentru a elibera suportul balamalei cu știftul balamalei. Apoi deșurubați știftul balamalei, rotiți suportul balamalei și filetați știftul balamalei prin suportul balamalei și fixați-l cu piulița și șaiba de blocare. Vezi Figura 7. 80°...
  • Página 115: 5/Utilizare

    9. Așezați cele două capace înapoi pe partea superioară a congelatorului, asigurându-vă că capacul balamalei mai mare este amplasat pe balamaua din partea stângă. Vezi Figura 10. 10. Detașați garnitura ușii, rotiți-o la 180 de grade și repuneți-o la loc. Vezi Figura 11. 5/ UTILIZARE PRIMA UTILIZARE Curățarea interiorului...
  • Página 116 IMPORTANT! În cazul unei decongelări accidentale, de exemplu când alimentarea electrică a fost întreruptă un timp îndelungat care depășește 7,5 ore, alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau gătite imediat, după care trebuie recongelate (după răcire). Setări de temperatură recomandate Temperatura mediului Setări termostat Vară...
  • Página 117 DEPOZITAREA ZILNICĂ A ALIMENTELOR Amplasați diferite alimente în compartimente diferite, conform recomandărilor de mai jos. Compartiment de Tip de alimente congelator Raftul de sus Înghețată, fructe congelate, preparate congelate. Carne crudă (carne de vită, miel, porc, carne de Raftul de jos pasăre și pește).
  • Página 118: 6/Curățare Și Îngrijire

    ■ Nu deschideți ușa frecvent și nu lăsați ușa deschisă mai mult decât este necesar. ■ După decongelare, alimentele se degradează rapid și nu trebuie recongelate. ■ Nu depășiți durata de depozitare indicată de producătorul alimentului. Sfaturi pentru economisirea energiei ■...
  • Página 119 6. Anual, îndepărtați cu grijă praful din condensator cu o perie moale. 7. Când totul este uscat, repuneți aparatul în funcțiune. DEPOZITARE Dacă aparatul este lăsat gol timp îndelungat, opriți-l, decongelați-l, curățați-l și uscați-l. Lăsați ușa deschisă pentru a preveni formarea mucegaiului în interiorul aparatului.
  • Página 120: 7/Garanție Și Limite Ale Responsabilității

    7/ GARANȚIE ȘI LIMITE ALE RESPONSABILITĂȚII Acest produs este garantat pentru o perioadă de 12 până la 24 de luni (definită de către legislația locală, perioada conform bonului de casă original) de la data cumpărării, împotriva oricărei disfuncţionalităţi rezultate dintr-un viciu de fabricaţie sau de material. Această...
  • Página 121: 1/Инструкция По Технике Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ 1/ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ________ C. 121 2/ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ __________________ C. 127 3/ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ _____________________________ C. 127 4/ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ _______________ C. 127 5/ИСПОЛЬЗОВАНИЕ _________________________________ C. 132 6/ОЧИСТКА И УХОД _________________________________ C. 135 7/ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ____ C. 138 1/ ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 122 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите за чистотой вентиляционных отверстий в корпусе устройства или во встроенной конструкции. 6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте механические устройства или другие средства для ускорения процесса размораживания, кроме тех, которые рекомендованы производителем. 7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте повреждения контура хладагента. 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не...
  • Página 123 15. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Любое повреждение кабеля может привести к короткому замыканию, пожару и (или) поражению электрическим током. 16. Это устройство предназначено для использования в домашнем хозяйстве и аналогичных местах, в том числе: в кухонных помещениях, предназначенных для персонала магазинов, в офисах и в других рабочих помещениях;...
  • Página 124 25. Избегайте длительного воздействия на устройство прямых солнечных лучей. 26. Не ставьте горячие предметы на пластиковые части устройства. 27. Никогда вновь не замораживайте продукты, которые были разморожены. 28. Храните расфасованные замороженные продукты согласно указаниям производителя. 29. Необходимо строго соблюдать рекомендации производителя...
  • Página 125 Данное устройство не содержит газов, которые могли бы повредить озоновый слой — ни в контуре хладагента, ни в изоляционных материалах. Устройство не должно выбрасываться вместе с городскими отходами и мусором. Изоляционная пена содержит воспламеняющиеся газы. Устройство должно быть утилизировано в соответствии с местными нормами. Обратитесь...
  • Página 126 40. Снимите дверцу, во избежание поражения детей электрическим током, или чтобы они не закрыли себя в изъятом из эксплуатации устройстве. 41. Если устройство с магнитными дверными уплотнителями заменяет старое устройство с пружинным замком на дверце или крышке, то перед утилизацией старого...
  • Página 127: 2/Технические Характеристики

    2/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Питание 220–240 В~, 50 Гц Номинальная потребляемая 100 Вт мощность Большая емкость 33 л Климатическая N (нормальный), ST (субтропический) классификация: Кнопка повышения 7,5 часов температуры Мощность заморозки 2,4 кг после 24 часов использования Габариты (Ш х Г х В) 440 x 470 x 510 мм Масса...
  • Página 128 ВАЖНО! Рекомендуется подождать не менее четырех часов перед подключением устройства. Это обеспечит балансировку уровней жидкостей. Например, масло перетечет обратно в компрессор. ВАЖНО! Устройство не должно размещаться рядом с радиаторами и плитами. ВАЖНО! После установки устройства убедитесь, что вилка питания находится в...
  • Página 129: Перевешивание Дверцы

    ■ Расширенный температурный диапазон: данное холодильное устройство предназначено для использования при температуре окружающей среды от 10°C до 32°C. ■ Умеренный: данное холодильное устройство предназначено для использования при температуре окружающей среды от 16°C до 32°C. ■ Субтропический: данное холодильное устройство предназначено для использования...
  • Página 130 ■ Не кладите устройство горизонтально на пол, так как это может повредить систему охлаждения. ■ Это задача для 2 человек, так как 1 человек не сможет справиться с устройством во время сборки. 1. Поднимите и снимите верхнюю правую накладку на петлю. См. Рис. 3. 2.
  • Página 131 5. Снимите правую выравнивающую опору и открутите два болта, чтобы снять шарнирный кронштейн при помощи болта шарнира. Затем открутите болт шарнира, поверните шарнирный кронштейн и проденьте болт через кронштейн, а затем закрутите его при помощи гайки и зажимной шайбы. См. Рис. 7.
  • Página 132: 5/Использование

    9. Наденьте обратно две накладки сверху морозильной камеры, убедившись, что накладка на шарнир большего размера надета на шарнир слева. См. Рис. 10. 10. Снимите прокладку дверцы холодильника, переверните ее и установите на место. См. Рис. 11. 5/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Очистка внутренней части устройства Перед...
  • Página 133 ВАЖНО! В случае непреднамеренного размораживания, например когда питание было отключено более чем на 7,5 часов, размороженные продукты должны быть как можно скорее употреблены в пищу или сразу же приготовлены, а затем заморожены повторно (после охлаждения). Рекомендуемые настройки температуры Температура Настройка термостата окружающей...
  • Página 134 ЕЖЕДНЕВНОЕ ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ Размещайте различную пищу в разных отсеках в соответствии с рекомендациями в таблице ниже. Морозильная камера Тип продукта Мороженое, замороженные фрукты, Верхняя полка замороженные предварительно приготовленные продукты. Сырое мясо (говядина, баранина, свинина, Нижняя полка птица и рыба). Замораживание...
  • Página 135: 6/Очистка И Уход

    Разморозка замороженных продуктов ■ Замораживайте только высококачественные, свежие и тщательно очищенные продукты. ■ Храните продукты небольшими порциями, чтобы их можно было быстро и тщательно разморозить, и сократить количество отходов. ■ Заворачивайте продукты в алюминиевую фольгу или пластиковую пленку, чтобы обеспечить герметичность. ■...
  • Página 136 ВАЖНО! Эфирные масла и органические растворители могут повредить пластиковые части. Не используйте такие добавки, как лимонный сок или сок из апельсиновой цедры, масляную кислоту или очищающие средства, содержащие уксусную кислоту. Не используйте абразивные чистящие средства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте металлические или острые предметы для...
  • Página 137: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Проблема Возможная причина Решение Устройство не Вилка питания не Подключите вилку к работает. подключена или розетке электросети. подключена плохо. Предохранитель Проверьте и замените перегорел. предохранитель. Розетка неисправна. Обратитесь к электрику, чтобы отремонтировать розетку. Устройство Слишком низкая Установите замораживает настройка...
  • Página 138: 7/Гарантия И Ограничение Ответственности

    7/ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Гарантия на данное изделие предоставляется на период от 12 до 24 месяцев (срок определяется местным законодательством, указанном на аутентичном кассовом чеке), считая с даты покупки, в отношении всех дефектов производства и материалов. Гарантия не распространяется на неполадки, возникшие в результате неправильной...
  • Página 139 ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ Чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием, необходимо прийти в ближайший пункт продажи вместе с доказательством совершенной покупки (кассовый чек, счет-фактура и т. п.), самим товаром, аксессуарами и оригинальной упаковкой. Очень важно владеть такой информацией, как дата покупки, модель и серийный номер или номер IMEI (такие данные обычно указываются на товаре, упаковке...
  • Página 140: 1/Правила Безпеки

    ЗМІСТ 1/ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ _______________________________ C. 140 2/ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ _______________________ C. 145 3/ОПИС ВИРОБУ ____________________________________ C. 145 4/ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ _________________ C. 146 5/ВИКОРИСТАННЯ __________________________________ C. 151 6/ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ___________________________ C. 154 7/ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ _____ C. 157 1/ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перед...
  • Página 141 пристрої або інші засоби, крім рекомендованих виробником. 7. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не пошкодьте контур холодоагенту. 8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не використовуйте інші електроприлади, такі як морозивниці, усередині приладу, якщо вони не схвалені для такого використання виробником. 9. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Під час установлення приладу переконайтеся, що шнур живлення не затиснутий і не пошкоджений.
  • Página 142 У кухонних куточках магазинів, офісів та інших робочих середовищ. На фермах і клієнтами в готелях, мотелях та інших житлових приміщеннях. У закладах, що надають послуги ночівлі та сніданок. У закладах харчування та інших місцях, не пов’язаних із роздрібною торгівлею. 17. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Будь-які електричні компоненти, такі...
  • Página 143 28. Зберігайте попередньо упаковані заморожені продукти відповідно до інструкцій виробника заморожених продуктів. 29. Слід неухильно дотримуватися рекомендацій виробника пристрою щодо зберігання. Див. відповідні інструкції. 30. Ніколи не кладіть газовані напої в морозильник, оскільки вони розширюються під час замерзання і можуть вибухнути...
  • Página 144 сміттям. Ізоляційна піна містить горючі гази. Прилад слід утилізувати відповідно до правил, які діють у вашому регіоні. Зверніться до органів місцевої влади, щоб дізнатися про ці правила. Уникайте пошкодження охолоджувального пристрою, особливо теплообмінника. Матеріали, що використовуються в цьому приладі й позначені...
  • Página 145: 2/Технічні Характеристики

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Під час використання, обслуговування та утилізації приладу звертайте увагу на цей символ, розташований ззаду на пристрої, на задній панелі або на компресорі. Він жовтого або помаранчевого кольору, завдяки чому виділяється та привертає увагу. Цей символ попереджає про небезпеку загоряння. У трубах холодагенту і компресорі є легкозаймисті...
  • Página 146: 4/Перед Першим Використанням

    4/ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ РОЗПАКУВАННЯ 1. Розпакуйте всі деталі. 2. Відразу після розпакування перевірте комплектність і відсутність пошкоджень, що могли виникнути під час транспортування. Якщо упаковка пошкоджена або товар у неповній комплектації, зверніться до нашого центру обслуговування клієнтів. УСТАНОВЛЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Розпакуйте прилад і перевірте на наявність пошкоджень. Не...
  • Página 147 ВАЖЛИВО! Переконайтеся в тому, що повітря може достатньо добре циркулювати навколо приладу. Брак циркуляції повітря призводить до перегріву. Вирівнювання приладу ■ Вирівняйте прилад за допомогою двох регульованих передніх ніжок, які можна вкручувати або відкручувати для зміни висоти. Див. рис. 2. Shorten Примітка.
  • Página 148 Підключення до джерела живлення ■ Перед увімкненням пристрою переконайтеся, що напруга і частота, зазначені на заводській табличці, відповідають електромережі у вашому домі. Цей прилад необхідно заземлити. Для цього на вилці шнура живлення передбачено контакт. Якщо побутова розетка електромережі не заземлена, підключіть...
  • Página 149 3. Підніміть і зніміть ковпачок верхнього лівого шарніра. Див. рис. 5. 4. Перемістіть заглушку з лівого боку на правий. Потім підніміть дверцята та покладіть їх на м'яку поверхню, щоб не подряпати. Див. рис. 6. 5. Зніміть праву коригувальну ніжку та відкрутіть два болти, щоб звільнити кронштейн...
  • Página 150 7. Установіть на місце дверцята. Переконайтеся, що дверцята вирівняні як по горизонталі, так і по вертикалі. Завдяки цьому ущільнення закриті з усіх боків перед затягуванням верхньої петлі. 8. Вставте верхній лівий кронштейн петлі та закріпіть на місці двома болтами. Переконайтеся, що болти встановлені по діагоналі, як показано на рисунку. Див.
  • Página 151: 5/Використання

    5/ ВИКОРИСТАННЯ ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ Чищення всередині Перед першим використанням приладу вимийте прилад усередині та всі внутрішні аксесуари теплою водою з м’яким милом. Ретельно висушіть. Це дасть змогу прибрати типовий запах абсолютно нового виробу. ВАЖЛИВО! Не використовуйте мийні засоби або абразивні чистячі матеріали, оскільки...
  • Página 152 Рекомендовані налаштування температури Температура навколишнього Налаштування термостата середовища Літо Звичайна Зима ■ При рекомендованих налаштуваннях максимальний час зберігання будь- якого харчового продукту становить один місяць. ■ Час зберігання може бути менше, якщо не використовуються рекомендовані налаштування.
  • Página 153 ПОВСЯКДЕННЕ ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ Розміщуйте різні продукти в різних відділеннях відповідно до рекомендацій, наведених нижче. Морозильна камера Тип продуктів Морозиво, заморожені фрукти, заморожені Верхня полиця напівфабрикати. Сире м’ясо (яловичина, баранина, свинина, Нижня полиця птиця та риба). Заморожування свіжих продуктів ■ Морозильник призначений для заморожування свіжих продуктів і тривалого...
  • Página 154: 6/Очищення Та Догляд

    ■ Не допускайте контакту свіжих незаморожених продуктів із замороженими продуктами, оскільки це може спричинити підвищення температури останніх. ■ Пісна їжа зберігається краще і довше, ніж жирна. ■ Сіль скорочує термін зберігання їжі. ■ Розмістіть заморожені продукти так, щоб термін придатності було видно на кожній...
  • Página 155 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не використовуйте металеві та гострі предмети для чищення приладу або видалення льоду. Використовуйте пластиковий скребок. З міркувань гігієни регулярно чистьте прилад усередині. З часом у морозильній камері накопичується лід та іній. Коли наріст стане досить товстим, його слід видалити. 1.
  • Página 156: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина Вирішення Прилад не працює. Мережева вилка не Вставте вилку вставлена в розетку повністю. або погано закріплена. Перегорів запобіжник. Перевірте й замініть запобіжник. Розетка несправна. Попросіть електрика полагодити розетку. Прилад занадто Установлено занизьку Установіть вищу сильно заморожує. температуру...
  • Página 157: 7/Гарантія Та Обмеження Відповідальності

    7/ ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ На цей виріб надається гарантія терміном від 12 до 24 місяців (визначається місцевим законодавством, застосовується гарантійний період, указаний на касовому чеку) із дати покупки, що розповсюджується на дефекти виробництва або матеріалів. Ця гарантія не поширюється на пошкодження в результаті неправильного встановлення, неналежного...
  • Página 158 РЕМОНТ І ЗАМІНА ЗАПЧАСТИН 1. Не намагайтеся ремонтувати цей виріб самостійно. Неправильна експлуатація може призвести до випадкової травмі. 2. Детальну інформацію про професійний ремонт можна отримати тут: Будь ласка, дивіться внизу посібника 3. Запасні частини буде доставлено протягом 15 днів після отримання...
  • Página 160 CKSCE-...

Tabla de contenido