ISTRUZIONI PER L’ USO batteria Accuslagschroevendraaier GEBRUIKSAANW IJZING Atornillador de Impacto MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira de Impacto a MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Bateria Akku slagskruemaskine BRUGSANVISNING Κρουστικό κατσαβίδι Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν μπαταρίας Akülü Darbel Tornav da KULLANMA KILAVUZU TD003G...
Do not touch the bit or the w orkpiece immedi- Vibration ately after operation. They may be extremely hot and could burn your skin. T h e v i b r a t i o n t o t a l v a l u e ( t r i - a x i a l v e c t o r s u m ) d e t e r - Keep hands a w ay from rotating parts.
. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Fig.6: 1. B u t t o n 2.
Página 9
Light mode Changing the application mode You can use the tool as a handy light. W hat' s the application mode? Turning on / o the light mode T h e a p p l i c a t i o n m o d e i s t h e v a r i a t i o n o f t h e d r i v i n g rotation and impact which are already preset in the tool.
Página 10
Application mode Maximum blo w s Purpose Example of application (Impact force grade displayed on panel) 1 ( S o f t ) 1, 4 00 m i n ( / m i n ) T i g h t e n i n g w i t h l e s s f o r c e t o a v o i d T i g h t e n i n g s a s h s c r e w s o r s m a l l s c r e w t h r e a d b r e a k a g e .
Página 11
The relation bet w een fastening torque and fasten- Installing hook ing time for standard bolt ( w hen impact force is 4) WARNING: Use the hanging/mounting parts for their intended purposes only, e.g., hanging the N•m tool on a tool belt bet w een jobs or w ork intervals. (kgf•cm) WARNING: Be careful not to overload the...
NOTE: W h e n f a s t e n i n g M 8 o r s m a l l e r s c r e w , c h o o s e are recommended for use w ith your Makita tool a proper impact force and carefully adjust pressure on speci ed in this manual.
Página 13
FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : TD003G C a p a c i t é s d e s e r r a g e V i s à m a c h i n e...
Vibrations Consignes de sécurité pour le tournevis chocs sans l V a l e u r t o t a l e d e v i b r a t i o n s ( s o m m e d e v e c t e u r t r i a x i a l ) d é...
Página 15
épuisée. La batterie peut exploser au contact Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e du feu.
DESCRIPTION DU NOTE : S e l o n l e s c o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n e t l a t e m - pérature ambiante, l’indication peut tre légèrement FONCTIONNEMENT di érente de la capacité...
onctionnement de la g chette NOTE : En cas de surchau e de l’outil, les lampes a v a n t c l i g n o t e n t p e n d a n t u n e m i n u t e , p u i s l e t a b l e a u d e c o m m a n d e s ’...
Página 18
Changement de la force du choc Vous pouvez changer la force de percussion selon cinq niveaux : (max.), (rude), (moyenne), 1 (douce) et m o d e T . Ceci vous permet d’obtenir un serrage adapté au type de travail. L e m o d e «...
Página 19
Installation du crochet ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : N ’ utilisez les pi è ces ATTENTION : Assurez-vous toujours que d accrochage/de xation u aux ns pour les- l ’ outil est hors tension et que sa batterie est reti- quelles elles ont été conçues, par exemple, accro- rée avant d e ectuer toute t che dessus.
Página 20
ê t e d e l a v i s . A p p l i q u e z à l ’ o u t i l doivent tre e ectués par un centre d’entretien Makita une pression vers l’avant su sante pour que l’embout...
’ utili- sation avec l outil Makita spéci é dans ce mode d ’ emploi. L ’ u t i l i s a t i o n d e t o u t a u t r e a c c e s s o i r e o u pièce complémentaire peut comporter un risque de...
Schw ingungen Sicherheitsw arnungen für Akku-Schlagschrauber S c h w i n g u n g s g e s a m t w e r t ( D r e i -A c h s e n - V e k t o r s u m m e ) e r m i t t e l t g e m ä...
Página 24
Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - nen, selbst wenn er stark besch digt oder M a k i t a -A k k u s o d e r v o n A k k u s , d i e a b g e ä...
Página 25
B e s s e r u n g b r i n g t , w e n d e n S i e s i c h a n I h r e l o k a l e aufladen. Makita-Kundendienststelle. M ö g l i c h e r w e i s e l i e g t e i n e F u n k t i o n s s t ö...
Página 26
D i e L a m p e l e u c h t e t u n g e f ä h r e i n e S t u n d e l a n g . Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten.
Página 27
Ä ndern des Anw endungsmodus D e r A n w e n d u n g s m o d u s k a n n m i t d e r T a s t e o d e r d e r T a s t e g e ä...
Página 28
An w endungsmodus Maximale Schlagzahl Z w eck An w endungsbeispiel (auf dem Tastenfeld angezeigte Schlagkraftstufe) T -M o d u s * Ei n t r e i b e n v o n B o h r s c h r a u b e n i n An z i e h e n v o n B o h r s c h r a u b e n .
Página 29
Beziehung z w ischen Anzugsmoment und Montieren des Aufh ngers Anzugszeit für Standardschrauben (bei Einstellung der Schlagkraft auf 4) WARNUNG: Verwenden Sie die Aufh nge-/ Montageteile nur für den bestimmungsge- en ebrauch, z. B. zum Aufh ngen des N•m W erkzeugs an einem W erkzeuggürtel z w ischen (kgf•cm) Arbeitseins tzen oder Arbeitsintervallen.
Página 30
Vorrichtungen w erden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita- W erkzeug W e n n d e r A k k u n a h e z u e r s c h ö p f t i s t , f ä l l t d i e empfohlen.
Vibrazioni Avvertenze di sicurezza relative all’ avvitatore a massa battente a V a l o r e t o t a l e d e l l e v i b r a z i o n i ( s o m m a v e t t o r i a l e t r i a s - batteria s i a l e ) d e t e r m i n a t o i n b a s e a l l o s t a n d a r d E N 6 28 4 1-2-2 : M o d a l i t à...
DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante Da l 75% ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l ’ uten- 100% sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Da l 50% stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell ’...
Página 35
Protezione da altre cause Freno elettrico Il sistema di protezione è progettato anche per altre uesto utensile è dotato di un freno elettrico. ualora c a u s e c h e p o t r e b b e r o d a n n e g g i a r e l ’ u t e n s i l e , e l ’...
Página 36
Modalità luce Modi ca della modalit applicativa È p o s s i b i l e u t i l i z z a r e l ’ u t e n s i l e c o m e u n a c o m o d a l u c e . Che cos’...
Página 37
Modalità applicativa Numero massimo di Scopo Esempio di applicazione (Livello di forza degli colpi impulsi visualizzato sul pannello) 1 ( De b o l e ) 1.4 00 m i n S e r r a g g i o c o n u n a f o r z a m i n o r e p e r S e r r a g g i o d i v i t i p e r i n t e l a i a t u r e o d i evitare la rottura del filo delle viti.
Página 38
Rapporto tra la coppia e il tempo di serraggio per un Installazione del gancio bullone standard (quando la forza degli impulsi è 4) AVVERTIMENTO: Utilizzare le parti di sospensione o di montaggio esclusivamente per N•m gli scopi a cui sono destinate, ad es. appendere (kgf•cm) l ’...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: TD003G B e v e s t i g i n g s c a p a c i t e i t e n Kolomschroef M 4 - M 8 S t a n d a a r d b o u t...
Trilling Veiligheidsw aarschuw ingen voor een accuslagschroevendraaier D e t o t a l e t r i l l i n g s w a a r d e ( t r i a x i a l e v e c t o r s o m ) z o a l s v a s t g e s t e l d v o l g e n s E N 6 28 4 1-2-2 : Houd elektrisch gereedschap vast bij het G e b r u i k s t o e p a s s i n g : b e v e s t i g e n m e t b e h u l p v a n s l a g -...
Página 42
12. Gebruik de accu ’ s uitsluitend met de gereed- Belangrijke veiligheidsinstructies schappen die door Makita zijn aanbevolen. A l s voor een accu d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
BESCHRIJVING VAN DE OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- d i g h e d e n e n d e o m g e v i n g s t e m p e r a t u u r , i s h e t m o g e - FUNCTIES lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading.
d e l a m p e n o p d e v o o r k a n t u i t t e s c h a k e l e n , s t e l t De trekkerschakelaar gebruiken u d e s t a t u s v a n d e l a m p i n o p u i t .
D e b e d i e n i n g s f u n c t i e k a n w o r d e n v e r a n d e r d m e t d e De bedieningsfunctie veranderen k n o p o f d e k n o p...
Página 46
OPMERKING: Bij gebruik in de T-functie is de timing waarmee het indraaien stopt afhankelijk van het type schroef e n h e t m a t e r i a a l w a a r i n w o r d t g e d r a a i d . T e s t h e t i n d r a a i e n v o o r d a t u d e z e f u n c t i e g e b r u i k t . OPMERKING: Als geen van de lampjes op het bedieningspaneel brandt, knijpt u de trekkerschakelaar eenmaal in v o o r d a t u o p d e k n o p o f d e k n o p...
Página 47
De verhouding tussen aandraaimoment en aan- Het gat gebruiken draaitijd voor een bout met hoge trekvastheid ( w an- neer de slagkracht 4 is) WAARSCHUWING: Gebruik het ophanggat nooit voor iets w aar het niet voor bedoeld is, bijvoorbeeld om het gereedschap mee vast te N•m binden op een hoge plaats.
S c h r o e f b i t o f s c h r o e f d o p w orden aanbevolen voor gebruik met het Makita H e t a a n d r a a i m o m e n t v e r m i n d e r t a l s u n i e t e e n...
Vibración Advertencias de seguridad para el atornillador de impacto inalámbrico E l v a l o r t o t a l d e l a v i b r a c i ó n ( s u m a d e v e c t o r e s t r i a x i a l e s ) d e t e r m i n a d o d e a c u e r d o c o n l a n o r m a Sujete la herramienta eléctrica por las super - E N 6 28 4 1-2-2 :...
12. Utilice las baterías solamente con los produc- Instrucciones de seguridad tos especi cados por Makita. L a i n s t a l a c i ó n d e importantes para el cartucho de las baterías en productos no compatibles puede batería...
DESCRIPCI Ó N DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando a 100% PRECAUCIÓN: Aseg ú rese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería a 75% retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta.
Protecciones contra otras causas Freno eléctrico También hay un sistema de protección dise ado para E s t a h e r r a m i e n t a e s t á e q u i p a d a c o n u n f r e n o e l é c t r i c o . otras causas que pueden da ar la herramienta y per- Si la herramienta consistentemente deja de pararse m i t e a l a h e r r a m i e n t a d e t e n e r s e a u t o m á...
Modo de aplicación Percusiones máximas Propósito Ejemplo de aplicación (Grado de la fuerza de impacto visualizado en el panel) 1 ( S u a v e ) 1.4 00 m i n Ap r e t a d o c o n m e n o s f u e r z a p a r a e v i - Ap r e t a d o d e t o r n i l l o s d e b a s t i d o r o t a r l a r o t u r a d e l a r o s c a d e l t o r n i l l o .
La relación entre el par de apriete y el tiempo de apriete Instalación del gancho para perno estándar (cuando la fuerza de impacto es 4) ADVERTENCIA: Utilice las partes para col- gar/montar solo para el propósito que han sido N•m pensadas, por ejemplo, colgar la herramienta (kgf•cm) de una correa para herramienta entre diferentes...
NOTA: Cuando vaya a apretar un tornillo M8 o más herramienta Makita especi cada en este manual. peque o, elija una fuerza de impacto apropiada y E l u s o d e c u a l q u i e r o t r o a c c e s o r i o o a d i t a m e n t o ajuste cuidadosamente la presión en el gatillo inte-...
Vibração Avisos de segurança da parafusadeira de impacto a bateria V a l o r t o t a l d a v i b r a ç ã o ( s o m a v e t o r i a l t r i - a x i a l ) d e t e r m i - n a d o d e a c o r d o c o m a E N 6 28 4 1-2-2 : Agarre na ferramenta elétrica pelas partes iso-...
12. Utilize as baterias apenas com os produtos PRECAUÇÃO: especi cados pela Makita. In s t a l a r a s b a t e r i a s e m Segure rmemente a ferra- p r o d u t o s n ã o -c o n f o r m e s p o d e r á r e s u l t a r n u m i n c ê n - menta e a bateria quando instalar ou remover a bateria.
Página 61
Proteção contra descarga excessiva Indicação da capacidade restante da bateria uando a capacidade da bateria não é suficiente, a f e r r a m e n t a p a r a a u t o m a t i c a m e n t e . N e s t e c a s o , r e t i r e a b a t e r i a d a f e r r a m e n t a e c a r r e g u e - a .
Travão elétrico Modo de iluminação E s t a f e r r a m e n t a e s t á e q u i p a d a c o m t r a v ã o e l é t r i c o . P o d e u t i l i z a r a f e r r a m e n t a c o m o u m a i l u m i n a ç...
Página 63
Mudança da força de impacto P o d e m u d a r a f o r ç a d e i m p a c t o e m c i n c o p a s s o s : 4 ( m á x i m o ) , 3 ( f o r t e ) , 2 ( m é d i o ) , 1 ( s u a v e ) e m o d o T . I s t o p e r m i t e u m a p e r t o a d e q u a d o a o t r a b a l h o .
Página 64
Instalar o gancho MONTAGEM AVISO: Utilize as peças de suspensão/mon- PRECAUÇÃO: Certi ue-se sempre de tagem exclusivamente para as respetivas nali- que a ferramenta está desligada e a bateria dades, por exemplo, pendurar a ferramenta num retirada antes de executar qualquer trabalho na cinto de ferramentas entre trabalhos ou intervalos ferramenta.
A relação entre o binário de aperto e o tempo de aperto OBSERVAÇÃO: Se utilizar uma bateria sobres- para um perno normal (quando a força de impacto é 4) salente para continuar a operação, deixe a ferra- menta descansar pelo menos 15 minutos. NOTA: U t i l i z e a b r o c a c o r r e t a p a r a a c a b e ç...
Makita especi cada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: TD003G S k r u e k a p a c i t e t M a s k i n s k r u e M 4 - M 8 S t a n d a r d b o l t M 5 - M 16 Højstyrkebolt...
Sørg for at st å p å et fast underlag. Vibration Sørg for at der ikke opholder sig personer under arbejdsomr å det, n å r De arbejder i V i b r a t i o n e n s t o t a l v æ r d i ( t r e - a k s i a l v e k t o r s u m ) b e s t e m t i højden.
Página 69
Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
Página 70
50% Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- t i l 25% s e r v i c e c e n t e r k o n t a k t e s .
Página 71
Elektrisk bremse Skift af brugstilstanden Denne maskine er udstyret med en elektrisk bremse. Hvad er brugstilstanden? H v i s m a s k i n e n k o n s e k v e n t u n d l a d e r a t s t o p p e h u r t i g t , efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- B r u g s t i l s t a n d e n e r v a r i a t i o n e n a f d r e v r o t a t i o n o g s l a g , v i c e p å...
Página 72
ndring af slage ekten Du kan ændre slagstyrken i fem trin: (maks.), (hård), (middel), 1 (blød) og T-tilstand. Dette muliggør en stramning, der er passende til arbejdet. T er en særlig tilstand til fastgørelse af selvborende skruer. Denne tilstand hjælper med at forhindre, at skruerne tilspændes for meget.
Página 73
Monteringskrog MONTERING ADVARSEL: Brug kun hængende/monte- FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er ringsdele til deres tilsigtede form å l, f.eks. ved slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres at hænge maskinen p å et maskinbælte mellem noget arbejde p å...
Página 74
1. T i l s p æ n d i n g s t i d ( s e k u n d e r ) 2. T i l s p æ n d i n g s m o m e n t justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- v i c e c e n t e r e l l e r f a b r i k s s e r v i c e c e n t e r m e d a n v e n d e l s e a f H o l d g o d t f a s t p å...
Página 75
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr k a n u d g ø r e e n r i s i k o f o r p e r s o n s k a d e . A n v e n d k u n tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Página 76
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ικές οδηγίες Π ΔΙΑ Α ΕΣ οντέλο: TD003G Ικανότητες στερέωσης Κοχλίας M 4 - M 8 Κανονικό μπουλόνι M 5 - M 16 πουλόνι υ ηλού εφελκυσμού M 5 - M 14 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σ.α.λ.) (Τρόπος λειτουργίας μέγιστης...
Π ΕΙΔ Π ΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΣ ΑΛΕΙΑΣ Η εκπομπή θορ βου κατά τη ρήση του ηλεκτρικο εργαλείου σε πραγμα- τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- μένη τιμή ές ανάλογα με τους τρόπους ρήσης ενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του...
Página 78
ρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα θήσετε τους κανόνες ασφάλειας που διατυπ - προ όντα που καθορί ει η Makita. ν τοποθετή- νονται στο παρόν εγ ειρίδιο οδηγι ν μπορεί να σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- προκαλέσει...
Página 79
ΠΕ Ι Α Η ΛΕΙ ΙΑΣ Ενδεικτικές λυ νίες πολειπόμενη ωρητικότητα Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντί ετε πάντα για την απε- νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της έως κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρ θ- 100% μιση ή έλεγ ο της λειτουργίας του. έως...
Página 80
Εάν δεν υπάρχει ελτίωση με την επαναφορά του συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό Τρα ήξτε τη σκανδάλη διακόπτη για να ανά ετε τις σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. μπροστινές λυχνίες. ια απενεργοποίηση, αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη. Οι μπροστινές λυχνίες σ ήνουν...
Página 81
ρόπος λειτουργίας φακο Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής πορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο ως έναν ι είναι ο τρόπος λειτουργίας εφαρμογής πρακτικό φακό. Ο τρόπος λειτουργίας εφαρμογής είναι η μετα ολή της καθοδη- Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση γητικής περιστροφής και κρούσης, οι οποίες είναι ήδη προρυθ- του...
Página 82
ρόπος λειτουργίας έγιστος αριθμός Σκοπός Παράδειγμα εφαρμογής εφαρμογής κρο σεων Η τιμή της κρουστικής δ ναμης εμφανί εται στον πίνακα ( εσαία) 2.6 00 m i n φίξιμο όταν απαιτείται καλό Τρυπάνισμα ιδών σε επιφάνειες φινίρισμα. τελειώματος ή γυ οσανίδες. 1 ( σθενής) 1.4 00 m i n φίξιμο...
Página 83
ΛΕΙ ΙΑ ΠΑ Α Η ΗΣΗ: ν η μύτη ιδώματος δεν έχει εισα- χθεί αρκετά αθιά μέσα στο τσοκ, το τσοκ δεν θα επιστρέ ει στην αρχική του θέση και η μύτη ιδώμα- σωστή ροπή στερέωσης μπορεί να διαφέρει ανάλογα τος...
Página 84
στημα από αυτό που απεικονίζεται στις εικόνες, η ίδα ή το πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- άκρο της μύτης ιδώματος μπορεί να υποστεί υπέρταση, θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. αποφλοίωση, ζημιά, κτλ. ριν αρχίσετε την εργασία σας, ύτες ιδώματος...
Página 85
T RK E Or j nal tal matlar TEKN K ELL KLER Model: TD003G Sıkıştırma kapas teler Mak ne v dası M 4 - M 8 Standart cıvata M 5 - M 16 Dayanıklı cıvata M 5 - M 14 Yüksüz hız (dev r/dak)
şlem n hemen ardından uca ya da ş par asına T treş m dokunmayın. Bu par alar aşırıcı derece sıcak olab l r ve c lt yanıklarına yol a ab l r. T treş m toplam değer (üç eksenl vektör toplamı) Eller n z d nen par alardan uzak tutun.
Página 87
10. Alet n l tyum- yon bataryalar Tehl kel LEVSEL N TEL KLER Eşyalar Y netmel n n gereks n mler ne tab d r. T car nakl ye şlemler ç n, örneğ n üçüncü taraflar, nakl ye acenteler tarafından yapılan nakl yelerde, DİKKAT: Alet üzer nde ayarlama veya şley ş...
Página 88
Ters d nüş mandalı şlem NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, göster len değer gerçek kapas teden b raz farklılık göstereb l r. DİKKAT: Kullanmadan nce d nüş y nünü NOT: lk (en soldak ) gösterge lambası, batarya da ma kontrol ed n.
Işık modu Uygulama modunun de şt r lmes Alet kullanışlı b r ışık olarak kullanab l rs n z. Uygulama modu ned r Işık modunun a ılması / kapatılması Uygulama modu, alette önceden ayarlanmış olan v da- lama yönü ve darbe değ ş m d r. şe bağlı olarak uygun Işığı...
Página 90
Uygulama modu Maks mum darbe Amaç Uygulama rne (Panelde görüntülenen darbe gücü dereces T m o d u * Matkap uçlu v daların nce b r metal Matkap uçlu v daları sıkma. (Darbe başladıktan kısa levhaya y b r yüzey elde edecek süre sonra alet dönmey şek lde v dalama.
Dayanıklı cıvata n sıkma torku le sıkma süres Del k kullanımı arasındak l şk darbe gücü 4 ken UYARI: Askı del rne n alet yüksek yer- lere ba lamak g b amacı dışında asla kullanma- N•m yın. Aşırı derecede yüklenm ş b r del ktek dayanma (kgf•cm) ger lmes del ğe zarar vererek s z n veya etrafınızdak (2550)
Página 92
NOT: L stedek parçaların bazıları alet paket çer - s nde standart aksesuar olarak dah l ed lm ş olab l r. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık göstereb l r. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation...
Página 93
2006/42/EC and also fulfills all the relevant d e s i g n a z i o n e d e l t i p o o d e i t i p i : TD003G, è conforme a tutte provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU, le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è,...