4.1 Service and support
The manufacturer recommends that sensors be sent back to the manufacturer annually to be
cleaned, calibrated, and for standard maintenance.
Refer to the website for FAQs and technical notes, or contact the manufacturer for support at
support@seabird.com. Do the steps below to send a sensor back to the manufacturer.
1. Complete the online Return Merchandise Authorization (RMA) form or contact the manufacturer.
Hinweis: The manufacturer is not responsible for damage to the sensor during return shipment.
2. Remove all batteries from the sensor, if so equipped.
3. Remove all anti-fouling treatments and devices.
Hinweis: The manufacturer will not accept sensors that have been treated with anti-fouling compounds for
service or repair. This includes AF 24173 devices, tri-butyl tin, marine anti-fouling paint, ablative coatings, etc.
4. Use the sensor's original ruggedized shipping case to send the sensor back to the manufacturer.
5. Write the RMA number on the outside of the shipping case and on the packing list.
6. Use 3rd-day air to ship the sensor back to the manufacturer. Do not use ground shipping.
7. The manufacturer will supply all replacement parts and labor and pay to send the sensor back to
the user via 3rd-day air shipping.
4.2 Warranty
Refer to the manufacturer's website for warranty information (seabird.com/warranty).
4.3 AF24173 Antifouling-Vorrichtung
AF24173 Antifouling-Vorrichtungen, die vom Benutzer ausgetauscht werden können, werden in
Polyethylenbeuteln mit folgender Beschriftung geliefert:
AF24173 ANTIFOULING-VORRICHTUNG
NUR ZUR VERWENDUNG MIT SEA-BIRD ELECTRONICS LEITFÄHIGKEITSSENSOREN ZUR
BEKÄMPFUNG DES WACHSTUMS VON WASSERORGANISMEN IN ELEKTRONISCHEN
LEITFÄHIGKEITSSENSOREN.
WIRKSTOFF: Bis(tributylzinn)oxid . . . . . 52,1 %
SONSTIGE INHALTSSTOFFE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,9 %
GESAMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100,0 %
GEFAHR
Weitere Informationen finden Sie unter „Sicherheitshinweise".
16 Deutsch