Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

BV5729 Pro Mixter
1300W
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT. Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL. nstrukcja obsługi
BG. Инстрүкция заупотреба
EL. Οδηγίες χρήσης
CS. Návod k pouzití
AR.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC BV5729 Pro Mixter

  • Página 1 BV5729 Pro Mixter 1300W ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi PT. Instruções de uso Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun NL. Gebruiksaanwijzing RO. Instrucțiuni de utilizare PL. nstrukcja obsługi BG. Инстрүкция заупотреба EL. Οδηγίες χρήσης...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Página 4: Descripción

    otras condiciones que puedan afectar al buen (Instrucciones originales) funcionamiento del aparato. No utilizar nunca líquidos que estén hirviendo Batidora de vaso ni ingredientes cuya temperatura supere los 80ºC. BV5729 No usar la jarra inmediatamente después de DESCRIPCIÓN sacarla del lavaplatos o del frigorífico, asegurar que la jarra está...
  • Página 5: Función Autolimpieza

    tapón. Limpiar el aparato con un paño húmedo im- pregnado con unas gotas de detergente y Añada los ingredientes y vuelva a colocar el secarlo después. tapón. No utilizar disolventes, ni productos con un Para parar el aparato seleccione otra vez la factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- velocidad “0”.
  • Página 6: Before Use

    jammed and make sure there are no broken (Original instructions) parts or anomalies that may prevent the appli- ance from operating correctly. Never use liquids that are boiling or ingredients Jar blender whose temperature exceeds 80ºC. BV5729 Do not use the jar immediately after taking it DESCRIPTION out of the dishwasher or the refrigerator, en- sure that the jar is at room temperature.
  • Página 7: Self-Cleaning Function

    cup. Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. Add the ingredients and replace the cup. Do not use solvents, or products with an acid To stop the appliance set the speed back to or base pH such as bleach, or abrasive prod- “0”.
  • Página 8: Utilisation Et Entretien

    Ne versez jamais de liquides bouillants ni d’in- (Traduit des instructions originales) grédients dont la température dépasse 80ºC. Ne pas utiliser la carafe immédiatement après l’avoir sortie du lave-vaisselle ou du réfrigé- Mixeur avec verre rateur. S’assurer qu’elle soit à température BV5729 ambiante.
  • Página 9 Pour éviter un démarrage trop brusque, nous l’appareil. recommandons de démarrer l’appareil à la Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans puissance minimum, et de l’augmenter au fur tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. et à mesure. Durant le processus de nettoyage, faire atten- tion en particulier aux lames, celles-ci sont très RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE :...
  • Página 10: Utilização E Cuidados

    Conserve o aparelho em bom estado. Verifique (Traduzido das instruções originais) se as partes móveis não estão desalinhadas ou bloqueadas, que não existem peças danifi- cadas ou outras condições que possam afetar Liquidificadora o funcionamento correto do aparelho. BV5729 Nunca utilize líquidos a ferver nem ingredien- tes cuja temperatura supere os 80ºC.
  • Página 11 LIMPEZA O piloto luminoso iluminar-se-á Coloque o aparelho em funcionamento, acio- Desligue o aparelho da corrente e deixe-o nando o comando seletor. arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. Se desejar adicionar mais ingredientes, retire o tampão. Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de Adicione os ingredientes e torne a colocar o seguida.
  • Página 12 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) altre situazioni che possano nuocere al buon funzionamento dell’apparecchio. Non utilizzare mai liquidi in ebollizione né ingredienti a una temperatura superiore agli 80ºC. Frullatore a bicchiere Non utilizzare la caraffa subito dopo averla BV5729 estratta dalla lavastoviglie o dal frigorifero;...
  • Página 13 PULIZIA estrarre il tappo. Aggiungere gli ingredienti e riposizionare il Scollegare la spina dalla rete elettrica e tappo. aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima Per arrestare l’apparecchio, selezionare la di eseguirne la pulizia. posizione “0”. Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, Per evitare un avvio troppo brusco, quindi asciugarlo.
  • Página 14 o altres condicions que puguin afectar el bon (Traduït a partir de les instruccions originals) funcionament de l’aparell. No utilitzar mai líquids que estiguin bullint ni ingredients que la temperatura superi els 80ºC. Batidora de vas No fer servir la gerra immediatament després BV5729 de treure-la del rentaplats o de la nevera, DESCRIPCIÓ...
  • Página 15 Afegiu-hi els ingredients i torni a posar el got. gueu-lo. Per aturar l’aparell torneu a seleccionar la No utilizar dissolventes ni productes amb un velocitat “0”. factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu ni produc- tes abrasius, per netejar l’aparell. Per evitar una arrencada massa brusc, reco- manem efectuar la posada en marxa amb el No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a...
  • Página 16: Benutzung Und Pflege

    (Übersetzung aus den körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende ursprünglichen anweisungen) Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen STANDMIXER Sie sicher, dass die beweglichen Teile aus- BV5729 gerichtet und nicht verklemmt sind, und dass keine beschädigten Teile oder andere Bedin- BEZEICHNUNG gungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts...
  • Página 17 Decken Sie den Krug ab und überprüfen Sie, ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung ob er gut angebracht ist. geschützt ist. Setzen Sie den Stopfen in den Deckel. Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht wieder ein, unterbrechen Sie die Strom- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
  • Página 18 Lösen Sie den Sockel von der Kanne, indem sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. (Fig.3). Nehmen den Sockel von der Kanne ab und die Messer und die Dichtung heraus und reinigen Sie sie. (Fig.4). Nach dem Reinigen setzen Sie das Messer wieder ein und drehen den Befestigungsring in entgegengesetzter Richtung fest.
  • Página 19: Gebruik En Onderhoud

    Houd het apparaat in goede staat. Controleer (Vertaald van de originele instructies) dat de bewegende delen niet scheef of klem zitten, dat de onderdelen niet beschadigd zijn en er geen andere problemen zijn die de cor- Blender recte werking van het apparaat negatief kun- nen beïnvloeden.
  • Página 20 REINIGING Het controlelampje gaat aan. Zet het apparaat aan met de keuzeknop. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen. Verwijder de dop als u meer ingrediënten wilt toevoegen Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en Voeg de ingrediënten toe en plaats de dop droog het daarna goed af.
  • Página 21 sau blocate și asigurați-vă că nu există piese (Translat din instrucțiunile originale) rupte sau anomalii care pot afecta funcționarea corectă a aparatului. Nu folosiți niciodată lichide fierbinți sau ingre- Blender cu vas diente a căror temperatură depășește peste BV5729 80 ºC. DESCRIERE Nu folosiți vasul imediat după...
  • Página 22 Adăugați ingredientele și înlocuiți cana. picături de detergent lichid, apoi uscați-l. Pentru a opri aparatul, setați viteza înapoi la Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau „0”. bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea aparatului. Pentru a evita pornirea în forță a ventilatorului, se recomandă...
  • Página 23: Sposób Użycia

    stawiane względem siebie czy zakleszczone, (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) czy nie ma zepsutych części czy innych warun- ków, które mogą wpłynąć na właściwe działa- nie urządzenia. Blender kielichowy Nigdy nie używać płynów, które byłyby bardzo BV5729 gorące, których temperatura byłaby wyższa niż80ºC.
  • Página 24 Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- selektorem kolwiek czyszczenia. Jeśli chce się dodać więcej składników, nalezy Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo- zdjąć pokrywę. ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. Dodać składniki i ponownie nałożyć pokrywę. Nie używać...
  • Página 25 ното функциониране на уреда. (Превод на извършените инструкции) В никакъв случай не използвайте врящи течности, както и съставки с температура, надвишаваща 80ºC. Миксер с кана Не използвайте каната веднага, щом я BV5729 извадите от съдомиялната машина или от хладилника. Уверете се, че каната има окол- ОПИСАНИЕ...
  • Página 26 Поставете съставките и отново поставете го оставете да се изстине, преди да започ- запушалката. нете да го почиствате. За да спрете уреда, поставете превключва- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с теля на позиция “0”. няколко капки миещ препарат, след което го С...
  • Página 27: Χρηση Και Συντηρηση

    Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Βεβαιωθείτε ότι τα κινητά τμήματα παραμένουν ευθυγραμμισμένα ή δεν έχουν φρακάρει, ότι δεν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα ή άλλες Μπλέντερ συνθήκες που μπορούν να επηρεάσουν την BV5729 ορθή λειτουργία της συσκευής. Μη...
  • Página 28 ΘΕΡΜΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: Τοποθετήστε το καπάκι στο δοχείο, και βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί καλά. Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλείας Τοποθετήστε το πώμα στο καπάκι. που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν υπερθέρμανση. Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αν η συσκευή αποσυνδέεται μόνη της και Η...
  • Página 29 ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΑ ΜΑΧΑΙΡΙΑ ΓΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ (ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΟ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΔΟΧΕΙΟΥ): Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. Ξεσφίξτε τη βάση από το δοχείο, στρίβοντάς τη προς την αντίθετη κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού.
  • Página 30: Před Použitím

    nebo nepohyblivé a zkontrolujte, zda nejsou (Přeloženo z původních pokynů) některé díly zlomené nebo se na nich nena- cházejí anomálie, které mohou spotřebiči bránit ve správné funkčnosti. Mixer se skleněnou nádobou Nikdy nepoužívejte vroucí tekutiny ani přísady, BV5729 jejichž teplota přesahuje 80 ºC. POPIS Nepoužívejte pracovní...
  • Página 31 Přidejte ingrecience a pohárek nasaďte zpět. Nedovolte, aby se voda nebo jiná tekutina dostala do větracích otvorů, aby nedošlo k Abyste přístroj zastavili, nastavte rychlost zpět poškození vnitřních částí přístroje. do polohy „0“. Přístroj neponořujte do vody ani jiné kapaliny, Aby se zabránilo prudkému spuštění...
  • Página 32 .‫أوقف الجهاز، وذلك بتحديد الوضع 0 من مفتاح التحكم‬ :‫وظيفة التنظيف الذاتي‬ .‫افصل قابس الجهاز من مصدر التيار الكهربائي‬ .‫أدخل الماء وكمية صغيرة من مادة التنظيف في اإلناء‬ .‫افصل اإلناء من هيكل المحرك‬ .“‫حدد وظيفة “توربو‬ .‫نظف الجهاز‬ : ‫شفرات قابلة لإلزالة للتنظيف الفعال‬ ”‫وظيفة...
  • Página 33 ‫ال تستخدم اإلناء مباشرة بعد إخراجه من غسالة الصحون أو‬ .‫الثالجة، وتأكد من أن اإلناء في درجة حرارة الغرفة‬ )‫تاميلعتال ةيلصأ ةمجرت‬ .‫تأكد من أن الغطاء مغلق تمام ا ً قبل تشغيل الجهاز‬ ‫خالط مع إناء‬ ‫ال تستخدم الجهاز ألكثر من 2 دقيقة متتابعة. في حالة عمل‬ ‫دورات...
  • Página 34 Español Deutsch GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Este producto goza del reconocimiento y protec- Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros machen, müssen Sie eines unserer offiziellen...
  • Página 35 Català Ελληνικά GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Aquest producte gaudeix del reconeixement i Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και protecció de la garantia legal de conformitat amb προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o συμμόρφωσης...
  • Página 36 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Página 37 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258...
  • Página 40 08/04/2022...

Tabla de contenido