EINHELL AQUINNA 36/30 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AQUINNA 36/30:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Operating instructions
Cordless Water Pump
FR
Mode d'emploi
Pompe de jardin sans fi l
SP
Manual de instrucciones
Bomba para jardín inalámbrica
7
Art.-Nr.: 4180403
Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 1
Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 1
AQUINNA 36/30
I.-Nr.: 21022
25.10.2022 09:53:54
25.10.2022 09:53:54

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL AQUINNA 36/30

  • Página 1 AQUINNA 36/30 Operating instructions Cordless Water Pump Mode d’emploi Pompe de jardin sans fi l Manual de instrucciones Bomba para jardín inalámbrica Art.-Nr.: 4180403 I.-Nr.: 21022 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 1 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 1 25.10.2022 09:53:54 25.10.2022 09:53:54...
  • Página 2 - 2 - Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 2 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 2 25.10.2022 09:53:55 25.10.2022 09:53:55...
  • Página 3 - 3 - Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 3 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 3 25.10.2022 09:53:56 25.10.2022 09:53:56...
  • Página 4 - 4 - Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 4 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 4 25.10.2022 09:53:59 25.10.2022 09:53:59...
  • Página 5 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%). - 5 - Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 5 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 5...
  • Página 6: Safety Information

    DANGER! is an increased risk of electric shock if your When using the equipment, a number of safety body is earthed or grounded. precautions must be observed to avoid injuries c) Do not expose power tools to rain or wet and damage.
  • Página 7 can be caught in moving parts. situation. g) If devices are provided for the connection h) Keep handles and grasping surfaces of dust extraction and collection facilities, dry, clean and free from oil and grease. ensure these are connected and properly Slippery handles and grasping surfaces do used.
  • Página 8: Additional Safety Instructions

    performed by the manufacturer or authorized 8. Protect batteries and the tool from service providers. overloads. Overloads will quickly result in overheating and cell damage inside the Additional safety instructions battery housing without this overheating We pay a great deal of attention to the design actually being apparent externally.
  • Página 9 exceed the maximum charging times. These ambient temperature of 50°F to 104°F (10°C charging times apply only to discharged to 40°C). Store the Lithium-Ion rechargeable batteries. Frequent insertion of a charged battery in a cool and dry place at 50°F to 68°F or partly charged battery pack will result in (10°C to 20°C).
  • Página 10: Layout And Items Supplied

    or Rechargeable (Nickel Cadmium, Nickel Explanation of the symbols used (see Fig. 5) Metal Hydride, or Lithium-Ion) batteries. 1 Switch position I: Pump setting 1 (ECO) 6. Do not dispose of batteries in fi re. 2 Switch position II: Pump setting 2 (BOOST) 7.
  • Página 11: Technical Data

    Maximum suction head ....55.7 ft. (17 m) area. You can also explore battery + charger Maximum delivery pressure ..24.7 PSI (1.7 bar) options at Einhell.com. Maximum total head ......26.2 ft. (8 m) Pump setting 2 (BOOST) 3. Intended use Maximum fl...
  • Página 12: Important

    ⁄ " intake hose (Optional plastic Use only batteries which are charged to the same hose with spiral reinforcement- Einhell article level. Never combine full and halff ull batteries. number 4173642) to the 1¼" NPT (male) Always charge the two batteries simultaneously.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    Open the water and papers accompanying the products is line. Switch on the equipment several times strictly subject to the express consent of Einhell for approximately two seconds. This should Germany AG. resolve the majority of clogrelated problems.
  • Página 14: Troubleshooting Guide

    10. Troubleshooting guide Problem Possible cause Solution The motor does not Battery is not correctly inserted Remove battery and insert again start up Impeller blocked, thermostat has Take pump apart and clean it switched off Pump not priming Intake valve not in the water Place intake valve in water Pump housing without water Fill pump housing with water...
  • Página 15 Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures. 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Conservez les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiante de 50-104 °F (+10-+40 °C). Conservez les batteries uniquement en état chargé (au moins 40 % de charge). - 15 - Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 15 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 15...
  • Página 16: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Danger ! 2. Sécurité électrique Certaines mesures de sécurité doivent être res- a) La fi che de raccordement de l’appareil pectées pendant l’utilisation des appareils pour électrique doit être adaptée à la prise. empêcher les blessures et les dommages. Par La fi...
  • Página 17 dommages corporels. électrique, si elle est amovible, avant de c) Évitez tout démarrage non intentionnel. procéder à des ajustements, remplacer S’assurer que le bouton marche-arrêt est des accessoires ou ranger les outils en position Arrêt (Off ) avant de connecter électriques.
  • Página 18 pontage des contacts. Un court-circuit entre batteries. Les points suivants doivent être les contacts de la batterie peut entraîner des impérativement respectés pour assurer le brûlures ou le feu. fonctionnement sûr. d) En cas d’utilisation incorrecte, un li- Le fonctionnement sûr n’est possible qu’avec quide peut s’échapper de la batterie.
  • Página 19 Les cellules de la batterie peuvent être sé- 8. N’utilisez ni chargez pas les batteries que rieusement endommagées à l’intérieur. Res- vous supposez avoir été chargées pour la pectez à cet égard également les consignes dernière fois depuis plus de 12 mois. Il est d’élimination.
  • Página 20 Conservez la batterie Lithium-Ion au frais et renseignements spécifi ques. au sec à 50-68 °F (10-20 °C). Protégez contre 2. Le cas échéant, insérez uniquement des l’humidité de l’air et le rayonnement solaire batteries neuves de même type dans l’outil direct ! Conservez les batteries uniquement ou la machine.
  • Página 21: Description De L'appareil Et Contenu De L'emballage

    Vous pouvez également 9. Touche d’enclenchement explorer les options de batterie + chargeur sur 10. Témoin de charge de la batterie Einhell.com. 11. Bouton de témoin de charge de la batterie 12. Adaptateur en laiton (1" NPT mâle x ¾" GHT mâle) 2.2 Contenu d’emballage...
  • Página 22: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Réglage de pompe 1 (ECO) Débit max...... 3000 l/h (13,21 gal/min) Gamme d’application : Hauteur de pompage max.... 17 m (55,7 pi.) • Pour irriguer et arroser les espaces verts, jar- Pression de pompage max. 1,7 bar (24,7 lb/po dins potagers et jardins.
  • Página 23: Raccordement De La Conduite D'aspiration

    à la fi g. 2 à droite, prendre garde à (boyau en plastique avec renfort en spirale l’enclenchement de la touche (9) de verrouillage! en option- Numéro d’article Einhell 4173642) Le démontage de la batterie (8) s’eff ectue dans au raccord d’aspiration 1¼" NPT (mâle) de l’ordre inverse !
  • Página 24: Chargement De La Batterie Au Lithium-Ion (Non Inclus)

    Ger- • Nous recommandons de nettoyer l’appareil many AG. directement après chaque utilisation.
  • Página 25: Guide De Dépannage

    10. Guide de dépannage Problème Cause probable Solution Le moteur ne fonc- Batterie mal insérée Retirez et réinsérez la batterie tionne pas Roue de pompe bloquée - Le capteur Désassemblez et nettoyez la pompe thermique s’est éteint La pompe n’aspire La soupape d’aspiration n’est pas Mettez la soupape d’aspiration dans dans l’eau...
  • Página 26 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%). - 26 - Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 26 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 26...
  • Página 27: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Peligro! a tierra. Los enchufes sin modifi car y las Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una tomas de corriente adecuadas reducen el serie de medidas de seguridad para evitar le- riesgo de una descarga eléctrica. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer b) Evitar el contacto corporal con superfi...
  • Página 28 transporte de herramientas eléctricas con el d) Guardar las herramientas eléctricas que dedo en el interruptor o la activación de he- no se usen fuera del alcance de los niños. rramientas eléctricas con el interruptor en ON No permitir el uso del aparato a perso- puede provocar accidentes.
  • Página 29 puede tener como consecuencia quemadu- ¡El funcionamiento seguro sólo está garanti- ras o provocar fuego. zado si las celdas no están dañadas! Un ma- d) Si se utiliza incorrectamente podría salir nejo inadecuado puede dañas las celdas. líquido de la batería. Evitar el contacto ¡Atención! Los análisis confi...
  • Página 30 10. En caso de sobrecarga y sobrecalentamien- 9. Cargar la batería a una temperatura de me- to, el circuito de protección integrado desco- nos de 50°F (10°C) provoca daños químicos necta el aparato por motivos de seguridad. en las celdas y puede conllevar peligro de ¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/ incendio.
  • Página 31: Eliminación

    nico de protección y las celdas de la batería. Para el envío o la eliminación de baterías ¡Evitar por ello la carga electrostática y no o del aparato, estos deben embalarse por tocar nunca los polos de la batería! separado en bolsas de plástico para evitar Precaución y eliminación de la batería cortocircuitos o incendios.
  • Página 32: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    9. Dispositivo de retención cargadores disponibles en su área. Explorar las 10. Indicador de capacidad de batería opciones de batería y cargador en einhell.com. 11. Pulsador para indicar la capacidad de batería 12. Adaptador de latón (NPT macho de 1” x GHT macho de ¾”)
  • Página 33: Características Técnicas

    Fijar una manga de absorción de 3/4" (manga de plástico con refuerzo espiral disponible de Nivel de bombeo 1 manera opcional - número de artículo Einhell Caudal de transporte máx. 4173642) a un empalme de absorción NPT ......... 13.2 gal/min (3000 l/h) de 1¼"...
  • Página 34: Puesta En Marcha

    6. Manejo de 3/4" - 11,5 GHT del lado de presión, a la tubuladura de presión NPT de 1" (rosca interior). 6.1 Interruptor ECO/Off /BOOST (fi g. 1/pos. 5) • Por supuesto, es posible utilizar una manga Posición de interruptor 0: Off de presión de aprox.
  • Página 35: Eliminación Y Reciclaje

    • Se recomienda limpiar el aparato tras cada los mismos, con autorización expresa de uso. Einhell Germany AG. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No Nos reservamos el derecho a realizar modifi ca- utilizar productos de limpieza o disolventes ya ciones técnicas...
  • Página 36: Plan Para Localización De Averías

    10. Plan para localización de averías Avería Posibles causas Solución El motor no arranca Batería puesta de forma incorrecta Remove battery and insert again Rueda de la bomba bloqueada, el con- Take pump apart and clean it trolador térmico se ha desconectado La bomba no ab- La válvula de absorción no está...
  • Página 37 - 37 - Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 37 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 37 25.10.2022 09:54:02 25.10.2022 09:54:02...
  • Página 38 EH 10/2022 (01) Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 38 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 38 25.10.2022 09:54:02 25.10.2022 09:54:02...

Este manual también es adecuado para:

4180403

Tabla de contenido