Resumen de contenidos para Kärcher SE 3-18 Compact
Página 1
SE 3-18 Compact Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59510780 (11/22)
Página 5
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Personen mit Inhalt verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Allgemeine Hinweise ........... Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dür- Sicherheitshinweise..........fen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beauf- Bestimmungsgemäße Verwendung ....sichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Umweltschutz ............
Página 6
Pflege und Wartung Lieferumfang Hinweis Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab- ● Schalten Sie das Gerät vor allen Pflege- und War- gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- tungsarbeiten aus und entfernen Sie den Akkupack. portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Página 7
Akkupack laden Tankdeckel entriegeln, abnehmen und bis Markie- rung “MAX” mit Reinigungsmittel und Leitungswas- 1. Den Akkupack laden (siehe Betriebsanleitungen ser füllen. und Sicherheitshinweise des Akkupacks und des Abbildung I Ladegeräts). Tankverschluss schließen bzw. Tankdeckel aufset- Inbetriebnahme zen, dabei auf festen Sitz achten. Wassertank bis auf den Geräteboden einsetzen.
Página 8
4. Nach der Reinigung Polster mit klarem, warmen b Hebel am Handgriff drücken und Flüssigkeit ab- Wasser nachreinigen und bei Wunsch imprägnie- fließen lassen. ren. Hinweis Damit die Flüssigkeit vollständig abtrocknen kann, den Starke Verschmutzung oder Flecken Sprüh-/Saugschlauch zum Trocknen nicht um das Ge- 1.
Página 9
Gerät aufbewahren Ungenügende Saugleistung ● Fugendüse am Zubehörhalter fixieren. Polster-, Fugendüse oder Saugschlauch sind verstopft. Polster-, Fugendüse und Saugschlauch auf Ver- ● Den Saugschlauch um das Gerät wickeln und mit stopfung prüfen und ggf. reinigen. der Polsterdüse am anderen Zubehörhalter fixieren. Abbildung S Technische Daten Abbildung T...
Página 10
● Check the package contents when unpacking for WARNING missing accessories or for damage. ● Risk of injury. Do not use the nozzle and suction pipe You can find a QR Code® for calling up an application at head height. video in: ●...
Página 11
Environmental protection Spray/suction hose connection The packing materials can be recycled. Please Power switch (1 (ON) / 0 (OFF)) dispose of packaging in accordance with the en- vironmental regulations. Waste water tank with lid Electrical and electronic appliances contain valu- Fresh water tank with lid able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,...
Página 12
Note 4. Press the lever on the handle to spray the cleaning If necessary, use KÄRCHER RM 519 detergent for solution. cleaning upholstery. Illustration L ● Observe the manufacturer's dosing quantity recom- 5. Pull the upholstery nozzle backwards over the sur- mendations when dosing with detergent.
Página 13
6. Turn the power switch to position 1 (ON) and simul- 3. Carefully clean the tank lid and separator with a taneously press and hold down the spray lever on damp cloth. the handle. 4. Carefully remove moisture with a dry cloth. Illustration K Illustration Q The rinsing process is finished as soon as the fresh...
Página 14
Charging state of the battery pack (see display) too low. Entretien et maintenance ........1. Charge the battery pack. Dépannage en cas de défaut ......Defective battery pack or charger. Caractéristiques techniques........ 1. Replace the battery pack or charger. Remarques générales Device switches off automatically Device/battery pack overheated.
Página 15
● Retirer le bloc-batterie de l’appareil avant de ne plus PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité l’utiliser sur une période prolongée. servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé- ● Retirer un bloc-batterie usagé de l’appareil et l’élimi- rivez jamais les dispositifs de sécurité. ner conformément à...
Página 16
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau Mise en service ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous Prénettoyage adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture Remarque d'achat.
Página 17
Déverrouiller le couvercle du réservoir, le retirer et le 3. Relâchez le levier de pulvérisation et aspirez les remplir de produit de nettoyage et d’eau du robinet restes de solution de nettoyage. jusqu’au repère « MAX ». 4. Après le nettoyage, réaliser un nettoyage du rem- Illustration I bourrage l’eau propre et chaude et l’imperméabiliser Fermer le bouchon du réservoir ou le couvercle du...
Página 18
● Enrouler le tuyau d’aspiration autour de l’appareil et b Appuyer sur le levier de la poignée et laisser le li- quide s’écouler. le fixer avec la buse pour meubles sur l’autre porte- Remarque accessoires. Pour que le liquide puisse sécher complètement, ne pas Illustration S Illustration T enrouler le tuyau de pulvérisation/d’aspiration autour de...
Página 19
Nettoyer le filtre à eau propre. Conservare i libretti per un uso futuro o per un succes- Pompe de pulvérisation défectueuse, contacter le sivo proprietario. ● In caso di mancata osservanza delle istruzioni per service après-vente. Puissance d'aspiration insuffisante l'uso possono derivare danni all’apparecchio e peri- La buse pour meubles, la buse pour fentes ou le tuyau coli per l’operatore e per altre persone.
Página 20
● Non aspirare polveri di metallo reattive (ad es. allu- Impiego conforme alla destinazione minio, magnesio o zinco). d’uso ● Non aspirare soluzioni alcaline o acidi diluiti. ● Non aspirare oggetti infiammabili o che ardono sen- Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.
Página 21
Simboli riportati sull’apparecchio Collegamento degli accessori 1. Infilare il tubo flessibile di spruzzatura/aspirazione ● Sul lato interno del nell’attacco corrispondente sull’apparecchio finché serbatoio dell'acqua non scatta in posizione. ● Per rimuoverlo, premere il nottolino ed estrarre il tu- pulita sono presenti dei simboli per la puli- bo flessibile di spruzzatura/aspirazione.
Página 22
Inserimento dell’unità accumulatore Sporco pesante o macchie ● Inserire l’unità accumulatore dall’alto nel relativo al- 1. Ruotare l’interruttore dell'apparecchio nella posizio- loggiamento finché quest’ultima non scatta in posi- ne 1 (ON). zione. Figura K La turbina di aspirazione e la pompa si avviano. ATTENZIONE 2.
Página 23
b Premere la leva sull'impugnatura e far defluire il Figura R liquido. Conservazione dell’apparecchio Nota ● Fissare la bocchetta fessure al supporto per acces- Per consentire la completa asciugatura del liquido, non sori. avvolgere il tubo flessibile di spruzzatura/aspirazione in- ●...
Página 24
Attendere fino al raffreddamento dell’apparecchio/ Servicio ............... unità accumulatore. Transporte ............Le griglie del coperchio del serbatoio dell'acqua sporca Cuidado y mantenimiento ........sono sporche o bagnate. Ayuda en caso de fallos ........ Pulire/asciugare le griglie. Datos técnicos............. Nessuna fuoriuscita di acqua dall'ugello ...
Página 25
● Saque la batería del equipo antes de no utilizarlo du- PRECAUCIÓN ● Los dispositivos de seguri- rante un tiempo prolongado. dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani- ● Saque la batería usada del equipo y elimínela según pule los dispositivos de seguridad. las normativas aplicables.
Página 26
Símbolos en el equipo Conexión de accesorios 1. Insertar la manguera de rociado/aspiración en la co- ● En el interior del de- nexión para mangueras de aspiración del equipo pósito de agua fresca hasta que encaje. ● Para retirarla, presione el enganche y extraiga la hay símbolos para la limpieza del sistema manguera de aspiración/rociado.
Página 27
2. Presione la palanca para la pulverización. CUIDADO Figura L Utilice únicamente baterías de la plataforma KÄRCHER La solución de limpieza se rocía. Battery Power (+) con una tensión nominal de 18 V. 3. Girar el interruptor del equipo a la posición a 0 Figura J (OFF).
Página 28
Nota Transporte Para evitar que se formen charcos en la vivienda (por PRECAUCIÓN ejemplo, en la alfombra o el parqué), deje correr el líqui- Inobservancia del peso do restante en un recipiente adecuado (por ejemplo, un Peligro de lesiones y daños lavabo o un cubo).
Página 29
● Em caso de danos de transporte, informar imediata- Potencia de aspiración insuficiente La boquilla para acolchado, la boquilla para ranuras o la mente o distribuidor. ● O conjunto da bateria e o carregador não estão in- manguera de aspiración están bloqueadas. ...
Página 30
● Nunca use o dispositivo para aspirar objetos ou ma- res, de acordo com as descrições dadas neste manual teriais incandescentes ou com combustão lenta. de instruções e as instruções de segurança. Essas substâncias podem corroer os materiais usa- Para a operação, é necessário um conjunto de bateria dos no dispositivo.
Página 31
Símbolos no aparelho Ligar os acessórios 1. Pressionar a mangueira de pulverização/aspiração ● No interior do depósi- na ligação da mangueira de pulverização/aspiração to de água limpa en- do aparelho até encaixar. ● Para remover, premir o interruptor e extrair a man- contram-se símbolos referentes à...
Página 32
3. Rodar o interruptor do aparelho para a posição 0 ADVERTÊNCIA (OFF). Utilizar exclusivamente conjuntos de bateria da plata- Figura M forma KÄRCHER Battery Power (+) com tensão nomi- 4. Deixar a solução de limpeza atuar durante, pelo me- nal de 18 V. nos, 5 minutos.
Página 33
para um recipiente adequado (por exemplo, lavatório, Transporte balde). CUIDADO 15. Lavar o bocal para estofados com água da rede e Não observância do peso deixar o aparelho secar com os outros acessórios. Perigo de ferimentos e danos 16. Arrumar o aparelho na "posição de secagem" (as Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
Página 34
Potência de aspiração insuficiente Bewaar de documentatie voor later gebruik of voor de O bocal para estofados ou bocal para aspiração estão volgende eigenaar. ● Wanneer de gebruiksaanwijzingen niet worden op- obstruídos. Verificar o bocal para estofados, o bocal para juntas gevolgd, kan dit schade aan het apparaat en gevaar e a mangueira de aspiração quanto a obstruções e voor de bediener en andere personen tot gevolg...
Página 35
● Zuig geen brandbare gassen, vloeistoffen of stof op. Reglementair gebruik ● Zuig geen reactieve metaalstof op (bijv. aluminium, Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou- magnesium of zink). ding. ● Zuig geen onverdunde logen of zuren op. Het apparaat is bestemd voor gebruik als sproeiextrac- ●...
Página 36
Symbolen op het apparaat Toebehoren aansluiten 1. Spuit-/zuigslang in spuit-/zuigslangaansluiting op ● Aan de binnenkant het apparaat drukken tot deze vastklikt. ● Om deze opnieuw te verwijderen, de vergrendeling van het schoonwater- reservoir bevinden indrukken en de spuit-/zuigslang eruit trekken. zich symbolen voor Afbeelding C het reinigen van het...
Página 37
3. De apparaatschakelaar op positie 0 (OFF) zetten. LET OP Afbeelding M Gebruik alleen accupacks van het KÄRCHER Battery 4. De reinigingsoplossing minstens 5 minuten laten in- Power (+)-platform met een nominale spanning van werken. 18 V. 5. De apparaatschakelaar op positie 1 (ON) zetten. Afbeelding J De zuigturbine en de pomp starten.
Página 38
Leeg het vuilwaterreservoir Transport in voertuigen 1. Het vuilwaterreservoir aan de greep recht omhoog 1. Apparaat borgen tegen wegglijden en kantelen. naar buiten trekken. Onderhoud Afbeelding O 2. De twee tankdeksel aan de zijkant van de tank ont- Apparaat en toebehoren grendelen, tankdeksel verwijderen en vuil water 1.
Página 39
Şekil B Technische gegevens ® QR kod DENSO WAVE INCORPORATED'in tescilli ti- cari markasıdır. Elektrische aansluiting Güvenlik bilgileri Nominale spanning accupack 18 DC Nominaal vermogen Tehlike kademeleri Gegevens capaciteit apparaat TEHLIKE Vulhoeveelheid zoetwater ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
Página 40
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) TEDBIR İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad- ● Cihaz çalışır durumdayken asla gözetimsiz bırakma- res: www.kaercher.com/REACH yın. ● Cihazı ve aksesuarı, her işletimden önce kusursuz Müşteri hizmetleri durumda ve işletim için güvenli olduklarına dair kont- Sorularınız olduğunda veya herhangi bir arıza ile karşı- rol edin.
Página 41
Su deposunun doldurulmak üzere sökülmesi *Akü paketi Gömme tutamağın üzerindeki su deposunu dikey bir şekilde yukarı doğru çekip çıkarın. Döner tutamaklı püskürtme/emme hortumu Şekil G Püskürtmeli sökücü için döşeme başlığı Depo kapağını yukarı doğru çekin, yan çevirin ve su deposunu temizleme maddesi ve musluk suyuyla Püskürtmeli sökücü...
Página 42
Temizleme solüsyonu püskürtülür. Şekil L Sıvının tamamen kuruması için püskürtme/emme hortu- 3. Püskürtme kolunu bırakın ve kalan temizleme solüs- munu kuruması için cihazın etrafına sarmayın. yonunu vakumlayın. 4. Temizlikten sonra temiz, ılık su ile döşemeleri temiz- Konutlarda su birikintisi olmaması için (örn. halı, parke leyin ve isteğe göre emprenye edin.
Página 43
Taşıma Teknik bilgiler TEDBIR Elektrik bağlantısı Ağırlığın dikkate alınmaması Akü paketinin nominal voltajı 18 DC Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın. Nominal güç Cihaz performans verileri El ile taşıma 1. Cihazı taşıma kulpundan kaldırın ve taşıyın. Temiz su dolum miktarı...
Página 44
● Kontrollera apparaten och tillbehöret avseende felfritt Säkerhetsinformation skick och driftsäkerhet före varje användning. Använd Risknivåer inte apparaten om den inte fungerar ordentligt eller om den inte är säker att använda. FARA ● Använd inte maskinen om den har ramlat ner, har fått ●...
Página 45
Kundservice Klädselmunstycke för sprayutsug Vid frågor eller störningar hjälper vår KÄRCHER-filial Skarvmunstycke för sprayutsug gärna till. Rengöringsmedel RM 519 (100 ml) Tillbehör och reservdelar *Laddare Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- * Tillval ranterad.
Página 46
Dra tanklocket uppåt, vride bort det i sidled och fyll Kraftig smuts eller fläckar vattentanken med rengöringsmedel och kranvatten 1. Vrid maskinens strömbrytare till läge 1 (ON). upp till ”MAX”-märket. Bild K Bild H Sugturbinen och pumpen startar. eller 2. Tryck på sprayspaken. Lås upp tanklocket, ta av det och fyll på...
Página 47
16. Förvara maskinen i ”torkläge” (de båda tanklocken 2. Skölj av behållaren och tillbehören med vatten om är då något öppna och eventuell kvarvarande väts- så behövs och torka före vidare användning. ka kan torka utan att lämna några rester). 3.
Página 48
Sisältö tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä ta- Yleisiä ohjeita ............pauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat Turvaohjeet............saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaa- Määräystenmukainen käyttö ....... van henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat.
Página 49
Laitteessa olevat symbolit VAROITUS ● Laitteessa on sähköisiä rakenneosia, eikä sitä saa ● Puhdasvesisäiliön si- puhdistaa juoksevalla vedellä. säpuolella on symbo- HUOMIO lit järjestelmän ● Älä käytä puhdistukseen hankaavia pesuaineita, la- puhdistamista varten sin- tai yleispesuaineita. käytön jälkeen: ● Poista akkupaketti laitteesta, jos et käytä sitä pitkään Täytä...
Página 50
● Irrota verhoilusuutin ja rakosuutin painamalla suih- Käyttö ku-/imuletkun kahvassa olevaa salpaa ja vetämällä Verhoilun puhdistus osat irti toisistaan. Kuva D Huomautus Kuva E Lämmin vesi (enintään 50 °C) lisää puhdistustehoa. Huomautus Puhdasvesisäiliön täyttö Käytä puhdistukseen vain KÄRCHER-puhdistusainetta HUOMIO RM 519. HUOMIO Kytke laite päälle vain, kun puhdasvesisäiliö...
Página 51
Käytön lopettaminen Likavesisäiliön kannen ja erottimen puhdistaminen Huomautus Huomautus Puhdista järjestelmä (ilman puhdistusaineiden lisäämis- tä) jokaisen käytön jälkeen, jotta putkiin ei varmasti jää Likavesisäiliön kannen sisäpuolella (erottimessa) on puhdistusaine- ja likahiukkasia. 2 ritilää. Jos ritilät ovat märkiä tai likaisia, uimurit eivät 1.
Página 52
Ohjeet häiriötilanteissa Beskrivelse av apparatet........Lade batteriet ............Laite ei käynnisty Igangsetting............Akku ei ole oikein paikallaan kiinnityskohdassa. Drift..............1. Työnnä akkua kiinnityskohtaan, kunnes se lukkiutuu paikalleen. Transport ............. Huomautus Stell og vedlikehold ..........Tarvittaessa poista akku uudelleen ja aseta se takaisin, Bistand ved feil............
Página 53
Forskriftsmessig bruk FORSIKTIG ● Sikkerhetsinnretningen er til din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri Apparatet skal kun brukes til private formål. endres eller omgås. Apparatet er laget for bruk som sprøyteekstraksjonsren- gjører for rengjøring av biler og tekstiler innvendig i hen- Bruk hold til beskrivelsene og sikkerhetsinstruksjonene i FARE denne bruksanvisningen.
Página 54
● For å koble fra tekstil- og spaltemunnstykket må du Symboler på apparatet trykke inn låsen på håndtaket for sprøyte-/sugeslan- ● På innsiden av fersk- gen og rekke dem fra hverandre. Figur D vannstanken er det Figur E symboler for rengjø- ring av systemet etter Fylle ferskvannstanken bruk:...
Página 55
Drift 1. Drei apparatbryteren til posisjon 0 (OFF). Figur M Rengjør tekstil 2. Tøm støvbeholderen, se kapitlet Tøm spillvanns- Merknad tanken. Varmt vann (maks. 50 °C) øker rengjøringseffekten. 3. Fyll ferskvannstanken opp til "MAX"-merket med Merknad vann fra springen, se kapitlet Fylle ferskvannstan- Bruk kun rengjøringsmiddelet RM 519 fra KÄRCHER til ken.
Página 56
Rengjør lokket på spillvannstanken og Bistand ved feil separatoren Maskinen går ikke Merknad Batteriet sitter ikke riktig i batteriholderen. På innsiden av lokket på spillvannstanken (på separato- 1. Skyv batteriet inn i batteriholderen til det går i inn- ren) er det 2 gitternett. Hvis gitternettene er våte eller grep.
Página 57
Opladning af batteripakke ........FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger funge- Ibrugtagning ............rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må al- Drift ..............drig ændres eller ignoreres. Transport ............. Drift Pleje og vedligeholdelse........FARE Hjælp ved fejl............● Driften i eksplosionsfarlige områder er forbudt. Tekniske data ............●...
Página 58
Bestemmelsesmæssig anvendelse Symboler på maskinen Apparatet må kun anvendes i en privat husholdning. ● På indersiden af rent- Maskinen er beregnet til brug som et sprøjteekstrakti- vandstanken er der onsrengøringsmiddel til rengøring af bilers kabiner og symboler for system- polstringstekstiler i indendørs rum i overensstemmelse rengøringen efter med beskrivelserne i denne driftsvejledning og sikker- brug:...
Página 59
2. Forbind polstrings- eller spaltedysen med håndtaget Tilkobling af maskinen afhængigt af anvendelsen. 1. Drej maskinkontakten til position 1 (ON). ● Adskil polstrings- og sugedysen ved at trykke på lå- Figur K sen på sprøjte-/sugeslangens håndtag og trække Sugeturbinen og pumpen starter. dem fra hinanden.
Página 60
Afslutning af driften Rengøring af spildevandstankdækslet og udskilleren Så der ikke bliver rengørings- og smudspartikler tilbage i ledningerne, skal der gennemføres en systemrengø- På indersiden af spildevandstankdækslet (på udskille- ring (uden tilsætning af rengøringsmidler) efter hver an- ren) er der 2 net. Hvis nettene er våde eller forurenede, vendelse.
Página 61
Hjælp ved fejl Akupaki laadimine ..........Käikuvõtmine............Maskinen kører ikke Käitus ..............Batteripakken sidder ikke korrekt i holderen til batteri- Transport ............. pakke. 1. Skub batteripakken i holderen til batteripakke, til den Hooldus ja jooksevremont........går i indgreb. Abi rikete korral ........... Tehnilised andmed ..........
Página 62
Sihtotstarbeline kasutamine ETTEVAATUS ● Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige Kasutage seadet eranditult eramajapidamises. kõrvale ohutusseadistest. Vastavalt antud kasutusjuhendis esitatud kirjeldustele ja ohutusjuhistele on seade ette nähtud kasutamiseks pi- Käitamine hustus-ekstraktsioonipesurina auto siseruumide ja pols- terdatud tekstiilide puhastamiseks siseruumides. ●...
Página 63
Seadme kirjeldus Märkus Vajaduse korral kasutage polstri puhastamiseks Sõltuvalt valitud mudelist on varustuses erinevusi. KÄRCHERi puhastusvahendit RM 519. Konkreetne varustus on kirjeldatud seadme pakendil. ● Pidage puhastusvahendi doseerimisel silmas tootja Jooniseid vt graafika leheküljelt. koguseandmeid. Joonis A ● Valage puhastusvahend sisse ja täitke veega kuni Pihustus-/imivoolikuühendus märgistuseni „Max“.
Página 64
4. Puhastuslahuse pihustamiseks vajutage käepide- 10. Tühjendage mustaveepaak, vt peatükki Mustavee- mel olevat hooba. paagi tühjendamine. Joonis L 11. Loputage mustaveepaak puhta veega põhjalikult 5. Tõmmake polstridüüs kattuvate paanidena tagasi- puhtaks. suunas üle puhastatava pinna, ärge lükake. 12. Vajaduse korral, nt kui puhtaveepaagis olev sõel on Märkus määrdunud, loputage puhtaveepaaki puhta veega, Kui mustaveepaak on täis, sulgeb ujuk imemisava ja...
Página 65
Seadme hoidmine Ebapiisav imivõimsus ● Fikseerige vuugidüüs tarvikuhoidikul. Polstri-, vuugidüüs või imivoolik on ummistunud. Kontrollige polstri-, vuugidüüsi ja imivoolikut ummis- ● Kerige imivoolik seadme ümber ja fikseerige polst- tuse suhtes ning vajaduse korral puhastage. ridüüsiga teisel tarvikuhoidikul. Joonis S Tehnilised andmed Joonis T ●...
Página 66
● Izsaiņojot pārbaudiet iepakojuma saturu, vai ne- ● Putu veidošanās vai šķidruma noplūdes gadījumā ne- trūkst piederumu un vai nav bojājumu. kavējoties izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni QR kodu®, lai noskatītos video instrukciju, atradīsiet: vai izņemiet akumulatora paku. Attēls B UZMANĪBU ®...
Página 67
bilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu ap- Nešanas rokturis draudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Piederumu turētājs Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest Novietne sūklim, birstei, tīrīšanas līdzeklim kopā ar sadzīves atkritumiem. Akumulatoru pakas ietvere Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:...
Página 68
Norādījum 6. Nekavējoties izslēdziet ierīci un iztukšojiet netīrā Uzpildīšanas nolūkā tīrā ūdens tvertni iespējams izņemt ūdens tvertni, skatīt nodaļu Netīrā ūdens tvertnes vai to var uzpildīt, arī neizņemot no ierīces. iztukšošana. Uzpildīšana tvertnei atrodoties ierīcē Tīrīšanas metodes Pavelciet tvertnes aizvaru uz augšu un pagrieziet to Nelieli / vidēji netīrumi uz sāniem.
Página 69
● Aptiniet sūkšanas šļūteni ap ierīci un ar polsterēju- 12. Nepieciešamības gadījumā, piemēram, ja tīrā ūdens tvertnes siets ir netīrs, izskalojiet tīrā ūdens ma uzgali nofiksējiet to otrā piederumu turētājā. tvertni ar tīru ūdeni, skat. nodaļu Netīrā ūdens tvert- Attēls S nes vāka un atdalītāja tīrīšana.
Página 70
● Aptikus transportavimo pažeidimų, nedelsdami in- Pārbaudiet, vai polsterējuma uzgalis, šaurais uzga- lis un sūkšanas šļūtene nav nosprostoti, un vajadzī- formuokite apie tai pardavėją. ● Akumuliatoriaus blokas ir įkroviklis į tiekimo rinkinį bas gadījumā iztīriet tos. nėra įtraukti. Tehniskie dati ●...
Página 71
ĮSPĖJIMAS Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, ● Sužalojimų rizika. Siurbdami antgalio ir siurbimo su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai vamzdžio nelaikykite galvos aukštyje. jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir ● Jeigu susidaro putų arba jeigu ar nuteka skystis, ne- aplinkai.
Página 72
Pastaba Talpyklos dangtelis Vandens talpyklą bet kada galima nuimti papildyti arba papildyti ją tiesiogiai ant prietaiso. Nešimo rankena Vandens talpyklos pildymas nenuėmus nuo prietai- Priedų laikiklis Patraukite talpyklos dangtelį į viršų ir pasukite jį į šo- Kempinės, šepetėlio, ploviklio maišelio laikymas ną.
Página 73
Pastaba 10. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą (žr. skyrių Jeigu nešvaraus vandens talpykla pilna, plūdė uždaro Nešvaraus vandens talpyklos ištuštinimas). siurbimo angą ir prietaisas veikia padidintu sūkių daž- 11. Nešvaraus vandens talpyklą praskalaukite švariu niu. vandeniu. 6. Nedelsdami išjunkite prietaisą ir ištuštinkite nešva- 12.
Página 74
● Baigę darbą akumuliatoriaus bloką išimkite iš prie- Nešvaraus vandens talpyklos dangčio tinkleliai yra už- taiso. teršti arba šlapi. Valykite ir džiovinkite tinklelius. Paveikslas R Iš antgalio neišteka vanduo Prietaiso sandėliavimas Pripilkite gėlojo vandens talpyklą. ● Pritvirtinkite siūlių antgalį prie priedo laikiklio. ...
Página 75
Ogólne wskazówki OSTROŻNIE ● Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani Przed pierwszym użyciem urządzenia nie obchodzić urządzeń zabezpieczających. należy zapoznać się z oryginalną in- strukcją obsługi dostarczoną z urządze- Eksploatacja niem, zestawem akumulatorów i ładowarką. NIEBEZPIECZEŃSTWO Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. ●...
Página 76
wodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. UWAGA W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować ● Do czyszczenia nie używać środków szorujących ani się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzo- środków do czyszczenia szkła lub uniwersalnych wanego punktu serwisowego. środków czyszczących. (Adres znajduje się...
Página 77
Podłączanie akcesoriów UWAGA 1. Wsunąć wąż natryskowy/ssący w przyłącze węża Używać tylko zestawów akumulatorów z platformy natryskowego/ssącego, aż do jego zablokowania. KÄRCHER Battery Power (+) o napięciu znamionowym ● W celu wyjęcia należy nacisnąć blokadę i wysunąć 18 V. wąż natryskowy/ssący. Rysunek J Rysunek C Włączanie urządzenia...
Página 78
Roztwór czyszczący jest rozpylany. 15. Wypłukać dyszę do prania tapicerki wodą z kranu i 3. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji 0 (OFF). pozwolić urządzeniu wyschnąć wraz z innymi akce- Rysunek M soriami. 4. Pozostawić roztwór czyszczący przynajmniej na 5 16. Schować urządzenie w "pozycji suszenia" (obie po- minut.
Página 79
Transport ręczny Dane techniczne 1. Urządzenie należy podnosić i nosić za uchwyt do Przyłącze elektryczne noszenia. Napięcie znamionowe zestawu 18 DC Transport w pojazdach akumulatorów 1. Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i Moc znamionowa upadkiem. Wydajność urządzenia Czyszczenie i konserwacja Objętość świeżej wody Urządzenie i akcesoria Objętość...
Página 80
● Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy a csomagolás- ● Kizárólag a jogosult ügyfélszolgálaton keresztül vé- ból nem hiányzik-e valamilyen tartozék, illetve a gezze a javítási munkákat és az elektromos szerke- csomagolás tartalma nem károsodott-e. zeti elemeken végzendő munkákat. Az alkalmazás videó lekérésére használja a QR-kó- FIGYELMEZTETÉS dot®: ●...
Página 81
Azok az akkuegységek és töltőkészülékek, amelyek A készülék leírása nem részei a szállítási terjedelemnek vagy kiegészítés- A felszereltség függ a kiválasztott típustól. A konkrét fel- képpen szükségesek, külön tartozékként kaphatók. szereltség leírását a készülék csomagolása tartalmaz- Környezetvédelem Lásd az ábrákat tartalmazó oldalon. A csomagolóanyag újrahasznosítható.
Página 82
3. Kapcsolja be a készüléket, lásd A készülék bekap- FIGYELEM csolása című fejezetet. Nem megfelelő tisztítószerek használata esetén a ké- 4. A tisztítóoldat permetezéséhez használja a fo- szülék megsérülhet, mely esetben a garancia semmis- gantyúnál lévő kart. sé válik. Ábra L Megjegyzés 5.
Página 83
6. A készülékkapcsolót fordítsa az 1 (Be) állásba és 4. A nedvesség eltávolításához használjon száraz ru- egyidejűleg működtesse és tartsa lenyomva a fo- hadarabot. gantyúnál lévő szórókart. Ábra Q Ábra K 5. A tartályfedelet és az elválasztót illessze egymás- A frissvíztartály teljes kiürülését követően az öblítési hoz, telepítse a tartályra és helyezze vissza a ké- folyamat befejeződik.
Página 84
Az akkuegység töltöttségi szintje (lásd a kijelzőt) túl ala- Provoz ..............csony. Přeprava.............. 1. Töltse fel az akkumulátor-egységet. Péče a údržba ............. Az akkuegység vagy a töltőkészülék meghibásodott. Nápověda při poruchách ........1. Cserélje ki az akkuegységet vagy a töltőkészüléket. Technické...
Página 85
Provoz Použití v souladu s určením NEBEZPEČÍ Přístroj používejte výhradně pro soukromé domácí ● Provoz v oblastech s nebezpečím výbuchu je použití. Přístroj je určen k použití jako extrakční rozprašovací zakázán. stroj pro čištění interiérů a interiérových potahových ● Nebezpečí výbuchu ●...
Página 86
● Chcete-li stříkací/sací hadici vyjmout, stiskněte Symboly na přístroji západku a vytáhněte ji. ● Symboly pro čištění Ilustrace C 2. V závislosti na aplikaci připojte hubici na čalounění systému po použití nebo štěrbinovou hubici k rukojeti. jsou umístěny na ● Chcete-li oddělit hubici na čalounění a štěrbinovou vnitřní...
Página 87
Provoz Ukončení provozu Upozornění Čištění čalounění Aby ve vedení nezůstaly žádné částice čisticího Upozornění prostředku a nečistot, proveďte po každém použití Teplá voda (maximálně 50 °C) zvyšuje účinek čištění. čištění systému (bez přidání čisticích prostředků). Upozornění 1. Hlavní spínač otočte do polohy 0 (OFF). K čištění...
Página 88
1. Vyjměte nádrž na čerstvou vodu z přístroje, viz zbývající kapalina může vyschnout bez zanechání kapitolu Naplňte nádrž na čerstvou vodu zbytků). 2. Vypláchněte nádrž na čerstvou vodu čistou vodou. Čištění víka nádrže na odpadní vodu a 3. Nasaďte nádrž na čerstvou vodu zpět do přístroje. odlučovače Nápověda při poruchách Upozornění...
Página 89
Obsah VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prí- Všeobecné pokyny ..........strojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti. Bezpečnostné pokyny ......... ● Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo Používanie v súlade s účelom ......duševnými schopnosťami resp.
Página 90
Záruka UPOZORNENIE ● Opravy a práce na elektrických konštrukčných die- V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- loch nechajte vykonávať autorizovaným zákazníckym šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné servisom. poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej VÝSTRAHA doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale- ●...
Página 91
Uvedenie do prevádzky Zatvorte uzáver nádrže, resp. nasaďte uzáver nádr- že, pričom dbajte na správne upevnenie. Predbežné čistenie Nádrž na vodu umiestnite na dno prístroja. Upozornenie Vloženie súpravy akumulátorov Keďže prístroj nedisponuje funkciou suchého vysáva- ● Súpravu akumulátorov zhora zasuňte do upevnenia nia, tak v prípade potreby pred čistením textílie odstráň- súpravy akumulátorov tak, aby došlo k jej zaisteniu.
Página 92
Silné znečistenie alebo škvrny Upozornenie Aby v obývacej oblasti (napr. na kobercovej podlahe, 1. Spínač prístroja otočte do polohy 1 (ON). parketách) nevznikli žiadne kaluže, tak zvyšnú kvapali- Obrázok K Dôjde k spusteniu sacej turbíny a čerpadla. nu nechajte odtiecť do vhodnej nádrže (napr. umývadlo, vedro).
Página 93
Skontrolujte, či hubica na čalúnenie, štrbinová hubi- Preprava ca alebo sacia hadica nie sú upchaté, a v prípade UPOZORNENIE potreby ich vyčistite. Nerešpektovanie hmotnosti Technické údaje Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Elektrická prípojka Manuálna preprava Menovité...
Página 94
● Paket akumulatorskih baterij in polnilnik nista vklju- ● V primeru penjenja ali uhajanja tekočine takoj izklopi- čena v obseg dobave. te napravo in izvlecite električni vtič ali odstranite pa- ● Ko vzamete vsebino paketa iz embalaže, preverite, ket akumulatorskih baterij. ali manjka pribor in ali je vsebina poškodovana.
Página 95
mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave, Prostor za shranjevanje gobice, krtače, vrečke za označene s tem simbolom, ne smete odvreči med go- čistilo spodinjske odpadke. Nosilec paketa akumulatorskih baterij Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: *Paket akumulatorskih baterij www.kaercher.com/REACH Razpršilna/sesalna gibka cev z vrtljivim ročajem...
Página 96
Polnjenje rezervoarja za vodo neposredno na nap- 6. Takoj izklopite napravo in izpraznite rezervoar za ravi umazano vodo, glejte poglavje Praznjenje rezervo- Zapiralo rezervoarja za gorivo povlecite navzgor in ar za umazano vodo. ga obrnite na stran. Dozirajte čistilo v skladu z navo- Metode čiščenja dili, nato pa rezervoar napolnite z vodo do oznake Lahka/normalna umazanija...
Página 97
12. Po potrebi, npr. če je sito v rezervoarju za svežo vo- Shranjevanje naprave ● Pritrdite šobo za fuge na držalo za pribor. do onesnaženo, rezervoar za svežo vodo sperite s čisto vodo, glejte poglavje Čiščenje pokrova rezer- ● Sesalno gibko cev ovijte okoli naprave in jo s šobo voarja za odpadno vodo in ločevalnika.
Página 98
Preverite pravilno namestitev priključitve šobe pri- Instrucțiuni generale bora in pršilne/sesalne gibke cevi. Înainte de prima utilizare citiți instrucțiu- Očistite sito za svežo vodo. nile de utilizare originale ale aparatului, Okvarjena pršilna črpalka, stopite v stik s servisno ale acumulatorului și ale încărcătorului.
Página 99
Funcţionare Utilizarea corespunzătoare PERICOL Utilizaţi dispozitivul exclusiv pentru uzul casnic. ● Se interzice funcţionarea în zone cu pericol de explo- Folosiți aparatul exclusiv conform instrucțiunilor de utili- zare și de siguranță menționate în manualul de utilizare. zie. ● Pericol de explozie Folosiți aparatul exclusiv ca aspirator cu pulverizator pentru curățarea habitaclurilor autoturismelor și a tapi- ●...
Página 100
Simbolurile de pe aparat Racordarea accesoriilor 1. Introduceți furtului de pulverizare/aspirație în racor- ● În interiorul rezervoru- dul de furtun de pulverizare/aspirație de pe aparat și lui de apă proaspătă lăsați-l să se fixeze. ● Pentru scoatere, apăsați zăvorul și îndepărtați furtu- sunt plasate simboluri referitoare la curăța- nul de pulverizare/aspirație.
Página 101
Montarea setului de acumulatori 3. Rotiți comutatorul aparatului în poziția 0 (Oprit). ● Introduceți acumulatorul de sus în suportul de acu- Figura M 4. Lăsați soluția de curățare să acționeze timp de mi- mulator, până se fixează. nim 5 minute. ATENŢIE 5.
Página 102
Golirea rezervorului de apă reziduală Transportul în autovehicule 1. Asiguraţi aparatul împotriva alunecării şi a răsturnă- 1. Scoateți rezervorul de apă uzată vertical în sus prin mânerul încastrat sau extrageți. rii. Figura O Îngrijirea şi întreţinerea 2. Deblocați cele două capace laterale ale rezervoru- lui, scoateți capacul rezervorului și eliminați apa Aparatul și accesoriile murdară.
Página 103
Date tehnice QR-Code® za pozivanje videozapisa za primjenu mo- žete pronaći u: Slika B Conexiune electrică ® QR kod je registrirani zaštitni znak tvrtke DENSO WA- Tensiune nominală set de acumu- 18 DC VE INCORPORATED. latori Sigurnosni napuci Randament nominal Date privind puterea aparatului Sigurnosne razine OPASNOST...
Página 104
● U slučaju pjenjenja ili curenja tekućine odmah isklju- ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim čite uređaj i izvucite mrežni utikač ili izvadite paket ba- otpadom. terija. Napomene o sastojcima (REACH) OPREZ Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: ●...
Página 105
Punjenje spremnika za vodu izravno na uređaju Prihvatni držač za spužvu, četku, vrećicu sredstva Povucite zatvarač spremnika prema gore i okrenite za čišćenje ga na stranu. Dozirajte sredstvo za čišćenje kako je navedeno i zatim napunite spremnik vodom do Prihvatnik kompleta baterija oznake "MAX".
Página 106
6. Odmah isključite uređaj i ispraznite spremnik prljave 10. Ispraznite spremnik prljave vode, vidi poglavlje Pra- vode, vidi poglavlje Pražnjenje spremnika prljave žnjenje spremnika prljave vode. 11. Spremnik prljave vode temeljito isperite čistom vo- vode. dom. Metode čišćenja 12. Ako je potrebno, npr. ako je mrežica u spremniku Lagano / normalno onečišćenje svježe vode prljava, isperite spremnik svježe vode čistom vodom, vidi poglavlje Čišćenje poklopca...
Página 107
Vađenje kompleta baterija Mrežice poklopca spremnika prljave vode su prljave ili mokre. Napomena Čišćenje/sušenje mrežica. U slučaju duljih prekida rada izvadite komplet baterija iz Iz nastavka ne istječe voda uređaja i osigurajte ga protiv neovlaštenog korištenja. Napunite spremnik za svježu vodu. ●...
Página 108
Opšte napomene OPASNOST Pre prvog korišćenja pročitajte ● Zabranjen je rad u područjima ugroženim odgovarajuće priloženo originalno uputstvo za upotrebu uređaja, eksplozijom. ● Opasnost od eksplozije akumulatorskog pakovanja i punjača. Postupajte u ● Nemojte usisavati zapaljive gasove, tečnosti ili skladu sa tim. Sačuvajte knjižice za buduću upotrebu ili naredne prašinu.
Página 109
Namenska upotreba Simboli na uređaju Uređaj koristite isključivo za privatno domaćinstvo. ● Sa unutrašnje strane Uređaj je namenjen za upotrebu kao ekstrakcijsko rezervoara za svežu sredstvo za čišćenje unutrašnjosti automobila i vodu se nalaze tekstilnih presvlaka u unutrašnjosti u skladu sa opisima simboli za sistemsko i sigurnosnim napomenama navedenim u ovom čišćenje nakon...
Página 110
● Za izvlačenje, pritisnuti urez i izvaditi crevo za Uključivanje uređaja raspršivanje/usisno crevo. 1. Prekidač uređaja okrenuti u položaj 1 (ON). Slika C Slika K 2. U zavisnosti od slučaja primene, nastavak za Pokreću se usisna turbina i pumpa. tekstilni nameštaj ili fuge povezati na ručku. ●...
Página 111
2. Deblokirati oba bočna čepa rezervoara, skinuti 7. Po potrebi ponoviti postupak. 8. Nakon čišćenja, tekstilni nameštaj naknadno očistiti poklopac rezervoara i odložiti prljavu vodu u otpad. čistom, toplom vodom i, po želji, impregnisati. Slika P 3. Kod nastavka radova čišćenja: Staviti poklopac Završetak rada rezervoara, vodeći računa o stabilnom položaju.
Página 112
Nega i održavanje Količina punjenja otpadne vode Uređaj i pribor Vreme rada pri punom minuta akumulatoru u normalnom radu 1. Uređaj i delove pribora od plastike održavati pomoću uobičajenog sredstva za čišćenje (18 V, 2,5 Ah) veštačkog materijala/plastike. Vreme rada pri punom minuta 2.
Página 113
Υποδείξεις ασφαλείας ● Σε περίπτωση σχηματισμού αφρού ή διαρροής υγρού, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αποσυνδέστε Διαβαθμίσεις κινδύνων το φις από το ρεύμα ή αφαιρέστε τη μπαταρία. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε ● Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, όσο σοβαρούς...
Página 114
Προστασία του περιβάλλοντος Σύμβολα επάνω στη συσκευή Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. ● Στο εσωτερικό του Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά δοχείου καθαρού ορθό τρόπο. νερού υπάρχουν Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές σύμβολα για τον περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, καθαρισμό...
Página 115
Θέση σε λειτουργία Απασφαλίστε την ασφάλεια του δοχείου, αφαιρέστε την και γεμίστε με καθαριστικό και νερό βρύσης Προκαταρκτικός καθαρισμός μέχρι το σημάδι "MAX". Υπόδειξη Εικόνα I Κλείστε την ασφάλεια ή τοποθετήστε το καπάκι του Καθώς η συσκευή δεν διαθέτει λειτουργία στεγνής αναρρόφησης, πριν...
Página 116
3. Αφήστε το μοχλό ψεκασμού και κάντε αναρρόφηση 14. Για να αφαιρέσετε τυχόν εναπομείναντα υγρά από των υπολειμμάτων του καθαριστικού διαλύματος. τον σωλήνα ψεκασμού/αναρρόφησης: 4. Μετά τον καθαρισμό, ξαναπεράστε τα καλύμματα με a Πιέστε την ασφάλεια και αφαιρέστε τον ελαστικό καθαρό, ζεστό...
Página 117
Αφαίρεση μπαταρίας Υπόδειξη Εάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε ξανά τη συστοιχία Υπόδειξη μπαταριών και τοποθετήστε την ξανά μέχρι να Σε περίπτωση μη χρήσης για μεγάλα διαστήματα ασφαλίσει. αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή και Κατάσταση φόρτισης της συστοιχίας μπαταριών (βλ. προστατέψτε την από αναρμόδια χρήση. οθόνη) πολύ...
Página 118
Содержание ВНИМАНИЕ ● Указание относительно возможной Общие указания..........потенциально опасной ситуации, которая Указания по технике безопасности ....может повлечь за собой материальный ущерб. Использование по назначению......Общие указания по технике безопасности Защита окружающей среды ......ОПАСНОСТЬ Сервисная служба ..........● Опасность удушья. Принадлежности...
Página 119
ОСТОРОЖНО требуются дополнительно, доступны в качестве специальных принадлежностей. ● Запрещается оставлять работающее Защита окружающей среды устройство без присмотра. ● Перед каждым использованием проверять Упаковочные материалы поддаются надлежащее состояние и безопасность вторичной переработке. Упаковку необходимо эксплуатации устройства и принадлежностей. утилизировать без ущерба для окружающей Не...
Página 120
Щелевая насадка для пульверизационной очистки Моющее средство RM 519 (100 мл) *Зарядное устройство * опция Зарядка аккумуляторного блока 1. Зарядить аккумуляторный блок (см. инструкции по эксплуатации и инструкции по технике безопасности для аккумуляторного блока и зарядного устройства). Ввод в эксплуатацию Символы...
Página 121
соответствии с инструкцией, а затем наполнить Примечание бак водой до отметки «MAX». При полном баке для грязной воды входное Рисунок F отверстие закрывается поплавком, а устройство Закрыть замок бака. начинает работать с повышенным числом Снятие бака для воды для наполнения оборотов.
Página 122
6. Установить выключатель устройства в переключаться неправильно или устройство положение 1 (ON), одновременно нажимая и может выключаться слишком рано. удерживая рычаг для распыления на рукоятке. Поэтому следите за тем, чтобы сетки во время Рисунок K работы были чистыми и сухими. Процесс...
Página 123
Очистка фильтра чистой воды Время работы при полном Минуты Примечание заряде аккумулятора в На дне бака для чистой воды находится фильтр, нормальном режиме (18 В, на котором могут оседать частицы грязи, 5 А•ч) блокируя поток воды. Производительность по Поэтому регулярно промывать бак для чистой площади...
Página 124
Вказівки з техніки безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Небезпека травмування. Не працюйте з Ступінь небезпеки насадкою та шлангом поблизу голови. НЕБЕЗПЕКА ● У разі піноутворення або витоку рідини негайно ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо вимкнути пристрій і витягти штепсельну вилку загрожує та призводить до тяжких травм чи або...
Página 125
Символи на пристрої напругою 18 В, які не входять до комплекту поставки. Акумуляторні блоки та зарядні пристрої, які не ● На внутрішній входять до комплекту поставки або які потрібні стороні бака для додатково, доступні в якості спеціального приладдя. чистої води є символи...
Página 126
Введення в експлуатацію Розблокувати кришку бака, зняти її та заповнити бак мийним засобом та водопровідною водою до Попереднє очищення позначки «MAX». Вказівка Малюнок I Закрити замок бака або встановити кришку бака, Оскільки пристрій не має функції сухого очищення, за потреби перед очищенням оббивки видалити переконавшись...
Página 127
Малюнок L главу Очищення кришки баку для брудної води 3. Відпустити важіль для розпилення та зібрати та віддільника. залишки мийного розчину. 13. Від'єднати приладдя від пристрою. 4. Після очищення промити оббивку чистою теплою 14. Для видалення залишків рідини в водою і, за бажанням, нанести засіб для розпилювальному/всмоктувальному...
Página 128
Демонтаж акумуляторного блока Акумуляторний блок або зарядний пристрій несправні. Вказівка 1. Замініть акумуляторний блок або зарядний Під час тривалих перерв у роботі вийміть пристрій. акумуляторну батарею з пристрою і захистить її Пристрій вимикається сам собою від несанкціонованого використання. Перегрівся пристрій або акумуляторний блок. ●...
Página 129
Аккумулятор жинағын зарядтау ......131 жауапты тұлға нұсқаулық берген жəне олар нəтижесінде пайда болуы ықтимал қауіптерді Пайдалануға енгізу ..........131 түсінген, құрылғы тиісті түрде бақыланған Пайдалану ............132 жағдайда ғана пайдалана алады. ● Құрылғыны Тасымалдау............133 пайдалану бойынша нұсқау берілген немесе Күтім...
Página 130
Керек-жарақ жəне қосалқы Күтім жəне техникалық қызмет көрсету бөлшектер Нұсқау ● Күтім жəне техникалық қызмет көрсету Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бойынша жұмыстарды орындау алдында бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың құрылғыны өшіріңіз жəне батареяны шығарыңыз. қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік АБАЙЛАҢЫЗ...
Página 131
Құрылғының сипаттамасы Таза су багін толтырыңыз НАЗАР АУДАРЫҢЫ Таңдалған модельге байланысты жабдықта айырмашылықтар бар. Құрылғының қаптамасында Құрылғыны тұщы су багі мен лас су багі нақты жабдық сипатталған. орнатылған кезде ғана қосыңыз. Суреттерді графикалық беттен қараңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Сурет A Тұщы су мен ағынды суға арналған резервуарлар Бүрку/сору...
Página 132
Пайдалану 8. Жұмсақ төсенішті тазалағаннан кейін оны таза жылы сумен қайта тазалаңыз, қажет болса, Төсенішті тазалау сіңіргішпен өңдеңіз. Нұсқау Жұмыстың аяқталуы Жылы су (максимум 50°C) тазарту əсерін Нұсқау күшейтеді. Желілерде тазалау жəне кір бөлшектері қалып Нұсқау қоймауын қамтамасыз ету үшін əр қолданғаннан Тазалау...
Página 133
Күтім жəне техникалық қызмет 2. Бүйірдегі екі ыдыс қақпағын ашыңыз, бактың қақпағын алыңыз жəне лас суды көрсету утилизациялаңыз. Құрылғы жəне керек-жарақтар Сурет P 3. Тазалау жұмыстарын жалғастыру кезінде: Бак 1. Құрылғыны жəне пластиктен жасалған қақпағын жауып, оның мықтап орнатылғанына жабдықтарды пластикке арналған стандартты көз...
Página 134
Техникалық мағлұматтар ● Акумулиращата батерия и зарядното устройство не се съдържат в комплекта на доставката. ● При разопаковането проверете съдържанието на Электр желісіне қосу опаковката за липсващи принадлежности или Аккумулятор жинағының 18 DC повреди. номиналдық кернеуі QR Code® за отваряне на видеоклип за приложение Номиналды...
Página 135
● Не изсмуквайте реактивни метални прахове ● Извадете изразходваната акумулираща (напр. алуминий, магнезий или цинк). батерия от уреда и я изхвърлете като отпадък ● Не изсмуквайте неразредена луга или в съответствие с предписанията. киселини. Употреба по предназначение ● Не изсмуквайте горящи или тлеещи предмети. Тези...
Página 136
Зареждане на акумулиращата дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или батерия към най-близкия оторизиран сервиз, като 1. Заредете акумулиращата батерия (вж. представите касовата бележка. инструкциите за експлоатация и указанията за (Адрес, вж. задната страна) безопасност...
Página 137
Фигура F Указание Затворете капачката за зареждане. Ако резервоарът за мръсна вода е пълен, поплавък Сваляне на резервоара за вода за напълване затваря всмукателния отвор и уредът работи с Извадете резервоара за вода вертикално повишени обороти. нагоре, като го държите за удълбочението за 6.
Página 138
Почистване на капака на резервоара за 6. Завъртете прекъсвача на уреда в положение 1 мръсна вода и на сепаратора (ON) и същевременно натиснете и задръжте лоста за пръскане на ръкохватката. Указание Фигура K От вътрешната страна на капака на резервоара Процесът...
Página 139
Технически данни Почистване на цедката за чиста вода Указание Електрическо свързване На дъното на резервоара за чиста вода има цедка, върху която се утаяват частици замърсявания и Номинално напрежение на 18 DC могат да възпрепятстват потока на водата. акумулираща батерия Затова...
Página 148
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.