Kärcher SB MU Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SB MU:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 111

Enlaces rápidos

SB MU
Deutsch
3
English
38
Français
74
Español
111
Svenska
149
Русский
187
Polski
233
59661150 06/19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher SB MU

  • Página 1 Deutsch English SB MU Français Español Svenska Русский Polski 59661150 06/19...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Pumpen, und Motoren. Vorsicht Zu dieser Betriebsanleitung beim Öffnen der Anlage, Anlagenteile ab- Bitte Motoröl, Heizöl, Diesel und Benzin Die einzelnen Komponenten des SB MU kühlen lassen. nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte werden je nach Kundenanforderung zu- WARNUNG Boden schützen und Altöl umweltgerecht...
  • Página 4: Bedienung

    Symbole auf der Anlage Bestimmungsgemäße Verwendung Waschprogramme Diese SB-Waschanlage dient zur Reini- gung von Gefahr durch elektrische – Kraftfahrzeugen und Spannung! – Anhängern Arbeiten an Anlagenteilen nur mit Wasser und zugesetzten Reinigungs- durch Elektro-Fachkräfte oder mitteln. autorisiertes Fachpersonal. Nicht bestimmungsgemäß und damit ver- boten ist die Reinigung von –...
  • Página 5  Zum Waschen mit dem Hochdruck- Zusatzprogramme (Option) strahl Arretierhebel drücken, Wasch- Schmutzlösen bürste nach hinten ziehen und Entfernung hartnäckiger Verschmutzungen. einrasten. Warmwasser mit spezieller Reinigungsmit-  Zum Waschen mit der Waschbürste Ar- telzugabe. retierhebel drücken, Waschbürste nach Abstand Hochdruckstrahl mind. 30 cm. vorne schieben und einrasten.
  • Página 6: Geräteelemente

    Geräteelemente Anordnung der Module im Maschinenraum Einstellungen Kompressor einstellen (Beispiel) 1 Felgenreiniger Kompressor Typ Superfox Hauptschalter 2 Druckerhöhungspumpe Frischwasser 3 Schaltschrank Der Hauptschalter befindet sich am Schalt- 4 Schlauchheizung schrank. 5 Schaumstation Polishstation 6 Pumpenmodul 7 Pufferbehälter Permeat 8 Warmwassererzeugung, bauseits 9 Warmwasserspeicher, bauseits 10 Wasseraufbereitung (WSO) 11 Salztank...
  • Página 7: Dosierpumpen Einstellen

    5 Manometer Wasser Kompressor Typ Extreme Grundeinstellung 6 Druckminderer Wasser Die Baugruppe wird bei der Inbetriebnah- me durch den Monteur eingestellt.  Schaumqualität nur am Druckminderer Luft verstellen. Hinweis: Die eingestellte Schaumqualität bleibt nur konstant, wenn sich keine Blasen im Reini- gungsmittel-Saugschlauch befinden.
  • Página 8: Microemulsion (Option)

    Grundeinstellung Luft Felgenreiniger/Intensivschaum (Option)  Druckminderer Luft einstellen: Felgenreiniger Intensivschaum Wochentag, Datum, Uhrzeit, Sommerzeit (Som)/Winterzeit (Wint) 2,5...3,0 bar 3,0 bar ACHTUNG Beschädigungsgefahr durch saure Reini- gungsmittel. Zur Felgenreinigung dürfen nur alkalische Reinigungsmittel verwendet Betriebszeit der Anlage am aktuellen Tag werden. Hinweis: Nach ausgeführter Grundeinstellung soll das Sprühbild nur noch durch Verstellen...
  • Página 9 1 Menuepunkt 2 Parameter...
  • Página 10 Einzustellenden Parameter anwählen Bewegliche Feiertage Programm Laufzeiten  Menuepunkt mit den Tasten LINKS und Bewegliche Feiertage fallen jedes Jahr auf Hier wird die Laufzeit der einzelnen Wasch- RECHTS auswählen. ein anderes Datum und müssen jährlich programme pro Wascheinheit eingestellt. neu eingestellt werden. Sind verschiedene Hochdruckmodule in ...
  • Página 11: Betriebsstoffe Einfüllen

    Außenthermostat Der Außenthermostat schaltet abhängig von der Außentemperatur folgende Frost- schutzeinrichtungen ein: Die mit „*“ markierten Waschplätze sind ge- sperrt. Die Münzannahme an diesen – unter +3°C: Waschplätzen wird verweigert. Schlauchheizung Trockenschaum (Op- Diese Funktion ist für Wartungs-und Repa- tion) raturarbeiten vorgesehen.
  • Página 12: Manuelle Eingriffe

    Die Druckluftversorgung der Anlage muss Manuelle Eingriffe in Betrieb sein.  Entlüftungshebel gegen den Uhrzeiger-  Im Normalbetrieb Taste „OK“ an der sinn bis zum Anschlag drehen. Steuerung länger als 2 Sekunden drü- Drücken der Taste „OK“ aktiviert die Um- ...
  • Página 13: Frostschutz

     Blinkende Stelle des Passworts mit den HINWEIS Tasten LINKS und RECHTS einstellen. Voraussetzungen für den Frostschutz sind: – Der Hauptschalter muss in Stellung 1  Eingabe durch kurzes Drücken der Tas- stehen. te „OK“ bestätigen. – Die Türen des Technikraums müssen ...
  • Página 14: Außerbetriebnahme

    Eingang pri- Ausgang Ausgang mär sek.1 sek.2 4x Schlauch 1x Schlauch 10 m 400 V +5% 32 V -5% 40 V -5% 400 V 32 V 40 V 400 V - 5% 32 V +5% 40 V +5% 1 Transformator Schaumschlauch 5...8 2 Transformator Schaumschlauch 1...4 3 Transformator Heizung Geldscheinle- Wartungsarbeiten vor und während der Frostperiode...
  • Página 15: Funktion

    Funktion Fließschema, 2-Werkzeug Ausführung...
  • Página 16: Fließschema, 1-Werkzeug Ausführung

    Fließschema, 1-Werkzeug Ausführung...
  • Página 17 Es ist nur ein Waschplatz dargestellt Schaumstation / Polishstation Frostschutzkreislauf 56 Reinigungsmittelbehälter Wasserzulauf 57 Druckminderer Wasser 1 Wasserzulauf (bauseitig) 58 Dosiergerät 2 Feinfilter Frischwasser (80-100 μm, 59 Magnetventil Reinigungsmittel bauseitig) 60 Druckminderer Luft 3 Druckerhöhungspumpe Frischwasser 61 Magnetventil Luft (Option) 62 Vordruckpumpe Schaum / Polish 4 Rohrtrenner Knotenstück Hochdruck...
  • Página 18: Frostschutz Mit Verlustwasser

    Frostschutz mit Verlustwasser Frostschutz mit 4. Wasserart Überwachungs- und Sicherheitsein- richtungen Überströmventil Hochdruckpumpe – Öffnet bei Überschreitung des zulässi- gen Betriebsdrucks, also auch bei Los- lassen des Hebels der Handspritzpistole, und führt das Was- ser im Kreislauf. Bei erneutem Öffnen der Handspritzpistole steht der Hoch- druckstrahl sofort wieder zur Verfü- gung.
  • Página 19: Technische Daten

    Technische Daten Pumpenmodul Spannung V/~/Hz 400/3~/50 Leistungsaufnahme Schutzart IP X1 Wasserdruck, dynamisch MPa (bar) 0,2...0,6 (2...6) Zulaufmenge, min. l/h (l/min) 600 (10) 1000 (16,7) Zulauftemperatur, max. °C Arbeitsdruck mit mitgelieferter Düse* MPa (bar) ca. 10 (100) ca. 12 (120) Arbeitsdruck bei Programm Heißwachs, Schaumwäsche* MPa (bar) ca.
  • Página 20: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Anlagenübersicht 1 Blende mit Sieb (rot markiert) 2 Absperrventil Frostschutz Hochdruckpumpen Systemstatus anzeigen  Im Normalbetrieb Taste „OK“ an der Steuerung länger als 2 Sekunden drü- 1 Reinigungsmittelkanister cken. Felgenreiniger  Taste LINKS drücken. 1 Manometer Hochdruckpumpe ...
  • Página 22 Wartung Status WSO 1 Gerätekomponente 2 Zeit bis zur nächsten Wartung (Minus- zeichen bei bereits fälliger Wartung) 3 Datum der letzten durchgeführten War- tung Version / Info Aktueller Wert der Steuerspannung A Übersicht Status B Details Status Vom Außentemperatursensor gemessene Außentemperatur.
  • Página 23 Revers-Osmose ist in Bereitschaft. Pufferbehälter Permeat ist leer, das SB-C wird mit Kaltwasser versorgt. Betriebsstunden Hier werden die Betriebsstunden der ein- zelnen Anlagenkomponenten seit Inbe- triebnahme der Waschanlage angezeigt. Die Vorspülung der RO-Membrane ist in X Die einzelnen Menüpunkte sind in der Sekunden abgeschlossen.
  • Página 24 Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit Betroffene Bau- Durchführung Durch wen gruppe jährlich vor reinigen Frostschutzkreis- Sammelschacht Frostschutzwasser leeren und reinigen. Betreiber/ Beginn der lauf Filter an der Tauchpumpe reinigen. Kunden- Frostperio- Filter Frostschutzpumpe (am Gestell der Hochdruckpumpen) reini- dienst gen. Werkzeugablage reingen und freien Durchfluss prüfen. Sieb vor Blende (im Bereich des Ausgangs der Hochdruckpumpen) reinigen (siehe „Wartungsarbeiten“).
  • Página 25 Zeitpunkt Tätigkeit Betroffene Bau- Durchführung Durch wen gruppe Nach 40 prüfen Dichtheit der An- Pumpen und Leitungssystem auf Dichtheit prüfen. Den Kunden- Betreiber Betriebs- lage dienst verständigen, wenn Öl unter der Hochdruckpumpe ist, wenn stunden bei Pumpenbetrieb mehr als 3 Tropfen Wasser pro Minute aus der oder wö- Hochdruckpumpe tropfen.
  • Página 26: Hilfe Bei Störungen

     Neues Öl langsam bis zur „MAX“ Mar- Personen mit einer Berufsausbildung Wartungsarbeiten kierung am Ölbehälter einfüllen. im elektrotechnischen Bereich. Handspritzpistole abschmieren  Ölbehälter mit Deckel verschließen. – Kundendienst  Altöl den dafür vorgesehenen Sammel- Arbeiten mit dem Hinweis „Kunden- stellen zuführen.
  • Página 27: Im Display Angezeigte Störungen

    Im Display angezeigte Störungen Display Ursache Behebung F 001 Ausgänge der Elektronik überlastet Störung quittieren. Tritt die Störung erneut auf, Kundendienst rufen. F 004 Dämmerungssensor defekt Kundendienst rufen F 005 Motorschutzschalter Hochdruckpumpen hat ausgelöst Motorschutzschalter zurücksetzen, bei Wieder- holung der Störung Kundendienst rufen. F 006 Verbindung zum RDS gestört Kundendienst rufen...
  • Página 28 Display Ursache Behebung F 061 Störung am Münzprüfer Waschplatz 3 Kundendienst rufen F 062 Bei mechanischem Münzprüfer Mikroschalter prüfen, elektronischen Münzprüfer austauschen F 070 Keine Verbindung zur Pumpenelektronik Waschplatz 4 Störung quittieren. Tritt die Störung erneut auf, Kundendienst rufen. F 071 Ausgänge der Elektronik Waschplatz 4 überlastet F 072 Stromaufnahme Hochdruckpumpe Waschplatz 4 zu hoch...
  • Página 29 Display Ursache Behebung F 132 Stromaufnahme Hochdruckpumpe Waschplatz 7 zu hoch Störung quittieren. Tritt die Störung erneut auf, Kundendienst rufen. F 133 Stromaufnahme Hochdruckpumpe Waschplatz 7 zu niedrig Siehe „Störungen an den Hochdruckpumpen“ F 134 Schütz Hochdruckpumpe Waschplatz 7 klemmt Kundendienst rufen F 135 Halblastventil Waschplatz 7 defekt...
  • Página 30 Display Ursache Behebung F 233 Wassertemperatur bei externer Versorgung mit Warmwasser über Temperatur des Wasserzulaufs verringern 60°C. F 240 Störung Außentemperatursensor Kundendienst rufen F 241 Störung Außentemperatursensor F 242 Stromaufnahme Umwälzpumpe Frostschutz zu hoch Motorschutzschalter oder Sicherungsautomat zu- rücksetzen. Tritt die Störung erneut auf, Kunden- dienst rufen.
  • Página 31: Störungen Quittieren

     Mit den Tasten LINKS und RECHTS Störungen quittieren kann in der Fehlerliste geblättert wer- Im Normalbetrieb werden aktive Störungen den. der Reihe nach abwechselnd angezeigt.  Mit der Taste „OK“ werden Details des Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl momentan angezeigten Fehlers sicht- der vorhandenen Störungen an.
  • Página 32: Störungen Am Münzeinwurf

    Störungen am Münzeinwurf Störung Mögliche Ursache Behebung Durch wen Alle Münzprüfer Hauptschalter ausgeschaltet. Hauptschalter auf „1“ drehen. Betreiber weisen alle Mün- Uhrzeit oder Betriebszeiten verstellt. Nacht- Einstellungen an der Steuerung prüfen. Betreiber zen zurück betriebssperre aktiv Motorschutzschalter der Hochdruckpumpen Motorschutzschalter zurücksetzen. Betreiber hat ausgelöst Bei Wiederholung Ursache ermitteln.
  • Página 33: Störungen Am Felgenreiniger/Intensivschaum

    Störungen am Felgenreiniger/Intensivschaum Störung Mögliche Ursache Behebung Durch wen Ungenügende oder Sieb im Wassereingang verschmutzt. Sieb reinigen. Betreiber keine Wasser/Rei- Düseneinsatz im Injektor verstopft. Düseneinsatz reinigen. Betreiber nigungsmittelför- Drossel im Knotenstück verstopft. Teile reinigen. Betreiber, Kun- derung dendienst Schäumer im Knotenstück verstopft. Knotenstück mit Druckluft ausblasen oder Schäu- Betreiber, Kun- mer ersetzen.
  • Página 34: Störungen Bei Der Schaumproduktion (Option)

    Störungen bei der Schaumproduktion (Option) Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Schaumqualität Reinigungsmittelbehälter leer Behälter ersetzen. Betreiber schlecht, Saugfilter im Reinigungsmittel- Filter mit warmem Wasser abspülen Betreiber Schaum zu tro- behälter verschmutzt. cken oder zu Wasserzufuhr zu gering Wasserzufuhr wieder herstellen, Einstellung Druckminderer Betreiber nass Wasser prüfen (0,5 MPa (5 bar))
  • Página 35: Störungen An Der Wasseraufbereitung

    Störungen an der Wasseraufbereitung Störung Mögliche Ursache Behebung Durch wen Basenaustau- Keine Stromversorgung Stromversorgung überprüfen (Sicherung, Ste- Betreiber/ scher regeneriert cker, Schalter). Kundendienst nicht Härtesensor defekt Härtesensor prüfen, bei Bedarf austauschen Kundendienst Wasser bleibt Kein Salz im Salztank Salz auffüllen, Salzhöhe nicht unter Wasserspie- Betreiber nach Regenerati- gel sinken lassen.
  • Página 36: Zubehör

    Störungen an den Frostschutzeinrichtungen) Störung Mögliche Ursache Behebung Durch wen Frostschutz nicht Spannungsversorgung unterbrochen Spannungsversorgung prüfen und sicherstellen. Betreiber in Betrieb Außentemperaturfühler falsch montiert Siehe Abschnitt „Anlage installieren“. Kundendienst Strahlrohr, Sieb mit Drossel verstopft (rot markiert) Verschraubung öffnen. Sieb reinigen. Drossel- Betreiber Handspritzpisto- bohrung auf freien Durchgang prüfen.
  • Página 37: Protokoll Für Hochdruckprüfung De

    Protokoll für Hochdruckprüfung Anlagentyp: Herstell-Nr.: Inbetriebnahme am: Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift...
  • Página 38: Environmental Protection

    Only use high pressure hoses, fix- instructions manual Safety instructions tures and couplings recommended by the The individual components of the SB MU manufacturer. General are configured depending on customer re- The system must not be used if a connect- quirements.
  • Página 39: Workstation

    ATTENTION Standard programmes Symbols on the plant Risk of damage to the plant if water supply Stop is not of suitable quality. Risk of electric shock! Interrupts the programme. ATTENTION Only electricians or authorised Basic position, washing tools in the tool The system is frost-safe up to -20°C under technicians are permitted to holders.
  • Página 40: Operations Procedure

    Operations procedure 1 Rest value display 2 Program selection switch 3 Throwing in the coin  Select the washing programme using the programme selection switch.  Throw in the coin. Single tool version 1 Washing brush 2 Locking lever 3 Hand spray gun 4 Lever for trigger gun 5 Safety lever ...
  • Página 41: Device Elements

    Device elements Arrangement of the modules in the ma- Settings Adjust compressor chine room (example) Compressor type Superfox 1 Rim cleaner Main switch 2 Booster pump fresh water The main switch is located at the switch 3 Control board cabinet. 4 Hose heating 5 Foam station Polish station...
  • Página 42: Setting Dosing Pumps

    The assembly is adjusted by the technician Compressor type Extreme Basic adjustment during commissioning.  Adjust the quality of the foam on the pressure reducer air only. Note: The set foam quality only remains consist- ent if there are no bubbles in the detergent suction hose.
  • Página 43: Wheel Cleaner/Intensive Foam (Option)

    Basic setting air Wheel cleaner/intensive foam (option)  Adjust the air pressure reducer: Rim cleaner Intensive foam Operating time of the system on the current 2.5...3.0 bar 3.0 bar ATTENTION Risk of damage due to acidic detergents. Only use alkaline detergents for wheel cleaning.
  • Página 44 1 Menu item 2 Parameter...
  • Página 45 Select the parameter you want to set Date / Time  Select the menu item with the buttons Setting date, time and summer/winter time LEFT and RIGHT. change  Press OK to open the parameter group. Auto summer / winter time = YES: T2 applies to weekdays marked with an "*".
  • Página 46: External Thermostat

    Filling in detergents Provide detergent Warning! After the washing credit is used up, the If the tank of the cleaning agent is empty, wash station lighting stays on for the set the high pressure pump will suck air, and time. can be damage.
  • Página 47: Manual Interventions

    Sales indicator Fill softening salts Menu for manual interventions ATTENTION  Select the menu item with the buttons  In normal operating mode, press the Risk of functional disturbances. While filling LEFT and RIGHT. "OK" key on the control longer than 2 the softening salts, use only the softening seconds.
  • Página 48: Frost Protection

    Frost protection Frost protection with lost water This frost protection system is activated by The anit freeze equipment contains: the control if there is a risk of frost. – Frost protection circuit or frost protec- Fresh water flows through the high pres- tion without lost water sure lines and hand spray guns, and these –...
  • Página 49: Shutting Down

    Maintenance jobs before and during the frost period  Before the onset of the frost period,  Carry out the following tasks for keep- maintenance tasks must be carried out ing the frost protection intact. "every year before the onset of the forst NOTICE period"...
  • Página 50: Function

    Function Flow chart, 2-tool design...
  • Página 51: Flow Chart, 1-Tool Design

    Flow chart, 1-tool design...
  • Página 52: Anti-Freeze Circuit

    Only one washing station is shown 58 Metering device Anti-freeze circuit 59 Solenoid valve for detergent Water inlet 60 Pressure reducer air 1 Water supply (provided by the custom- 61 Air solenoid valve 62 Prepressure pump foam / polish 2 Fine filter for fresh water (80-100 μm, Hub high pressure provided by the customer) 63 Orifice plate 0.6 mm detergent mix...
  • Página 53: Frost Protection With Lost Water

    Frost protection with lost water Frost protection with 4th type of Monitoring and safety devices water Overflow valve of high-pressure pump – Opens when the permissible operating pressure is exceeded - also even the le- ver for hand-spray gun is released and circulates the water.
  • Página 54: Technical Specifications

    Technical specifications Pump module Voltage V/~/Hz 400/3~/50 Power Input Type of protection IP X1 Water pressure, dynamic MPa (bar) 0,2...0,6 (2...6) Min. feed volume l/h (l/min) 600 (10) 1000 (16,7) Max. feed temperature °C Working pressure with enclosed nozzle* MPa (bar) approx.
  • Página 55: Maintenance And Care

    Maintenance and care System overview 1 Orifice plate with sieve (marked in red) 2 Stop valve anti-freeze High-pressure pumps Show system status  In normal operating mode, press the "OK" key on the control longer than 2 1 Detergent canister seconds.
  • Página 57 Maintenance Status WSO 1 Appliance component 2 Time until next maintenance (minus symbol if maintenance is due) 3 Date of last maintenance Version / info Current value of the control voltage Exterior temperature measured by exterior A Overview of status temperature sensor.
  • Página 58: Maintenance Instructions

    Reverse Osmosis is ready. Operating hours Here, the operaing hours of the individual system components since system start-up are shown. The different menu items are shown in the The prerinse of the RO membrane will be overview at the beginning of this chapter. completed in X seconds.
  • Página 59: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule Time Activity Assembly affectedPerformance By whom once a year Clean the filter Antifreezing circula- Empty and clean the collection chute for the frost protection water. Operator/ before the tion Clean the filter on the immersion pump. Customer frosting peri- Clean filter of the anti-freeze pump (on the frame of the high-pressure Service od starts...
  • Página 60 Time Activity Assembly affectedPerformance By whom Once, 1 Exchange filter Fine filter WSO Close the locking valve for fresh water (building site), unscrew the filter Operator month after cup, replace the filter inlay, insert the new filter inlay and the filter cup start-up back into place, open locking valve for fresh water.
  • Página 61: Troubleshooting

     Close the oil container with the lid. Troubleshooting Maintenance Works  Deliver the old oil to the respective col- The bases of a safe operating of the equip- Lubricate the hand-spray gun lection centres. ment is thr regularly maintenance accord- Clean the coin mechanism ing to the following maintenance plan.
  • Página 62 Faults shown in the display Display Cause Remedy F 001 Electronic outlets overloaded Acknowledge the fault. If the fault recurs, call cus- tomer service. F 004 Dimming sensor defective Call customer service. F 005 Protective motor switch on high pressure pumps was triggered Reset motor protection switch;...
  • Página 63 Display Cause Remedy F 073 Current pickup of high pressure pump at washing station 4 too low See "Faults on high pressure pumps" F 074 Contact of high pressure pump at washing station 4 stuck Call customer service. F 075 Semiload valve at washing station 4 defective F 076 Coiling protection contact of high pressure pump washing station 4 has...
  • Página 64 Display Cause Remedy F 141 Fault at coin validator at washing station 7 Call customer service. F 142 Check the microswitch on the mechanical coin ac- ceptor, replace electronic coin acceptor F 150 No connection to pump electronics at washing station 8 Acknowledge the fault.
  • Página 65 Display Cause Remedy F 300 No connection to electronics A7 Acknowledge the fault. If the fault recurs, call cus- tomer service. F 301 Outputs of the electronics A7 overloaded F 320 No connection to electronics A8 F 321 Outputs of the electronics A8 overloaded F 322 Current consumption of pump for micro-emulsion (intensive cleaning complete) too high...
  • Página 66: Acknowledge The Faults

     Browse through the fault list using the Acknowledge the faults "LEFT" and "RIGHT" keys. During normal operation, active faults are  Details of the currently displayed fault shown alternating in sequence. can be viewed via the "OK" key. The number in parentheses shows the total number of faults present.
  • Página 67: Malfunctions At Coin Mechanism

    Malfunctions at coin mechanism Fault Possible cause Remedy By whom All coin acceptors Main switch is switched off. Set main switch to “1”. Operator reject all coins Incorrectly adjusted time of day or operating Check the adjustments on the control. Operator times.
  • Página 68: Malfunctions On The Wheel Cleaner/Intensive Foam

    Malfunctions on the wheel cleaner/intensive foam Fault Possible cause Remedy By whom Inadequate or no Sieve in the water inlet is dirty Clean sieve. Operator flow of water/deter- Nozzle insert in the injector clogged. Clean the nozzle insert. Operator gent Throttle in node piece obstructed.
  • Página 69: Faults In The Compressor

    Faults in the compressor Fault Possible cause Remedy By whom Compressor Condensate level in pressure container too Drain the condensate from the pressure container Operator/Cus- switches on and off high. of the compressor. tomer Service frequently. Fault in the foam production (option) Fault Possible cause Remedy...
  • Página 70: Interruptions In Water Preparation

    Interruptions in water preparation Fault Possible cause Remedy By whom Base exchanger is No power supply Check power supply (fuse, plug, switch). Operator/Cus- not regenerating tomer Service Hardness sensor defective Check hardness sensor, replace if required Customer Ser- vice Water remains No salt in the salt tank Fill up salt, do not allow the salt level to fall below the Operator...
  • Página 71 Fault Possible cause Remedy By whom Permeate output is Water inlet temperature is too low Measure the temperature of the softened water and Operator too low; buffer tank compare it with the technical data. of permeate is often Operating pressure is too low Reset the operating pressure.
  • Página 72: Accessories

    White pads Accessories EU Declaration of Conformity 6.999-046.0 We hereby declare that the machine de- Attachment sets Micro fibre cloth, blue scribed below complies with the relevant Water filter G 1" Order no. : 6.999-017.0 basic safety and health requirements of the Order no.
  • Página 73: Log Of High Pressure Testing

    Log of high pressure testing Plant type: Manufact. no.: Start-up on: Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature...
  • Página 74: Protection De L'environnement

    Attention lors de l'ouverture de l'ins- A propos de ce mode d'emploi l'environnement. tallation, laisser refroidir les pièces. Instructions relatives aux ingrédients Les composants individuels du SB MU sont AVERTISSEMENT (REACH) assemblés en fonction des exigences du Ne pas utiliser l'installation à proximité de Les informations actuelles relatives aux in- client.
  • Página 75: Utilisation Conforme

    Symboles utilisés sur l'appareil Utilisation conforme Programmes de lavage Cette installation self-service a été conçue Danger lié à la tension pour le nettoyage électrique ! – de véhicules automobiles et Seul les électriciens spécialisés – de remorques, ou le personnel autorisé sont ha- à...
  • Página 76 Programmes complémentaires (option). Exécution à 1 outil Lavage intensif Elimination des impuretés tenaces. Eau chaude avec détergent actif. Maintenir le jet haute pression à 30 cm mi- nimum de la surface. Micro-émulsion (nettoyage intensif complet) Suppression des revêtements routiers en bitume.
  • Página 77: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Disposition des modules dans la salle des Réglages Régler le compresseur machines (exemple) Compresseur de type Superfox 1 Nettoyeur de jantes Interrupteur principal 2 Pompe à augmentation de pression de L'interrupteur principal se trouve sur l'ar- l'eau du robinet moire de commande.
  • Página 78 4 Flexible d'aspiration du détergent avec Compresseur de type Extreme Réglage de base filtre 5 Manomètre d'eau 6 Réducteur de pression d'eau Le module est réglé lors de la mise en ser- vice par le monteur.  Régler la qualité de la mousse unique- ment sur le réducteur de pression d'air.
  • Página 79: Nettoyage Des Jantes/Mousse Intensive (Option)

    jour de la semaine, date, heure, heure d'été Réglage de base air Nettoyage des jantes/Mousse (Som.)/heure d'hiver (Wint) intensive (option)  Régler le réducteur de pression de l'air : Nettoyeur de jantes Mousse intensive 2,5...3,0 bar 3,0 bar ATTENTION Horaires de service de l'installation au jour Risque d'endommagement dû...
  • Página 80 1 Rubrique de menu 2 Paramètre...
  • Página 81 Sélection des paramètres à régler Jours fériés variables Durée d'exécution des programmes  Sélection la rubrique de menu avec les Les jours fériés mobiles tombent chaque La durée d'exécution des programmes de touches GAUCHE et DROITE. année à une autre date et doivent être ré- lavage individuels est ici réglée par unité...
  • Página 82: Remplissage De Carburant

    Thermostat extérieur Le thermostat extérieur enclenche les dis- positifs de protection antigel suivants en fonction de la température extérieure : Les emplacements de lavage identifiés – sous +3° C : avec une "*" sont bloqués. Les pièces sont chauffage de flexible mousse sèche refusées à...
  • Página 83: Interventions Manuelles

    Purge de la pompe de dosage Interventions manuelles  En mode normal, appuyer sur la touche "OK" de la commande pendant plus de 2 secondes. Appuyer sur la touche "OK" active la régé- nération de l'échangeur de base dans ABS WSO.
  • Página 84: Protection Antigel

     Terminer la saisie du mot de passe par Exécution à 1 outil: Modifier le mot de passe une pression prolongée sur la touche Remplacer la lance combinée par la REMARQUE "OK" (1 seconde). lance haute pression. Annuler la modification du mot de passe en ...
  • Página 85 chauffage de conduite de mousse Entrée pri- Sortie sec. 1 Sortie sec. 2 maire 4x flexible 8 m 1x flexible ATTENTION 10 m Risque d'endommagement dû au gel ! En cas de coupure de courant, le chauffage de 400 V +5% 32 V -5% 40 V -5% conduite de mousse ne fonctionne pas.
  • Página 86: Mise Hors Service

    Mise hors service  Positionner l'interrupteur principal sur "0". Mise hors service en cas de risque de gel  Laisser l'interrupteur principal sur "1".  Verrouiller des heures de service dans la commande. Remisage Pour le remisage de l'appareil, lorsqu'il n'existe aucun risque de gel, ...
  • Página 87: Fonction

    Fonction Schéma de flux, exécution à 2 outils...
  • Página 88 Schéma de flux, exécution à 1 outils...
  • Página 89 Seul un poste de lavage est représenté. 52 Tamis Microémulsion (option) 53 Soupape magnétique du détergent Arrivée d'eau 54 Réducteur de pression d'air 1 Arrivée d'eau (côté bâtiment) 55 Électrovanne air 2 Filtre fin eau du robinet (80-100 μm, Station de mousse / Station de polis- côté...
  • Página 90 Circuit antigel Protection antigel avec 4ème type Dispositifs de contrôle et de d'eau sécurité Soupape de surtension de la pompe à haute pression – S'ouvre, en cas de dépassement de la pression d'exploitation admise, égale- ment en cas de dévissage du levier du pistolet de giclage à...
  • Página 91: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Module de pompe Tension V/~/Hz 400/3~/50 Puissance absorbée Type de protection IP X1 Pression d'eau, dynamique MPa (bars) 0,2...0,6 (2...6) Débit, min. l/h (l/min) 600 (10) 1000 (16,7) Température d'alimentation, max. °C Pression de service avec la buse fournie* MPa (bars) env.
  • Página 92: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Aperçu de la station de lavage 1 Cache avec tamis (marqué en rouge) 2 Vanne d'arrêt de protection antigel Pompes à haute pression Afficher le statut système  En mode normal, appuyer sur la touche "OK" de la commande pendant plus de 1 Bidon de détergent 2 secondes.
  • Página 94 Maintenance Statut WSO 1 Composants de l'appareil 2 Durée jusqu'au prochain entretien (signe moins avec entretien déjà à échéance) 3 Date du dernier entretien exécuté Version / Info Valeur actuelle de la tension de commande A Vue d'ensemble statut Température extérieure mesurée par la B Détails statut sonde de température extérieure 1 Statut échangeur de base...
  • Página 95: Consignes Pour La Maintenance

    Heures de service Ici sont affichées les heures de service des composants individuels de l'installation de- puis la mise en service de l'installation de L'osmose inversée est opérationnelle. lavage. Chacun des points de menu est représenté dans l'aperçu au début du présent chapitre. Consignes pour la maintenance Le prélavage de la membrane OI sera La maintenance régulière selon le plan de...
  • Página 96 Plan de maintenance Période Action Sous-groupe Réalisation Par qui concerné chaque an- nettoyer Circuit antigel Vider et nettoyer la goulotte de l'eau antigel. Exploitant/ née avant le Nettoyer le filtre sur la pompe immergée. service début de la Nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel (sur le bâti des après-vente période de pompes haute pression)
  • Página 97 Période Action Sous-groupe Réalisation Par qui concerné Toutes les contrôler Etanchéité de l'ap- Vérifier l'étanchéité des pompes et du système de conduites. Contac- Exploitant 40 heures de pareil ter le service après-vente en cas de présence d'huile sous la pompe fonctionne- haute pression et si la fuite au niveau de cette dernière est plus impor- ment ou 1...
  • Página 98: Travaux De Maintenance

     Dévisser la vis de vidange d'huile et ré- Assistance en cas de panne Travaux de maintenance cupérer l'huile usagée. La maintenance régulière selon le plan de Lubrifier le pistolet de giclage à main  Remplacer l'anneau étanche et tourner maintenance suivant est primordial pour la vis d'échappement d'huile.
  • Página 99 Défauts affichés dans l'écran Ecran Cause Remède F 001 Sorties de l'électronique en surcharge Acquitter le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente. F 004 Capteur d'obscurité défectueux Contacter le service après-vente F 005 Le disjoncteur-protecteur des pompes haute pression s'est déclenchéRéinitialiser le disjoncteur de protection moteur. Si le défaut réapparaît, contacter le service après- vente.
  • Página 100 Ecran Cause Remède F 057 Niveau d'huile trop bas dans la pompe haute pression du poste de la- Faire l'appoint d'huile, valider le défaut. vage 3 F 058 Électronique du poste de lavage 3 défectueuse. Contacter le service après-vente F 060 Pas de connexion avec l'électronique de la télécommande emplace- Contrôler la connexion enfichée du câble de don- ment de lavage 3...
  • Página 101 Ecran Cause Remède F 120 Pas de connexion avec l'électronique de la télécommande poste de la- Contrôler la connexion enfichée du câble de don- vage 6 nées avec l'électronique de la télécommande. F 121 Défaut contrôleur de pièces poste de lavage 6 Contacter le service après-vente F 122 Contrôler le micro-interrupteur sur le contrôleur de...
  • Página 102 Ecran Cause Remède F 211 Les commutateurs de niveau RESERVOIR TAMPON VIDE et RE- Contrôler l'interrupteur de niveau. SERVOIR TAMPON PLEIN commutent simultanément F 212 Les commutateurs de niveau POMPOE OI MARCHE et RESERVOIR TAMPON PLEIN commutent simultanément F 213 Pas de pression d'eau Vérifier l’alimentation en eau F 214...
  • Página 103 Ecran Cause Remède F 440 Aucune liaison avec la platine A31 Acquitter le défaut. Si le défaut apparaît plusieurs fois, contacter le service après-vente. F 441 Sorties de la platine A31 en surcharge F 800 Aucune connexion vers la platine « MSWS ». Acquitter le défaut.
  • Página 104 Pannes dans l'insertion de pièces Panne Eventuelle cause Remède Par qui Tous les contrô- L'interrupteur principal est désactivé. Tourner l'interrupteur principal sur la position '1'. Exploitant leurs de pièces re- Horloge ou durées de fonctionnement déré- Vérifier les réglages effectués sur la commande. Exploitant fusent toutes les glées.
  • Página 105 Défauts sur le détergent pour jantes / la mousse intensive Panne Eventuelle cause Remède Par qui Transport de dé- Le tamis dans l'arrivée d'eau est encrassé. Nettoyer le tamis. Exploitant tergent / d'eau in- Insert de buse bouché dans l'injecteur. Nettoyer l'embout de la buse.
  • Página 106 Pannes dans le compresseur Panne Eventuelle cause Remède Par qui Le compresseur Niveau d'eau condensée dans le réservoir de Vider l'eau condensée dans le réservoir de pres- Exploitant/ser- s'active et se dé- pression trop élevé. sion du compresseur. vice après-vente sactive fréquem- ment.
  • Página 107 Anomalies à l'unité de préparation de l'eau Panne Eventuelle cause Remède Par qui La régénération de Pas de courant Vérifier l'alimentation électrique (fusible, connec- Exploitant/ser- l'adoucisseur d'eau teurs, interrupteurs). vice après- ne fonctionne pas vente Capteur de dureté en panne Contrôler le capteur de dureté, en cas de besoin Service après- échanger...
  • Página 108: Défauts Sur Les Dispositifs De Protection Antigel

    Panne Eventuelle cause Remède Par qui La puissance de Température d'alimentation en eau trop faible Mesurer la température de l'eau adoucissée et com- Exploitant perméat est trop parer avec les Données techniques. basse, le réservoir La pression de service trop faible Régler de nouveau la pression de service.
  • Página 109: Accessoires

    Barre télescopique Accessoires Déclaration UE de conformité N° de commande : 6.999-023.0 Nous certifions par la présente que la ma- Jeux de montage Support de pad chine spécifiée ci-après répond de par sa Filtre à eau G 1" 6.999-080.0 conception et son type de construction ain- N°...
  • Página 110: Rapport De Contrôle De La Haute Pression

    Rapport de contrôle de la haute pression Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service : Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué...
  • Página 111: Protección Del Medio Ambiente

    – el manejo de la instalación. medio ambiente. Evite que sustancias no- Los componentes individuales del SB MU ADVERTENCIA civas penetren en el suelo y elimine el acei- se configuran dependiendo de los requisi- Peligro de quemaduras por piezas de la te usado de forma que no dañe el medio...
  • Página 112: Ciones

    Niveles de peligro Uso previsto Programas de lavado PELIGRO Esta instalación de lavado de autoservicio Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato sirve para la limpieza de que puede provocar lesiones corporales – vehículos y graves o la muerte. – remolques ADVERTENCIA con agua y detergentes añadidos.
  • Página 113 Programas adicionales (opcional) 1-Modelo de herramienta disolución de la suciedad Eliminación de suciedad resistente. Agua caliente con detergente especial. Distancia del chorro de alta presión mín. 30 Microemulsión (limpieza intensiva com- pleta) Eliminar restos de asfalto de carreteras. Pulverizar un detergente especial. Eliminar insectos 1 Cepillo para lavar Eliminar restos de insectos...
  • Página 114: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Colocación de los módulos en la sala de Configuraciones Ajustar el compresor máquinas (ejemplo) Compresor modelo Superfox 1 Limpiador de llantas Interruptor principal 2 Bomba de aumento de presión de agua El interruptor principal se encuentra en el fresca armario de distribución.
  • Página 115: Ajustar Las Bombas Dosificadoras

    2 Manómetro de aire comprimido Compresor modelo Extreme Ajuste básico 3 Dosificación de detergente 4 Manguera de detergente con filtro 5 Manómetro de agua 6 Reductor de presión de agua El modelo se configura cuando el montador lo pone en marcha. ...
  • Página 116: Limpiador De Llantas / Espuma Intensiva (Opción)

    7 Tecla "ESC" Limpiador de llantas / espuma Limpiador de llan- Espuma intensiva intensiva (opción) En funcionamiento normal, la pantalla de 5,5...6,5 bar 8,0...8,5 bar control muestra alternativamente los si- Ajuste básico del aire guientes indicadores:  Ajustar el aire en el reductor de presión: Limpiador de llan- Espuma intensiva 2,5...3,0 bar...
  • Página 117 1 Punto del menú 2 Parámetros...
  • Página 118 Seleccionar los parámetros a ajustar Días festivos variables Duraciones del programa  Seleccionar el punto del menú con las Los festivos móviles caen todos los años Aquí se ajusta la duración de cada uno de teclas IZQUIERDA y DERECHA. en una fecha diferente y se deben ajustar los programas de lavado por unidad de la- ...
  • Página 119: Termostato Exterior

    Termostato exterior El termostato exterior se conecta depen- diendo de la temperatura exterior los si- guientes dispositivos antiheladas: Los puestos marcados con „*“ están blo- – por debajo de +3ºC: queados. No se aceptan monedas en estos Calefacción de manguera de espuma puestos de lavado.
  • Página 120: Ajustes Manuales

    En una instalación con un funcionamiento Purgar de aire la bomba dosificadora correcto, el consumo de sal permanece constante respecto al consumo de agua. Recomendamos que tome nota del consu- Si se pulsa la tecla "OK" se activa la rege- mo de sal y agua en el registro de servicio.
  • Página 121: Protección Antiheladas

     Confirmar el dato introducido pulsando Las condiciones para la protección antihe- la tecla "OK“. ladas son:  Ajustar otros puntos de la contraseña – El interruptor principal debe estar en del mismo modo. posición 1. Ventas totales desde la puesta en marcha ...
  • Página 122 Calefacción de manguera de entrada pri- salida sec. 1 Salida sec. 2 espuma maria 4 mangueras 1 manguera de 8 m de 10 m CUIDADO Riesgo de daños causados por las hela- 400 V +5% 32 V -5% 40 V -5% das.
  • Página 123: Puesta Fuera De Servicio

    Parada Si la instalación se para, no se corre riesgo de helada,  cortar el agua,  apagar la corriente. Puesta fuera de servicio durante congelación Se deben tomar las siguientes medidas si no se mantiene la sala de máquinas libre de heladas.
  • Página 124: Función

    Función Esquema de flujo, modelo con 2 herramientas...
  • Página 125 Esquema de flujo, modelo con 1 herramienta...
  • Página 126: Circuito De Protección Antiheladas

    Solo se representa un puesto de lavado 50 Recipiente del flotador de limpiallantas Circuito de protección antiheladas 51 Bomba de limpiallantas Abastecimiento de agua 52 Criba 1 Entrada de agua (por parte del cliente) 53 Detergente para electroválvula 2 Filtro fino de agua limpia (80-100 μm, 54 Reductor de presión de aire en el lugar de la instalación) 55 Válvula magnética de aire...
  • Página 127: Dispositivos De Supervisión Y Seguridad

    Protección antiheladas con agua de Protección antiheladas con 4º tipo Dispositivos de supervisión y pérdidas de agua seguridad Válvula de derivación bomba de alta presión – Se abre al sobrepasar la presión de funcionamiento permitida, también al soltar la palanca de la pistola pulveriza- dora manual, y conduce el agua en cír- culo.
  • Página 128: Datos Técnicos

    Datos técnicos Módulo de bombeo Tensión V/~/Hz 400/3~/50 Consumo de potencia Categoria de protección IP X1 Presión del agua, dinámica MPa (bar) 0,2...0,6 (2...6) Velocidad de alimentación, mín. l/h (l/min) 600 (10) 1000 (16,7) Temperatura de entrada, máx. °C Presión de trabajo con boquilla suministrada* MPa (bar) aprox.
  • Página 129: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado Visión de conjunto 1 Pantalla con tamiz (marcado en rojo) 2 Válvula de cierre de anticongelante Bombas de alta presión Indicar el estado del sistema.  Pulse el botón "OK" durante más de dos segundos en el control durante el 1 Bidón de detergente funcionamiento normal.
  • Página 131 Mantenimiento Estado WSO 1 Componentes del aparato 2 Tiempo hasta la siguiente inspección (símbolo de menos si ya hay una revi- sión pendiente) 3 Fecha de la última revisión Versión / Info Valor actual de la tensión de control A Resumen de estado Temperatura exterior medida con el sensor B Detalles de estado de temperatura exterior...
  • Página 132: Indicaciones De Mantenimiento

    dado y tener en cuenta todas las indicacio- nes de seguridad. Las siguientes piezas probablemente es- tán probablemente calientes a más de La osmosis reversa están en disponibili- El tanque de compensación de permeado 50ºC: dad. está vacío, el SB-C se alimenta con agua –...
  • Página 133: Plan De Mantenimiento

    Plan de mantenimiento Cuándo Operación Componentes Ejecución Responsa- afectados anualmente limpiar Circuito de protec- Vaciar y limpiar el hueco colector de agua anticongelante. Propietario- antes de co- ción antiheladas Limpiar el filtro de la bomba de inmersión. usuario/ser- menzar el Limpiar el filtro de la bomba de anticongelante (en el bastidor de las vicio técnico período de...
  • Página 134 Cuándo Operación Componentes Ejecución Responsa- afectados Tras 40 ho- varias veces dia- Hermetización de la Comprobar la hermetización de las bombas y el sistema de tuberías. Propietario- ras de servi- riamente instalación Avisar al servicio técnico si hay aceite debajo de la bomba a presión, usuario cio o sema- si durante el uso de la bomba gotean más de 3 gotas de agua por mi-...
  • Página 135: Trabajos De Mantenimiento

    Cuándo Operación Componentes Ejecución Responsa- afectados Tras 1000 varias veces dia- Cabeza de bomba Si los platillos de las válvulas están muy afectados, sustituir totalmen- Servicio de horas de ser- riamente atención al vicio o dos cliente veces al año Cambio de aceite Bombas de alta pre- Véase el apartado "Trabajos de mantenimiento".
  • Página 136: Ayuda En Caso De Avería

    ¿Quién está autorizado para Ayuda en caso de avería Indicación de averías reparar averías? Para asegurar el funcionamiento correcto Indicador de averías armario de – Propietario-usuario de la instalación deben efectuarse trabajos distribución Los trabajos señalizados con la indica- de mantenimiento regulares de acuerdo ción "Propietario-usuario"...
  • Página 137 anuncio Causa Modo de subsanarla F 037 El nivel de aceite de la bomba de alta presión del puesto de lavado 2 Rellenar con aceite, emitir acuse de recibo de la es demasiado bajo avería. F 038 Sistema electrónico del puesto de lavado 2 defectuoso. Acuda al servicio técnico F 040 No hay conexión con el sistema electrónico del mando a distancia del...
  • Página 138 anuncio Causa Modo de subsanarla F 097 El nivel de aceite de la bomba de alta presión del puesto de lavado 5 Rellenar con aceite, emitir acuse de recibo de la es demasiado bajo avería. F 098 Sistema electrónico del puesto de lavado 5 defectuoso. Acuda al servicio técnico F 100 No hay conexión con el sistema electrónico del mando a distancia del...
  • Página 139 anuncio Causa Modo de subsanarla F 157 El nivel de aceite de la bomba de alta presión del puesto de lavado 8 Rellenar con aceite, emitir acuse de recibo de la es demasiado bajo avería. F 158 Sistema electrónico del puesto de lavado 8 defectuoso. Acuda al servicio técnico F 160 No hay conexión con el sistema electrónico del mando a distancia del...
  • Página 140: Confirmar Errores

    anuncio Causa Modo de subsanarla F 324 El contactor de la bomba de microemulsión (limpieza intensiva com- Acuda al servicio técnico pleta) está enganchado F 340 No hay conexión con el sistema electrónico A9 Confirmar error Si se sigue produciendo el fallo, acuda al servicio técnico.
  • Página 141 Borrar la memoria de errores  Pulsar simultáneamente las teclas IZ- QUIERDA y DERECHA.  Pulsar la tecla „OK“ para borrar la lista de errores.  Pulsar la tecla „ESC“ para no borrar la 1 Descripción del error lista de errores. 2 Código de error Ver la lista de eventos 3 Número de errores similares en la lista...
  • Página 142 Errores al introducir la moneda Avería Posible causa Modo de subsanarla Responsable Todos los compro- Interruptor principal desconectado. Girar el interruptor principal en la posición "1". Propietario- badores de mone- usuario das rechazan todas La hora o los tiempos de funcionamiento están Comprobar los ajustes en el control.
  • Página 143 Averías en el limpiador de llantas / la espuma intensiva Avería Posible causa Modo de subsanarla Responsable Transporte de El tamiz en la entrada de agua está sucio. Limpie el tamiz. Propietario- agua/detergente usuario inexistente o insufi- Elemento de las boquillas en el inyector atasca- Limpiar la boquilla.
  • Página 144 Averías en el compresor Avería Posible causa Modo de subsanarla Responsable El compresor se co- El nivel de agua de condensación en el reci- Purgar el agua de condensación del depósito a pre- Propietario- necta y desconecta piente de presión es demasiado alto. sión del compresor.
  • Página 145 Averías en tratamiento de agua Avería Posible causa Modo de subsanarla Responsable El ablandador de No hay corriente Compruebe la corriente eléctrica (fusible, enchufe, Propietario- agua no se regene- interruptor). usuario/servicio técnico Defecto en el sensor de dureza Compruebe el sensor de dureza, cámbielo si es ne- Servicio de cesario atención al...
  • Página 146 Avería Posible causa Modo de subsanarla Responsable La bomba RO no El tanque de compensación de permeado está Espere a que se haya consumido el permeado. Propietario- se pone en marcha lleno usuario El conmutador de nivel del "tanque de compen- Compruebe el conmutador de nivel.
  • Página 147: Accesorios

    Averías en los dispositivos antiheladas) Avería Posible causa Modo de subsanarla Responsable La protección anti- Suministro de tensión interrumpido Comprobar y asegurar el suministro de electrici- Propietario- heladas no está en dad. usuario funcionamiento Sensor de temperatura exterior está montado Véase el apartado "Instalar equipo".
  • Página 148: Protocolo Para La Inspección De Alta Presión

    Protocolo para la inspección de alta presión Tipo de instalación: Nº fabricante: Puesta en marcha: Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de:...
  • Página 149 Till denna bruksanvisning www.kaercher.com/REACH Använd inte anläggningen om en anslut- De enskilda komponenterna hos SB MU Säkerhetsanvisningar ningsledning eller viktiga delar är skadade, sammanställs enligt kundens krav. I den t.ex. säkerhetsanordningar, högtrycks- här bruksanvisningen beskrivs en anlägg- Allmänt...
  • Página 150: Handhavande

    FARA Skumpolish Handhavande Skaderisk på grund av högtrycksstrålen. Lackkonservering med skumvax. Rikta inte högtryckstrålen mot människor Använd skumborsten bara om programmet Avstängning vid nödfall eller djur. är igång. Skaderisk på grund av elektrisk stöt. Rikta inte högtrycksstrålen mot elektriska appa- Ytbehandling rater, kablar eller mot anläggningen.
  • Página 151 1-verktygs utförande 1 Tvättborste 2 Spärrspak 3 Handspruta 4 Handsprutans handtag 5 Säkerhetsspak  För tvättning med högtrycksstråle tryck ner låsspaken, dra tvättborsten bakåt och haka fast.  För tvättning med tvättborsten tryck ner låsspaken, skjut tvättborsten framåt och haka fast. ...
  • Página 152: Aggregatelement

    Aggregatelement Modulernas placering i maskinrummet (ex- Inställningar Ställa in kompressor empel) Kompressor Typ Superfox 1 Fälgrengörare Huvudströmbrytare 2 Tryckökningspump färskvatten Huvudbrytaren sitter på kopplingsskåpet. 3 Kopplingsskåp 4 Slanguppvärmning 5 Skumstation Polishstation 6 Pumpmodul 7 Buffertbehållare permeat 8 Varmvattengenerering, på uppställ- ningsplatsen 9 Varmvattentank, på...
  • Página 153: Inställning Av Doseringspumpar

     Dra ut inställningsknappen för dose- Kompressor Typ Extreme Tryckluft 0,1...0,3 (1...3) ringsmängd. (bar)  Tryck in och släpp avluftningsknappen Vatten 0,5 (5) växelvis och vrid samtidigt inställnings- (bar) knappen till önskat värde. Rengöringsmedel 1,3% Rengö- Läge inställ- Automatisk omkoppling (tillval) ringsme- ningsknapp Den automatiska omkopplingen ändrar...
  • Página 154 M110: Brännarfläkt Grundinställning vatten/kemi Styrning M111: Varmvattenpump Fälgrengö- Intensiv- M112: Frostskyddspump rare skum M113: Osmospump RengöringsmedelRM 801 RM 838 M114: Pump tvättplatsupppvärmning M115: Slanguppvärmning Färg på mun- blå M116: Pump mikroemulsion/fälgtvätt stycke M117: Pump underredestvätt Blandningsför- 10:1 90:1 M118: Förtryckspump osmos hållande Om flera underhållsarbeten ska utföras vi- ...
  • Página 155 1 Menypunkt 2 Parameter...
  • Página 156 1 Menypunkt 2 Parameter...
  • Página 157 Välj parameter som ska ställas in Datum/tid  Välj menypunkt med knapparna VÄN- Inställning av datum, tid, sommartidsom- STER och HÖGER. ställning  Öppna parametergruppen med knap- Auto sommar-/vintertid = YES: M 317: Välj pumptyp pen "OK". Automatisk omställning aktiv. Börja som- Två...
  • Página 158: Utvändig Termostat

    NO: Tvättanläggningen drivs enligt inställ- MEDDELANDE Anläggning inställningar ning på styrningen. Bryttemperaturen för den utvändiga termo- staten kan ställas in av kundtjänst. Fylla på bränsle Göra i ordning rengöringsmedel Varning! Är behållaren för rengöringsmedel tom su- ger högtryckspumpen luft och kan skadas. P1022: Språkval Kontrollera behållaren med rengöringsme- Språk på...
  • Página 159: Fylla På Avhärdningssalt

    Fylla på avhärdningssalt Meny för manuella ingrepp. OBSERVERA  Välj menypunkt med knapparna VÄN- Risk på grund av funktionsstörningar. An- STER och HÖGER. vänd endast i kapitel "Tillbehör" angivet av- härdningssalt i tablettform vid påfyllning. Hos denna anläggning används oförtunna- de rengöringsmedel.
  • Página 160: Omsättningsvisning

    M265: Regenerering basutbytare M256: Åtkomst Trycker du på knappen "OK" startas rege- M257: Lösenord nerering av basutbytaren i ABS WSO. Pro- MEDDELANDE ceduren kan inte avbrytas. Vid den första idrifttagningen är lösenordet "1111". Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att ändra lösenordet vid den första an- vändningen (se "Ändra lösenord"...
  • Página 161: Frostskydd

    tvättborsten Ändra lösenord Skumslang-uppvärmning vid temperaturer under 0°C. MEDDELANDE OBSERVERA Vid inskränkt tvättdrift måste alla tvätt- Avbryt ändringen genom att trycka på Skaderisk vid frost! Vid strömavbrott funge- borstar kontrolleras regelbundet med "ESC". rar inte skumslang-uppvärmningen. avseende på isförekomst. Skumtvätt Vid den första idrifttagningen är lösenordet –...
  • Página 162: Ta Ur Drift

    Tidpunkt Aktivitet Beträffad byggnads- Genomförande Av vem grupp flertal gånger KontrolleraTvättborste Kontroll avseende smuts och isbeläggning, spärra vid behov skum- Operatör per dag tvätt. dagligen Kontrollerauppvärmda skumslangar Är slangarna varma? Operatör varje vecka KontrolleraFilter frostskyddspump Kontrollera om filtret är smutsigt och sätt i det. Operatör varje månad Rengöra Filter frostskyddspump...
  • Página 163: Funktion

    Funktion Flödesschema 2-verktygs utförande...
  • Página 164: Flödesschema 1-Verktygs Utförande

    Flödesschema 1-verktygs utförande...
  • Página 165 Endast en tvättplats visas 57 Tryckregulator vatten Frostskyddssystem 58 Doseringsaggregat Vattentillförsel 59 Magnetventil rengöringsmedel 1 Vattentillförsel (på uppställningsplat- 60 Tryckregulator luft sen) 61 Magnetventil luft 2 Finfilter färskvatten (80-100 μm, på 62 Förtryckpump skum/polish uppställningsplatsen) Fördelarstycke högtryck 3 Tryckökningspump färskvatten (tillval) 63 Strypfläns 0,6 mm rengöringsmedels- 4 Rörfrånskiljning slang...
  • Página 166: Frostskydd Med Förlustvatten

    Frostskydd med förlustvatten Frostskydd med 4:e vattentypen Övervaknings- och säkerhetsanordningar Överströmningsventil högtryckspump – Öppnas vid överskridning av tillåtet drifttryck, alltså även när spaken på handsprutpistolen släpps loss, och le- der vattnet i kretsloppet. Öppnas hand- sprutan på nytt står högtrycksstrålen genast till förfogande.
  • Página 167: Tekniska Data

    Tekniska data Pumpmodul Spänning V/~/Hz 400/3~/50 Effektförbrukning Skydd IP X1 Vattentryck, dynamiskt MPa (bar) 0,2...0,6 (2...6) Tilloppsmängd, min. l/t (l/min) 600 (10) 1000 (16,7) Tilloppstemperatur, max. °C Arbetstryck med medföljande munstycke* MPa (bar) ca 10 (100) ca 12 (120) Arbetstryck för program hetvax, skumtvätt* MPa (bar) ca 3 (30) ca 4,5 (45)
  • Página 168: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Översikt 1 Strypfläns med sil (rödmarkerad) 2 Spärrventil frostskydd Högtryckspumpar Visa systemstatus  Tryck knappen "OK" på styrningen längre än 2 sekunder. 1 Behållare rengöringsmedel Fälgrengörare  Tryck knappen VÄNSTER. 1 Manometer högtryckspump 1 Behållare rengöringsmedel Polish Skum ...
  • Página 171 M227: Core modul M144: Underhåll M216: Firmware Visning av Core modul (processor) M288: Strömförbrukning högtryckspump M148: Status brännare Högtryckspumpens strömförbrukning. 1 Komponenter M217: Varmvatten 2 Tid tills nästa underhållsarbete (minus- M218: Temperatur tecken vid redan avklarat underhåll) M289: Utgångar modul Vattentemperatur i flottörbehållare varm- 3 Datum för senast utfört underhåll Pumpelektronikens aktiva utgångar.
  • Página 172 M119: Stop M152: Status WSO M120: Högtryckstvätt M121: Skumtvätt M123: Sköljning M124: Hetvax M125: Toppvård M127: Smutsborttagning De enskilda tvättprogrammens drifttider se- M249: Svarssignal timer dan idrifttagning av anläggningen. Regenerering aktiverades, styrningen vän- M152: Status vattenhårdhet tar sedan XXX sekunder på svarssignal från basutbytaren.
  • Página 173 Vem får utföra underhållsarbeten? – Operatör Arbeten med hänvisningen "Driftsan- svarig" får endast utföras av instruerad person som kan hantera, och utföra un- derhållsarbeten på tvättanläggningar på ett säkert sätt. – Kundtjänst M235: Produktion M241: tom Arbeten med hänvisningen "Kundservi- Reverse-Osmose producerar permeat.
  • Página 174 Underhållsschema Tidpunkt Aktivitet Beträffad bygg- Genomförande Av vem nadsgrupp varje år före Rengöra Frostskyddssystem Töm och rengör samlingsschaktet för frostskyddsvatten. Operatör/ frostperio- Rengör filter på den dränkbara pumpen. Kundtjänst den börjar Rengör filtret i frostskyddspumpen (på högtryckspumpens stativ). Rengör verktygshylla och kontrollera fritt genomflöde. Rengör silen framför strypflänsen (i området vid högtryckspumparna) (se "Underhållsarbeten").
  • Página 175 Tidpunkt Aktivitet Beträffad bygg- Genomförande Av vem nadsgrupp En gång 1 växla Finfilter WSO Stäng avstängningsventilen för färskvatten, skruva av filterkoppen, byt Operatör månad efter filterinsatsen, montera åter filterinsats och filterkopp, öppna avstäng- idrifttagning ningsventilen för färskvatten. Efter 200 Kontrollera drift- Högtryckspumpar Manometern ska visa 9...10 MPa (90...100 bar).
  • Página 176  Lämna använd olja på härför avseddda Underhållsarbeten uppsamlingsplatser. Smörja handsprutan Rengör myntinkastet 1 Skruv  Fäll upp myntkontrollen och rengör 2 Greppskålshalvor myntbanan med en fuktig trasa. 3 Fördelarstycke Rengör silen framför strypflänsen 4 Nållager 5 O-ring 6 Beröringsyta rör/greppskål 7 Högtrycksslang ...
  • Página 177: Åtgärder Vid Störningar

    Vem får åtgärda störningar? Åtgärder vid störningar Felmeddelande – Operatör Grundläggande för en driftssäker anlägg- Störningsindikering kopplingsskåp Arbeten med hänvisningen "Driftsan- ning är regelbundet underhåll enligt följan- svarig" får endast utföras av instruerad de underhållsschema. person som kan hantera, och utföra un- Använd uteslutande original reservdelar derhållsarbeten på...
  • Página 178 Display Orsak Åtgärd F 050 Ingen förbindning till pumpelektronik tvättplats 3 Kvittera störningen. Om felet inträffar igen, kontakta kundtjänst. F 051 Elektronikutgångar tvättplats 3 överbelasade F 052 Strömförbrukning högtryckspump tvättplats 3 för hög Kvittera störningen. Om felet inträffar igen, kontakta kundtjänst.
  • Página 179 Display Orsak Åtgärd F 121 Störning på myntkontroll tvättplats 6 Kontakta kundservice. F 122 Kontrollera mikrobrytare på mekanisk myntkontroll, elektroniska myntkontroller ska bytas ut F 130 Ingen förbindning till pumpelektronik tvättplats 7 Kvittera störningen. Om felet inträffar igen, kontakta kundtjänst. F 131 Elektronikutgångar tvättplats 7 överbelastade F 132...
  • Página 180 Display Orsak Åtgärd F 240 Störning yttertemperatursensor Kontakta kundservice. F 241 Störning yttertemperatursensor F 242 Strömförbrukning cirkulationspump frostskydd för hög Återställ motorskyddsbrytaren eller säkringsauto- maten. Om felet inträffar igen, kontakta kundtjänst. F 245 Strömförbrukning skumslanguppvärmning skum för hög Återställ motorskyddsbrytaren. Om felet inträffar igen, kontakta kundtjänst.
  • Página 181: Kvittera Störningarna

    M1100: Fel Kvittera störningarna Titta på listan med händelser Z100: Totalt I normaldrift visas aktiva störningar omväx- I styrningen kan maximalt 256 händelser (t Totalt antal arkiverade felmeddelanden lande i inträffad ordningsföljd. ex vattenberedarens aktiviteter) aktiveras. Talet i paranteser anger sammanlagt antal När listan med händelser är full skrivs den ...
  • Página 182 Störningar på myntinkastet Störning Möjlig orsak Åtgärd Av vem Alla myntkontroller Huvudströmbrytare avstängd. Vrid huvudströmbrytaren till "1". Operatör avvisar alla mynt Tid eller drifttider felinställd. Nattdriftsspärr aktivKontrollera inställning av styrning. Operatör Motorskyddsbrytare hos högtryckspumpar har Återställ motorskyddsbrytaren. Operatör löst ut. Undersök orsaken om detta upprepas.
  • Página 183 Störningar fäljrengörare/intensivskum Störning Möjlig orsak Åtgärd Av vem Otillräcklig eller Silen i vattenintaget är nedsmutsat. Rengör silen. Operatör ingen tillförsel av Munstycksinsatsen i injektorn är igensatt. Rengöra munstycksinsatsen. Operatör vatten/rengörings- Drossel i fördelarstycke tilltäppt. Rengör delar. Operatör/ Kund- medel tjänst Skummare i fördelarstycke tilltäppt.
  • Página 184 Störningar på vattenberedningen Störning Möjlig orsak Åtgärd Av vem Basutbytare rege- Ingen strömförsörjning Kontrollera strönförsörjningen (säkring, kontakt, bry- Operatör/ Kund- nererar inte tare). tjänst Hårdhetssensor defekt Kontrollera hårdhetssensor, byt ut vid behov Kundtjänst Vattnet förblir hårt Inget salt i salttanken Fyll på...
  • Página 185: Tillbehör

    Störningar på frostskyddsanordningar Störning Möjlig orsak Åtgärd Av vem Frostskyddet ej i Spänningsförsörjning avbruten Kontrollera och säkerställ elförsörjning. Operatör drift. Den utvändiga temperaturavkännaren är fel- Se avsnittet "Installering av anläggningen". Kundtjänst monterad Strålrör, handspru- Sil med drossel förstoppad (rött markerat) Öppna förskruvning.
  • Página 186: Protokoll För Högtryckskontroll . Sv

    Protokoll för högtryckskontroll Anläggningstyp: Tillverkningsnr. Ibruktagning den: Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift...
  • Página 187: Об Этом Руководстве По Эксплуатации

    эксплуатации иные подобные материалы не Убедитесь в том, что: должны попадать в окружаю- Отдельные компоненты SB MU собира- – вы сами поняли все указания, щую среду. Поэтому мы просим ются в соответствии с требованием за- – все пользователи установки проин- вас...
  • Página 188 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Защита органов слуха Рабочее место Не использовать установку вблизи лю- Уровень шума установки составляет 65 – На пульте управления необходимо дей без защитной одежды. дБ(А). При обработке частей, усиливаю- опустить монеты и выбрать програм- Не разрешается также направлять щих шум (например, крупных деталей из му...
  • Página 189: Порядок Управления

    Очистка ободов колес Стандартная программа 2 исполнение инструмента Растворение следов торможения на по- Стоп В этом случае ручные пистолеты-распы- верхности обода колеса. Прерывание программы. лители и моющие щетки являются от- Холодная вода с добавлением специ- Исходное положение, моющие инстру- дельными инструментами. ального...
  • Página 190: Элементы Прибора

    Элементы прибора Расположение модуля в машинном от- Настройки Установка компрессора делении (пример) Компрессор типа Superfox 1 Устройство для мойки ободов колес Главный выключатель 2 Насос повышения давления чистой Главный выключатель находится в шка- воды фу управления. 3 Распределительный шкаф 4 Нагреватель шланга 5 Устройство...
  • Página 191: Настройка Дозировочных Насосов

    1 Редуктор давления воздуха Компрессор типа Extreme Основная настройка 2 Манометр для сжатого воздуха 3 Дозировка моющего средства 4 Всасывающий шланг моющего сред- ства с фильтром 5 Манометр для воды 6 Редуктор давления воды Узел настраивается слесарем при вводе в эксплуатацию. ...
  • Página 192 Устройство для мойки колесных Блок управления дисков/установка интенсивного пенообразования (опция) 1 Установочный винт  Отрегулировать давление с помо- щью регулировочного винта: 1 Входное отверстие для моющего Устройство для Сильная пена раствора мойки ободов ко- 2 Узел подключения насадок лес 3 Всасывающий шланг для моющего 5,5...6,5 бар...
  • Página 193 M104: Высоконапорный насос на месте Вызвать меню "Клиентские мойки 4 настройки" M105: Высоконапорный насос на месте  Удерживать кнопку „OK“ нажатой в мойки 5 течении более 2 секунд. M106: Высоконапорный насос на месте мойки 6 M107: Высоконапорный насос на месте мойки...
  • Página 194 1 Пункт меню 2 Параметр...
  • Página 195 1 Пункт меню 2 Параметр...
  • Página 196 Выбрать номер устанавливаемого Скользящие праздники параметра Скользящие праздники каждый раз вы-  Выбрать пункт меню с помощью кно- падают на разные даты и каждый год их пок ВЛЕВО и ВПРАВО. следует устанавливать заново.  Открыть группу параметров с помо- Для установленных праздников действу- щью...
  • Página 197: Внешний Термостат

    M280: Дата Дополнительно для установленной даты рассчитывается T2. P1030: Ночной режим работы нагрева- P1038: Стоимость сумеречного освеще- теля шланга ния ДА: Нагреватель шланга выключается фактически: Мгновенное измерение по окончанию работы и снова запускает- стоимости сумеречного освещения. ся за час до начала работы. номинально: Включена...
  • Página 198: Заполнение Рабочих Жидкостей

    Удалить воздух из дозировочного Заполнение рабочих насосаü жидкостей Подготовка чистящего средства Внимание! При пустом баке для моющего средст- ва насос высокого давления всасывает воздух и может быть поврежден. Регу- лярно проверяйте бак для моющего средства. ОПАСНОСТЬ Опасность, вызванная вредными для 1 Канистра...
  • Página 199: Внесение Изменений Вручную

    УВЕДОМЛЕНИЕ M254: Сумма При нажатии на кнопку „OK“ на 3 минуты Пустая емкость для соли может M5: Место мойки активируется циркуляционный насос стать причиной поломок! Емкость для При каждом нажатии на кнопку „OK“ сум- устройства защиты от замерзания. соли заправлять самое позднее в том ма...
  • Página 200: Пароль Изменен

    УВЕДОМЛЕНИЕ Пароль изменен При первом вводе в эксплуатацию вве- УВЕДОМЛЕНИЕ дите пароль „1111“. Из соображений Отменить изменение пароля можно безопасности, мы рекомендуем изме- посредством нажатия кнопки "ESC". нить пароль при первом применении При первом вводе в эксплуатацию вве- (см. раздел „Изменение пароля“ в конце дите...
  • Página 201 УВЕДОМЛЕНИЕ Защита от замерзания обеспечиваются следующие свойства: посредством подачи воды – Неограниченный режим мойки с ис- Система управления при опасности за- пользованием мерзания активирует устройство для за- струйной трубки высокого дав- щиты от замерзания. ления Через трубопроводы высокого давления до температуры -15 °C. и...
  • Página 202: Окончание Работы

    Время Действие Соответствующий узел Проведение работ Кем прово- дится Несколько проверятьМоющая щетка Проверьте на предмет загрязнения и обледенения, при необхо- Эксплуата- раз в день димости заблокируйте мойку пеной. ционник ежедневно проверятьобогреваемые шланги Шланги теплые? Эксплуата- для подачи пены ционник еженедельно проверятьФильтр насоса защиты от Проверить...
  • Página 203 Назначение Поточная схема, 2-инструментное исполнение...
  • Página 204: Поточная Схема, 1-Инструментное Исполнение

    Поточная схема, 1-инструментное исполнение...
  • Página 205 Показана только одна моечная площадка 42 Магнитный клапан подачи теплой Микроэмульсия (опция) воды Подвод воды 43 Электромагнитный клапан 4-го типа 1 Подача воды (обеспечивается поль- воды зователем) 44 Насос высокого давления 2 Фильтр тонкой очистки свежей воды 45 Обратный клапан защиты от замер- (80-100 мкм, обеспечивается...
  • Página 206: Устройства Контроля И Безопасности

    5 Электромагнитный клапан аварий- Контур защиты от замерзания Устройства контроля и ной системы защиты от замерзания, безопасности при отключенном напряжении открыт Перепускной клапан насоса высокого 6 Запорный клапан давления 7 Линия подачи свежей воды 8 Сетчатый фильтр – Открывается при превышении допу- стимого...
  • Página 207: Технические Данные

    Технические данные Модуль насоса Напряжение В/~Гц 400/3~/50 Потребляемая мощность Тип защиты IP X1 Давление воды, динамическое МПа (бар) 0,2...0,6 (2...6) Количество подаваемой воды, мин. л/ч (л/мин) 600 (10) 1000 (16,7) Температура подаваемой воды, макс. °C Рабочее давление с использованием входящих в комплект поставки форсунок*МПа (бар) ок.
  • Página 208: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Обзор прибора 3 Фильтр из активированного угля ОО 1 Заглушка с сетчатым фильтром (обо- Насосы высокого давления значена красным) 2 Запорный клапан системы защиты от замерзания 1 Канистра для чистящего средства Сообщение о состоянии системы Устройство для очистки колесных ди- ...
  • Página 211 M144: Техническое обслуживание M214: Версия M215: Данные M254: Сумма Версия программного обеспечения и M290: Рабочее время данных системы управления Сдача с суммы для мойки в единицах мойки. 1 Компоненты прибора Оставшееся время работы в секундах. 2 Время до проведения следующего технического...
  • Página 212 A Обзор состояния M286: Состояние микроэмульсии B Сведения о состоянии 1 Состояние катионообменника 2 Состояние системы обратного осмо- са 3 Состояние промежуточного резерву- ара с пермеатом M248: Эксплуатация M234: Готовность M324: Ток насоса M239: полный Потребление электроэнергии насосом микроэмульсии (Полная интенсивная ...
  • Página 213: Указания По Техническому Обслуживанию

    M251:Неполадка M232: заблокировать M242: Сухой ход При работе катионообменника произош- Производство пермеата заблокировано, Задержка сухого хода активна еще в те- ла ошибка. поскольку проводится регенерация ка- чение XXX минут. В это время в установ- тионообменника. ку SB-C подается холодная вода. M234: Готовность...
  • Página 214 Кому разрешается проведение работ по техническому обслуживанию? – Эксплуатационник Работы с пометкой "Эксплуатацион- ник" разрешается проводить только проинструктированным лицам, спо- собным безопасно управлять и об- служивать моечную установку. – Сервисная служба Работы с пометкой "Сервисная служ- ба" разрешается проводить только монтерам...
  • Página 215: План Технического Обслуживания

    План технического обслуживания Время Действие Соответствую- Проведение работ Кем прово- щий узел дится Ежегодно очистить Контур защиты от Освободить или очистить сборный колодец для защиты воды от Эксплуата- перед нача- замерзания замерзания. ционник / лом перио- Почистить фильтр на погружном насосе. сервисная...
  • Página 216 Время Действие Соответствую- Проведение работ Кем прово- щий узел дится Ежедневно проверять Контур защиты от Проверить работоспособность погружного насоса в сборном ко- Эксплуата- при насту- замерзания лодце. ционник плении за- Проверьте, чтобы поток воды из каждого ручного пистолета-рас- морозков пылителя составлял 0,5 л/ч. При...
  • Página 217 Время Действие Соответствую- Проведение работ Кем прово- щий узел дится Ежеквар- очистить Монетный контр- Открыть дверцу монетного автомата. Очистить прорезь для монет Эксплуата- тально ольник (см. раздел «Работы по техническому обслуживанию»). ционник Через 1000 проверять Гловка насоса При значительном повреждении клапанной тарелки, полученном Сервисная...
  • Página 218: Работы По Техническому Обслуживанию

     Открутить резьбовое соединение Работы по техническому Очистить сетку. Проверить проходи- обслуживанию мость отверстия диафрагмы. Смазать ручной пистолет-  Закрыть винтовое соединение. распылитель  Открыть запорный клапан системы защиты от замерзания. Помощь в случае неполадок Важным условием для надежной работы установки...
  • Página 219 Неисправности указаны на дисплее. Дисплей Причина Способ устранения F 001 Выходы электронной схемы перегружены Подтверждение неисправности. При повторном появлении неисправности обратиться в серви- сную службу. F 004 Сумеречный датчик неисправен. Обратитесь в сервисную службу F 005 Сработало защитное реле мотора высоконапорного насоса Возвратить...
  • Página 220 Дисплей Причина Способ устранения F 054 Закрепить реле высоконапорного насоса на месте мойки 3 Обратитесь в сервисную службу F 055 Клапан половины нагрузки моечной площадки 3 неисправен F 056 Сработал защитный обмоточный контакт насоса высокого давле- Подтверждение неисправности. При повторном ния...
  • Página 221 Дисплей Причина Способ устранения F 110 Отсутствует связь с электроникой насоса моечной площадки 6 Подтверждение неисправности. При повторном появлении неисправности обратиться в серви- F 111 Перегружены выходы электроники моечной площадки 6 сную службу. F 112 Слишком высокое потребление тока насоса высокого давления Подтверждение...
  • Página 222 Дисплей Причина Способ устранения F 160 Отсутствует связь с электроникой дистанционного управления Проверить штекерное соединение кабеля пере- моечной площадки 8 дачи данных с электронной схемой дистанцион- ного управления. F 161 Неисправность устройства проверки монет моечной площадки 8 Обратитесь в сервисную службу F 162 Проверить...
  • Página 223 Дисплей Причина Способ устранения F 300 Отсутствует связь с электроникой А7 Подтверждение неисправности. При повторном появлении неисправности обратиться в серви- F 301 Перегружены выходы электроники А7 сную службу. F 320 Отсутствует связь с электроникой А8 F 321 Перегружены выходы электроники А8 F 322 Потребление...
  • Página 224: Просмотр Списка Сбоев

    Выйти из памяти сбоев Подтверждение неисправностей  Одновременно нажать на кнопки В обычном режиме работы сообщения ВЛЕВО и ВПРАВО. об активных неисправностях отобража- ются по порядку поступления. Число в скобках указывает общее коли- чество возникших неисправностей. При необходимости подтверждения неи- справности...
  • Página 225: Неисправен Монетный Автомат

    Неисправен монетный автомат Неполадка Возможная причина Способ устранения Кем проводит- ся Все монетные ав- Выключить главный выключатель. Повернуть главный выключатель в положение Эксплуатацион- томаты возвраща- "1". ник ют монеты Изменить время или продолжительность ра- Проверить настройки в системе управления. Эксплуатацион- боты.
  • Página 226: Сбой На Компрессоре

    Неполадки в устройстве для мойки колесных дисков/установке интенсивного пенообразования Неполадка Возможная причина Способ устранения Кем проводит- ся Недостаточная Засорился сетчатый фильтр в канале пода- Очистить ситечко. Эксплуатаци- подача или отсут- чи воды. онник ствие воды/мою- Забились форсунки инжектора. Очистить узел подключения насадок. Эксплуатаци- щего...
  • Página 227: Неисправности При Производстве Пены (Опция)

    Неисправности при производстве пены (опция) Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Качество пены Бак для моющего средства пустЗаменить резервуар. Эксплуатацион- плохое, пена ник слишком сухая Загрязнен всасывающий Промыть фильтр горячей водой Эксплуатацион- или слишком фильтр бака для моющего ник влажная средства.
  • Página 228: Неисправность В Системе Подготовки Воды

    Неисправность в системе подготовки воды Неисправность Возможная причина Способ устранения Кем прово- дится Катионообменник Отсутствие электропитания Проверить электропитание (предохранитель, Эксплуатаци- не восстанавлива- вилку, выключатель). онник / серви- ется сная служба Неисправен датчик жесткости воды Проверить датчик жесткости, при необходимо- Сервисная сти...
  • Página 229 Неисправность Возможная причина Способ устранения Кем прово- дится Запустить насос Давление воды в водопроводе слишком низ- Проверить давление воды в водопроводе, при Эксплуатаци- обратного осмоса кое необходимости полностью открыть подающий онник RO только после клапан нескольких ци- Загрязнен фильтр тонкой очистки или Проверить...
  • Página 230 Неполадки устройства для защиты от замерзания) Неполадка Возможная причина Способ устранения Кем проводит- ся Не работает Прервана подача напряжения Проверить и обеспечить подачу электроэнергииЭксплуатацион- устройство защи- ник ты от замерзания Датчик наружной температуры установлен См. раздел «Монтаж установки». Сервисная неправильно служба...
  • Página 231: Заявление О Соответствии

    Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении...
  • Página 232: Протокол Проверки Системы Высокого Давления

    Протокол проверки системы высокого давления Тип установки: Заводской №: Введен в эксплуатацию: Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись...
  • Página 233: Do Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Zaczekać, aż części instalacji ostygną. ochronę gleby i utylizację zużytych olejów obsługi OSTRZEŻENIE zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Poszczególne komponenty SB MU zosta- Wskazówki dotyczące składników (RE- Nie używać urządzenia w pobliżu osób, ną zestawione zgodnie z wymaganiami chyba że noszą one ubranie ochronne.
  • Página 234: Obsługa

    nej zamontować oddzielaczy systemowy PROGRAMY STANDARDOWE Symbole na urządzeniu typu BA, kategorii 4. Dodatkowo należy Stop przestrzegać miejscowych przepisów. Niebezpieczeństwo porażenia Przerwanie programu. UWAGA prądem elektrycznym! Pozycja podstawowa, narzędzia myjące w Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia Prace w obrębie elementów schowkach. instalacji w przypadku używania niewłaści- urządzenia może wykonywać...
  • Página 235 Czyszczenie felg Wersja dwunarzędziowa Luzowanie pozostałości po hamowaniu. Pistolet natryskowy i szczotka myjąca dzia- Zimna woda z dodatkiem specjalnego, łają tutaj jako oddzielne narzędzia. środka czyszczącego o wysokim stężeniu z Pistolet natryskowy: dołączeniem sprężonego powietrza.  Odblokować pistolet natryskowy i po- Stosować...
  • Página 236: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Rozmieszczenie modułów w maszynowni Ustawienia Ustawianie kompresora (przykład) Kompresor typu Superfox 1 Środek do czyszczenia felg Wyłącznik główny 2 Pompa podnoszenia ciśnienia czystej Wyłącznik główny znajduje się na szafie wody rozdzielczej. 3 Szafa sterownicza 4 Ogrzewanie węża 5 Stacja mycia pianowego Stacja polerowania 6 Moduł...
  • Página 237: Ustawienia Pomp Dozujących

    2 Przycisk odpowietrzenia Kompresor typu Extreme Ustawienie podstawowe 3 Przycisk nastawczy dozowanej dawki  Uruchomić ustawiony program mycia pianowego.  Wyjąć przycisk nastawczy dozowanej  Wprowadzić ustawienia podstawowe dawki. zgodnie z tabelą.  Naciskać i zwalniać przycisk odpowie- Powietrze sprężo- 0,1...0,3 (1...3) trzania, a w trakcie tego przekręcić...
  • Página 238 biały 23:1 Mikroemulsja (opcja) niebieski 10:1 25:1 jasny brąz 13:1 36:1 zielony 21:1 48:1 pomarańczowy 26:1 64:1 brązowy 30:1 75:1 żółty 38:1 90:1 Należne prace konserwacyjne serwisu fioletowy 50:1 120:1 (przykład). różowy 100:1 240:1 M101: Pompa wysokociśnieniowa stanowi- Ustawienie podstawowe wody/środka ska myjącego 1 chemicznego 1 Śruba nastawcza...
  • Página 239 Wybór menu „Ustawienia klientów“  Trzymać wciśnięty przez ponad 2 se- kundy przycisk „OK“. M1: Informacja M2: Ustawienia  Nacisnąć przycisk PRAWY. P1002: Ustawienia klienta  Nacisnąć przycisk „OK“. P1004: Czasy eksploatacji Osiągnięto menu ustawień klienta (patrz następna strona).
  • Página 240 1 Punkt menu 2 Parametr...
  • Página 241 1 Punkt menu 2 Parametr...
  • Página 242 Jeżeli w urządzeniu istnieją różne moduły Wybór parametru do ustawienia Data / godzina wysokociśnieniowe, dla każdego typu pom-  Wybrać punkt menu przy użyciu przyci- Ustawianie daty, godziny i przestawienia py można ustawić różne czasy pracy. sków LEWY i PRAWY. na czas letni.
  • Página 243: Termostat Zewnętrzny

    M126: Usuwanie owadów Ustawienia pomp dozujących M127: Rozpuszczalnik do zabrudzeń – Zakres ustawień od 1% do 100%. M128: Mycie podwozia – Off = Cykl wyłączony (0%) M129: Mikroemulsja Ustawienia pomp dozujących dokonuje się P1034: Czas pracy z zewnątrz M130: Schaumpolish w sposób opisany na początku rozdziału M500: M_wysokie ciśnienie YES: Czas pracy i czas oświetlenia stero-...
  • Página 244: Ingerencje Ręczne

    Ingerencje ręczne Odpowietrzanie pompy dozującej  W trybie normalnym nacisnąć przycisk „OK“ układu sterowania przez ponad 2 sekundy. 1 Dźwignia odpowietrzenia  Nacisnąć przycisk LEWY. 2 Przycisk odpowietrzenia 3 Przycisk nastawczy dozowanej dawki 1 Kanister ze środkiem czyszczącym Dopływ sprężonego powietrza do urządze- Środek do czyszczenia felg nia musi być...
  • Página 245: Wskaźnik Obrotu

    Naciśnięcie przycisku „OK“ włącza oświet- Wskaźnik obrotu lenie stanowiska myjącego na 3 minuty.  W trybie normalnym nacisnąć przycisk Jeżeli przed upływem tego czasu naciśnie „OK“ układu sterowania przez ponad 2 się przycisk „OK“, wówczas nastąpi prze- sekundy. rwanie funkcji. ...
  • Página 246: Ochrona Przeciwmrozowa

     Zakończyć wprowadzanie hasła przez pojazdu. Dlatego używanie myjni w długie naciśnięcie przycisku „OK“ (1 se- temperaturze poniżej -15°C należy za- kunda). blokować przez włączenie blokady noc- nej. – Myjnia jest chroniona przed mrozem do temperatury -20°C. Poniżej -20°C urzą- dzenie należy wyłączyć...
  • Página 247: Wyłączanie

    – Załączaniem ogrzewania węża piano- Prace konserwacyjne przed i w wego steruje układ sterowania i odby- okresie mrozu wa się to w temperaturze +3°C.  Przed rozpoczęciem okresu mrozów – Zasilanie napięciowe ogrzewania węża należy przeprowadzić prace konserwa- pianowego przez transformatory. Je- cyjne opisane we fragmencie „co roku den transformator zasila 4 węże piano- przed rozpoczęciem okresu mrozów“...
  • Página 248: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Schemat przepływu, wersja dwunarzędziowa...
  • Página 249: Schemat Przepływu, Wersja Jednonarzędziowa

    Schemat przepływu, wersja jednonarzędziowa...
  • Página 250 Przedstawione jest tylko jedno stanowisko 49 Zawór pływakowy Mikroemulsja (opcja) myjące 50 Zbiornik środka do czyszczenia felg z pływakiem Dopływ wody 51 Pompa środka do czyszczenia felg 1 Dopływ wody (montuje klient) 52 Sitko 2 Filtr dokładny czystej wody (80-100 μm, 53 Zawór elektromagnetyczny środka montuje klient) czyszczącego...
  • Página 251: Cyrkulacja Do Ochrony Przed Zamarzaniem

    Cyrkulacja do ochrony przed Ochrona przed zamarzaniem z wodą Ochrona przed zamarzaniem z 4. zamarzaniem utraconą rodzajem wody 1 Zawór bezpieczeństwa 2 Wyłącznik ciśnieniowy 1 Zawór bezpieczeństwa 3 Reduktor ciśnienia 2 Doprowadzenie świeżej wody 1 Zawór bezpieczeństwa 4 Zawór przeciwzwrotny 3 Dopływ z ochroną...
  • Página 252: Urządzenia Kontrolne I Zabezpieczające

    Urządzenia kontrolne i zabezpieczające Zawór przelewowy pompy wysokociśnieniowej – Otwiera się przy przekroczeniu dopusz- czalnego ciśnienia roboczego, czyli również przy zwolnieniu dźwigni pisto- letu natryskowego, i tłoczy wodę w obiegu. Przy ponownym otwarciu pisto- letu natryskowego strumień wysokociś- nieniowy natychmiast stoi ponownie do dyspozycji.
  • Página 253: Dane Techniczne

    Dane techniczne Moduł pompy Napięcie V/~/Hz 400/3~/50 Pobór mocy Stopień ochrony IP X1 Ciśnienie wody, dynamiczne MPa (bar) 0,2...0,6 (2...6) Wydatek wody min. l/h (l/min) 600 (10) 1000 (16,7) Temperatura doprowadzenia maks. °C Ciśnienie robocze z dyszą z dostawy* MPa (bar) ok.
  • Página 254: Dogląd I Pielęgnacja

    Dogląd i pielęgnacja Elementy budowy i obsługi 1 Osłona z sitem (zaznaczona na czer- wono) Pompy wysokociśnieniowe 2 Zawór odcinający ochrony przed zama- rzaniem Wskazywanie stanu systemu 1 Kanister ze środkiem czyszczącym  W trybie normalnym nacisnąć przycisk Środek do czyszczenia felg „OK“...
  • Página 257 Wersja oprogramowania i wersja rekordu M254: Dostępne środki M144: Konserwacja układu sterowania M290: Czas pracy Reszta dostępnych jednostek myjnych. Reszta czasu pracy w sekundach. M227: Moduł rdzenia M216: Oprogramowanie układowe Wskazanie modułu rdzenia (procesor) 1 Komponent urządzenia M288: Pobór prądu pompy wysokociśnie- 2 Czas do następnej konserwacji (znak niowej M148: Stan palnika...
  • Página 258 2 Stan osmozy rewersyjnej 3 Stan zbiornika buforowego na permeat M248: Działanie M234: Gotowość M239: pełny  Nacisnąć przycisk „OK“.  Wybrać żądane wskazanie przy użyciu M324: Prąd pompy przycisk LEWY i PRAWY. Pobór prądu przez pompę mikroemulsji W zależności od stanu roboczego pojawia (pełne czyszczenie intensywne).
  • Página 259: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    M251: Usterka Brak ciśnienia wody przy wejściu do urzą- Godziny pracy Przy kationicie pojawiła się usterka. dzenia. Tutaj wyświetlane są godziny robocze po- szczególnych składnikach urządzenia od uruchomienia myjni. Poszczególne punkty menu przedstawione są w przeglądzie na początku bieżącego rozdziału. Wskazówki dotyczące konserwacji Podstawę...
  • Página 260 Plan konserwacji Termin Zajęcie częściowe wypo- Wykonanie Przez kogo sażenie co roku oczyścić Obwód ochrony Opróżnić i wyczyścić studzienkę zbiorczą wody ochrony przeciwmro- Użytkownicy/ przed rozpo- przed mrozem zowej. serwis firmy częciem Wyczyścić filtr przy pompie zanurzeniowej. okresu mro- Wyczyścić filtr pompy ochrony przed zamarzaniem (na stelażu pomp zów wysokociśnieniowych).
  • Página 261 Termin Zajęcie częściowe wypo- Wykonanie Przez kogo sażenie Codziennie skontrolować Obwód ochrony Sprawdzić działanie pompy zanurzeniowej w studzience zbiorczej. Użytkownicy przy mrozie przed mrozem Sprawdzić, czy z każdego pistoletu natryskowego wypływa co najmniej 0,5 l/h wody. W razie potrzeby wyregulować zawór przelewowy na pompie zanurze- niowej.
  • Página 262: Usuwanie Usterek

    Termin Zajęcie częściowe wypo- Wykonanie Przez kogo sażenie Po 1000 go- skontrolować Głowica pompy W przypadku mocno obitych tarczy zaworów należy całkowicie wymie- Serwis firmy dzinach ro- nić zawory. boczych albo Wymiana oleju Pompy wysokociś- Patrz fragment „Prace konserwacyjne“. Użytkownicy co pół...
  • Página 263: Usterki Pokazane Na Wyświetlaczu

    szkolone i bezpiecznie potrafią Wskaźnik zakłóceń obsługiwać i konserwować myjnię. Wskaźnik usterek szafy sterowniczej – Elektrycy Osoby z wykształceniem zawodowym o kierunku elektrotechnicznym. – Serwis firmy Prace ze wskazówką „Serwis“ mogą być wykonywane tylko przez monterów serwisu firmy KÄRCHER. 1 Wskaźnik usterek w wyświetlaczu ukła- du sterowania Usterki pokazane na wyświetlaczu Wyświetlacz Przyczyna...
  • Página 264 Wyświetlacz Przyczyna Usuwanie usterek F 041 Usterka przy segregatorze monet stanowiska myjącego 2 Wezwać serwis firmy. F 042 Sprawdzić mechaniczny segregator monet mikro- przełącznika, wymienić elektroniczny segregator monet F 050 Brak połączenia z elektroniką pompy stanowiska myjącego 3 Potwierdzić usterkę. Jeżeli usterka wystąpi ponow- nie, wezwać...
  • Página 265 Wyświetlacz Przyczyna Usuwanie usterek F 101 Usterka wrzutnika monet stanowiska myjącego 5 Wezwać serwis firmy. F 102 Sprawdzić mechaniczny segregator monet mikro- przełącznika, wymienić elektroniczny segregator monet F 110 Brak połączenia z układem elektronicznym pompy stanowiska myją- Potwierdzić usterkę. Jeżeli usterka wystąpi ponow- cego 6 nie, wezwać...
  • Página 266 Wyświetlacz Przyczyna Usuwanie usterek F 161 Usterka wrzutnika monet stanowiska myjącego 8 Wezwać serwis firmy. F 162 Sprawdzić mechaniczny segregator monet mikro- przełącznika, wymienić elektroniczny segregator monet F 170 Brak połączenia z układem elektronicznym A2 Potwierdzić usterkę. Jeżeli usterka wystąpi ponow- nie, wezwać...
  • Página 267: Potwierdzenie Usterki

    Wyświetlacz Przyczyna Usuwanie usterek F 405 Ochrona przed zamarzaniem, brak ciśnienia Wyczyścić sito ochrony przeciwmrozowej. Sprawdzić pompę ochrony przed zamarzaniem. F 406 W ochronie przed zamarzaniem występuje ciśnienie mimo wyłączenia Potwierdzić usterkę. Jeżeli usterka wystąpi ponow- pompy ochrony przed zamarzaniem. nie, wezwać...
  • Página 268: Podgląd Listy Wydarzeń

     Trzymać wciśnięty przez ponad 2 se- Podgląd listy wydarzeń kundy przycisk „OK“. W układzie sterowania archiwizowanych jest maksymalnie 256 wydarzeń (np. wyda- rzenia zestawu do uzdatniania wody).  Nacisnąć przycisk PRAWY. Jeżeli lista wydarzeń jest pełna, wówczas ma miejsce zastąpienie najstarszego ko- munikatu.
  • Página 269: Usterki W Zasilaniu Środka Czyszczącego

    Usterki w zasilaniu środka czyszczącego Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo Niewystarczające Zapchany filtr albo zapchany wąż Wyczyścić części. Użytkownicy tłoczenie środka Nieszczelny zawór dozujący środka czyszczą- Wymienić wąż Użytkownicy czyszczącego lub cego jego brak Nieprawidłowo ustawiona lub uszkodzona pom- Sprawdzić...
  • Página 270: Usterki Przy Produkcji Piany (Opcja)

    Usterki przy produkcji piany (opcja) Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Niewłaściwa ja- Pojemnik ze środkami czyszczą- Wymienić zbiornik. Użytkownicy kość piany, piana cymi jest pusty za sucha lub za Zabrudzony filtr ssący w zbiorniku Filtr spłukać ciepłą wodą Użytkownicy mokra środka czyszczącego.
  • Página 271 Usterki przy zestawie do uzdatniania wody Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo Wymiennik zasa- Brak zasilania elektrycznego Sprawdzić zasilenie elektryczne (bezpieczniki, wtycz- Użytkownicy/ dowy nie dokonuje ki, włączniki). serwis firmy regeneracji Uszkodzony czujnik twardości Sprawdzić czujnik twardości, w razie zpotrzeby wy- Serwis firmy mienić...
  • Página 272: Akcesoria

    Usterki przy urządzeniach ochrony przeciwmrozowej Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo Nie działa ochrona Przerwany dopływ pradu Skontrolować i zapewnić zasilanie elektryczne. Użytkownicy przeciwmrozowa Niewłaściwie zamontowany czujnik temperatury Patrz fragment „Instalacja urządzenia“. Serwis firmy zewnętrznej Zamrożona rurka Zapchany dławik z filtrem siatkowym (zazna- Otworzyć...
  • Página 273: Protokół Badania Wysokiego Ciśnienia

    Protokół badania wysokiego ciśnienia Typ urządzenia: Nr prod.: Uruchomienie w dniu: Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis...
  • Página 276 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido