Descargar Imprimir esta página
Fein ABLK18-1.3TE Traducción Del Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para ABLK18-1.3TE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

 ABLK18-1.3TE (**)
7 132 ...
 ABLK18-1.3CSE (**)
7 132 ...
 ABLK18-1.6E (**)
7 132 ...

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein ABLK18-1.3TE

  • Página 1  ABLK18-1.3TE (**) 7 132 ...  ABLK18-1.3CSE (**) 7 132 ...  ABLK18-1.6E (**) 7 132 ...
  • Página 2 ABLK18-1.3TE (**) ABLK18-1.3CSE (**) ABLK18-1.6E (**) 7 132 ... 7 132 ... 7 132 ... /min 900–1600 900–1600 800–1300 m/min Fe 400 Fe 600 Fe 800 Al 250 19,0 19,0 22,0 25,0 15,0 30,0 1,65 91,1 91,1 92,7 102,0 102,0...
  • Página 3 8x45°...
  • Página 5 8x45°...
  • Página 6 1–5 ≤ 100 % ≤ 75 % ≤ 50 % ≤ 25 %...
  • Página 8 ABLK18-1.3TE (**) ABLK18-1.3CSE (**) 6 mm ABLK18-1.6E (**)
  • Página 9 ABLK18-1.6E (**) 6 mm...
  • Página 10 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Página 11 Symbol, Zeichen Erklärung Kleine Hubzahl Große Hubzahl (**) kann Ziffern oder Buchstaben enthalten (Ax – Zx) Kennzeichnung für interne Zwecke Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung Bemessungsspannung /min, min , rpm, /min Leerlaufhubzahl r/min m/min m/min Schneidgeschwindigkeit M... Maß, metrisches Gewinde Ø...
  • Página 12 Tuch. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen- Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder...
  • Página 13 Stempel und Matrize sind nicht nachschleifbar. Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Umgang mit dem Akku. Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN zuführen. Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – Akkus nur im entladenen Zustand einer geordneten 45 °C (41 °F –...
  • Página 14 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this working step, remove the battery from the power tool. Other- wise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power tool.
  • Página 15 Symbol, character Explanation Low stroke rate High stroke rate (**) may contain numbers and letters (Ax – Zx) Marking for internal purposes Character Unit of measure- Unit of measure- Explanation ment, international ment, national Rated voltage /min, min , rpm, Stroke rate at no-load r/min m/min...
  • Página 16 Intended use of the power tool: Use only intact original FEIN batteries that are intended for your power tool. When working with and charging Hand-guided nibbler for cutting sheet metal, cut-outs incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter- and tight curves in weather-protected environments...
  • Página 17 Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
  • Página 18 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique.
  • Página 19 Symbole, signe Explication Basse cadence de coupe Haute cadence de coupe (**) peut contenir des chiffres ou des lettres (Ax – Zx) Marquage interne Signe Unité internationale Unité nationale Explication Tension de référence /min, min , rpm, tr/min Nombre de courses à vide r/min m/min m/min...
  • Página 20 à usiner. N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN La protection oculaire doit être capable d’arrêter les conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec débris volants produits par les diverses opérations.
  • Página 21 à la dernière page de la pré- batterie doit se situer dans la plage de température de sente notice d’utilisation. service de la batterie. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Affichage Explication Action Protection de l’environnement,...
  • Página 22 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile.
  • Página 23 Simbolo Descrizione Numero di corse basso Numero di corse alto (**) può contenere cifre o lettere (Ax – Zx) Contrassegno per uso interno Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione Tensione di taratura /min, min , rpm, g/min Numero di corse a vuoto r/min m/min m/min...
  • Página 24 Togliere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente protetto prima di ogni lavoro all’elettroutensile stesso. Se l’elet- dagli agenti atmosferici.
  • Página 25 Paese in cui avviene – per tagli in lamiera d’acciaio: pasta da taglio oppure l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la olio da taglio, garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia – per tagli in alluminio: petrolio.
  • Página 26 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap. Anders bestaat er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
  • Página 27 Symbool, teken Verklaring Kunststof Klein aantal zaagbewegingen Groot aantal zaagbewegingen (**) Kan cijfers of letters bevatten (Ax – Zx) Aanduiding voor interne doeleinden Teken Eenheid internatio- Eenheid nationaal Verklaring naal Meetspanning /min, min , rpm, Onbelast aantal knipbewegingen r/min m/min m/min Knipsnelheid M...
  • Página 28 Bijzondere veiligheidsvoorschriften. schone doek. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe- uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag...
  • Página 29 Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Omgang met de accu. Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De Milieubescherming en afvoer van afval. accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
  • Página 30 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica.
  • Página 31 Símbolo Definición Nº de carreras mínimo Nº de carreras máximo (**) puede contener cifras o letras (Ax – Zx) Identificación para fines internos Símbolo Unidad internacio- Unidad nacional Definición Tensión nominal /min, min , rpm, N° de carreras en vacío r/min m/min m/min...
  • Página 32 Roedora de chapa portátil para el corte de chapa, recor- tes interiores y cortes en curva de radio pequeño con Solamente desmonte el acumulador estando desconec- útiles y accesorios homologados por FEIN sin la aporta- tada la herramienta eléctrica. ción de agua.
  • Página 33 Declaración de conformidad. Guarde, utilice y cargue el acumulador dentro del rango La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad de operación de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F), y cár- que este producto cumple con las disposiciones perti- guelo exclusivamente con cargadores FEIN.
  • Página 34 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
  • Página 35 Símbolo, sinal Explicação Pequeno n° de cursos Grande n° de cursos (**) pode conter cifras ou letras (Ax – Zx) Marcação para finalidades internas Sinal Unidade Unidade nacional Explicação internacional Tensão admissível /min, min , rpm, N° de cursos em vazio r/min m/min m/min...
  • Página 36 FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra intempéries. Só retirar o acumulador com a ferramenta elétrica des- ligada.
  • Página 37 é colocado em funciona- – para cortes em chapas de aço: Pasta de corte ou mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- óleo de corte, forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Página 38 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Αφαιρέστε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν εκτελέσετε αυτό το βήμα εργασίας.
  • Página 39 Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Χάλυβας Αλουμίνιο Πλαστικά Mικρός αριθμός εμβολισμών Μεγάλος αριθμός εμβολισμών (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα (Ax – Zx) Επισήμανση για εσωτερική χρήση Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία Ονομαστική τάση /min, min , rpm, Αριθ. εμβολισμών χωρίς φορτίο r/min m/min m/min...
  • Página 40 μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας. Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, μιας...
  • Página 41 Αποθηκεύετε, λειτουργείτε και φορτίζετε την με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται μπαταρία μόνο με φορτιστές FEIN σε εύρος γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η θερμοκρασίας 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Η...
  • Página 42 Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
  • Página 43 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
  • Página 44 Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere Læs og overhold ligeledes de gældende nationale brug. arbejdsbeskyttende bestemmelser. El-værktøjets formål: Håndført nipler til skæring af plader, til udsnit og smalle kurver med det af FEIN godkendte tilbehør uden vand- tilførsel i vejrbeskyttede omgivelser.
  • Página 45 Fjern kun batterier, når el-værktøjet er slukket. Håntering med batteri. Hold batterier uden for børns rækkevidde. Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i driftstemperaturområdet på 5 °C – 45 °C (41 °F – Hold batterier rene og beskyt dem mod fugtighed og 113 °F).
  • Página 46 Overensstemmelseserklæring. LED-lampe Betydning Handling Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt 1 – 4 grøn Procentuel Drift er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- LED-lampe ladetilstand ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. rødt kon-...
  • Página 47 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet.
  • Página 48 Symbol, tegn Forklaring Lavt slagtall Høyt slagtall (**) Kan inneholde sifre eller bokstaver (Ax – Zx) Merking for interne formål Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring Spenning /min, min , rpm, Slagtall, ubelastet r/min m/min m/min Skjærehastighet M... Mål, metrisk Ø...
  • Página 49 Ta batteriet kun ut når elektroverktøyet er slått av. Håndtering av batteriet. Hold batteriet unna barn. Lagre, bruk og lad batteriet bare med FEIN ladeappara- ter i batteriets temperaturområde på 5 °C – 45 °C Hold batteriet rent og beskyttet mot fuktighet og vann.
  • Página 50 Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- sentens garantierklæring. Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din...
  • Página 51 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.
  • Página 52 Symbol, tecken Förklaring Plast Låg slagfrekvens Hög slagfrekvens (**) Kan innehålla siffror eller bokstäver (Ax – Zx) Kodbeteckning för interna syften Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring Märkspänning /min, min , rpm, r/min Slagfrekvens på tomgång r/min m/min m/min Skärhastighet M...
  • Página 53 Vid åtgärder på och laddning av handhållen nibblare för klippning av plåtar, för urtag och felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade urklipp samt för snäva kurvor med av FEIN godkända batterier eller batterier av främmande fabrikat finns risk insatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väder- för brand och/eller explosion.
  • Página 54 överensstämmer med de normativa dokument 1 – 4 gröna procentuellt Drift som anges på instruktionsbokens sista sida. laddningstill- Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, stånd D-73529 Schwäbisch Gmünd kontinuerligt Batteriet är näs- Ladda batteriet rött ljus tan urladdat Miljöskydd, avfallshantering.
  • Página 55 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä itsestään ja aiheuttaa tapaturman. Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
  • Página 56 Piktogrammit Selitys Pieni iskuluku Suuri iskuluku (**) voi sisältää kirjaimia tai numeroita (Ax – Zx) Tunnus sisäisiä tarkoituksia varten Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Nimellisjännite /min, min , rpm, Tyhjäkäyntinopeus r/min m/min m/min Leikkuunopeus M... Mitta, metrinen kierre Ø Pyöreän kappaleen läpimitta Sall.
  • Página 57 Akku on pidettävä puhtaana ja suojattava kosteudelta kuvioleikkaukseen säältä suojatuissa tiloissa. Koneessa ja vedeltä. Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitän- saa käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja nöistä kuivalla, puhtaalla liinalla. lisätarvikkeita ilman vesijäähdytystä. Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka Erityiset varotoimenpiteet.
  • Página 58 Akkujen asianmukainen käsittely. EU-vastaavuus. Varastoi, lataa ja käytä akkua vain akun toimintalämpö- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote tila-alueella 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akun läm- on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- pötilan tulee lataustapahtuman alkaessa olla akun...
  • Página 59 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalışması...
  • Página 60 Sembol, işaret Açıklama Küçük strok sayısı Büyük strok sayısı (**) rakam veya harf içerebilir (Ax – Zx) Kurum içinde kullanılan kod Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama Nominal gerilim /min, min , rpm, /dak Boştaki strok sayısı r/min m/min m/dak Kesme hızı...
  • Página 61 Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve elle yönlendirilen tırnaklı sac kesme makinesi. çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik Özel güvenlik talimatı. marka akülerle çalışmak ve bunları şarj etmek yangın Kişisel koruyucu donanım kullanın.
  • Página 62 Akünün bakımı. Uyumluluk beyanı. Saklama, aküyü sadece 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım işletme sıcaklığında FEIN şarj cihazlarında çalıştırın ve kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara şarj edin. Akü sıcaklığı şarj işlemi başlangıcında akü...
  • Página 63 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező...
  • Página 64 Szimbólumok, jelek Magyarázat Alumínium Műanyag Alacsony löketszám Magas löketszám (**) Számjegyeket vagy betűket tartalmazhat (Ax – Zx) Jelölés belső célokra Nemzetközi Magyarországon Magyarázat egység használatos egység Feszültség /min, min , rpm, /perc Üresjárati löketszám r/min m/min m/perc Vágási sebesség M... Méret, metrikus menet Ø...
  • Página 65 Ne tárolja az akkumulátort közvetlen Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: napsütésben. A FEIN cég által engedélyezett betétszerszámokkal és Az akkumulátort csak akkor vegye ki az eredeti tartozékokkal, kézzel vezetett lemezollóként, az csomagolásból, ha használni akarja. időjárás behatásaitól védett környezetben, lemezekben Az elektromos kéziszerszámon végzendő...
  • Página 66 Az akkumulátort csak az 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) üzemi hőmérséklet-tartományban tárolja, üzemeltesse A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék és ebben a tartományban is csak FEIN megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán töltőkészülékekkel töltse.
  • Página 67 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí...
  • Página 68 Symbol, značka Vysvětlení Malý počet zdvihů Velký počet zdvihů (**) může obsahovat číslice nebo písmena (Ax – Zx) Označení pro interní účely Značka Jednotka Jednotka národní Vysvětlení mezinárodní Jmenovité napětí /min, min , rpm, Počet zdvihů při běhu naprázdno r/min m/min m/min Střižná...
  • Página 69 Používejte pouze neporušené, originální akumulátory povětrnostními vlivy. FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo Speciální bezpečnostní předpisy. dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími Noste osobní...
  • Página 70 Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo...
  • Página 71 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor. Inak hrozí...
  • Página 72 Symbol, značka Vysvetlenie Nízka frekvencia zdvihov Vysoká frekvencia zdvihov (**) môže obsahovať číslice alebo písmená (Ax – Zx) Označenie na interné účely Značka Medzinárodná Národná jednotka Vysvetlenie jednotka Menovité napätie /min, min , rpm, Počet voľnobežných zdvihov r/min m/min m/min Rezná...
  • Página 73 Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu prípade používania a nabíjania nevhodných,...
  • Página 74 Zákonná záruka a záruka výrobcu. spomalenie rýchlosti práce. Razník ani matrica sa nedajú brúsiť. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Manipulácia s akumulátorom. okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Skladujte, používajte a nabíjajte akumulátor len výrobcu FEIN o záruke.
  • Página 75 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć akumulator z elektronarzędzia. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Página 76 Symbol, znak Objaśnienie Niska prędkość skokowa Wysoka prędkość skokowa (**) może zawierać cyfry lub litery alfabetu (Ax – Zx) Oznakowanie do celów wewnętrznych Znak Jednostka Jednostka lokalna Objaśnienie międzynarodowa Napięcie pomiarowe /min, min , rpm, /min Częstotliwość skoku na biegu jałowym r/min m/min m/min...
  • Página 77 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy atmosferycznych, bez użycia wody i przy zastosowaniu elektronarzędziu należy wyjąć z niego akumulator. atestowanych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i Niezamierzone uruchomienie elektronarzędzia niesie osprzętu. za sobą niebezpieczeństwo skaleczenia.
  • Página 78 Oprócz tego produkt Stempli i matryc nie da się ostrzyć. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją Obchodzenie się z akumulatorami. gwarancyjną producenta. Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
  • Página 79 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică. În caz contrar pornirea accidentală...
  • Página 80 Simbol, semn Explicaţie Număr de curse minime Număr de curse rapid (**) poate conţine cifre sau litere (Ax – Zx) Marcaj pentru scopuri interne Simbol Unitate de măsură Unitate de măsură Explicaţie internaţională naţională Tensiune de măsurare /min, min , rpm, rot/min Număr de curse la mers în gol r/min...
  • Página 81 şi tăieri în rănire. linie curbă strânsă cu scule şi accesorii admise de FEIN, fără răcire cu apă, în mediu protejat de intemperii. Detaşaţi acumulatorul de pe scula electrică numai după...
  • Página 82 Deconectaţi scula electrică numai după ce în prealabil aţi conform reglementărilor legale din ţara punerii în extras-o din urma de tăiere. circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie Simptomul care indică uzura poansoanelor şi matriţelor comercială conform certificatului de garanţie al este necesitatea unei forţe de avans considerabil mai...
  • Página 83 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
  • Página 84 Simbol, znaki Razlaga Nizko število hodov Visoko število hodov (**) lahko vsebuje številke ali črke (Ax – Zx) Oznaka za interne namene Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga Naznačena napetost /min, min , rpm, /min Število hodov pri prostem teku r/min m/min m/min...
  • Página 85 Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. Zaščitna maska proti prahu ali dihalna maska morata Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi.
  • Página 86 Poleg tega vam Električno orodje izklopite šele potem, ko ste ga daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. potegnili iz rezalne linije. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja Znak za obrabljeno prebijalo in matrico je občutno...
  • Página 87 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.
  • Página 88 Simbol, znak Objašnjenje Mali broj dizanja Veliki broj dizanja (**) može sadržati brojeve ili slova (Ax – Zx) Oznaka za internu uporebu Znak Jedinica Jedinica nacionalna Objašnjenje internacionalna Odredjivanje napona /min, min , rpm, /min Broj dizanja u praznom hodu r/min m/min m/min...
  • Página 89 Ručno vodjena glodalica za lim za sečenje limova, za nekom suvom, čistom krpom. isečke i uske krive sa umetnutim alatima i priborom koji je odobrio FEIN bez dovodjenja vode u okolini Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- zaštićenoj od vremena. akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili...
  • Página 90 Ophodjenje sa akumulatorom. Jemstvo i garancija. Čuvanje, rad i punjenje akumulaora samo sa FEIN Garancija na proizvod važi prema zakonskim uredjajima za punjene u području radne temperature regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga od 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi akumulatora mora na početku radnje punjenja da bude...
  • Página 91 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Inače postoji opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
  • Página 92 Simbol, znak Objašnjenje Mali broj podizaja Veliki broj podizaja (**) može sadržavati brojeve ili slova (Ax – Zx) Oznaka za interne svrhe Znak Međunarodna Nacionalna jedinica Objašnjenje jedinica Napon dimenzioniranja /min, min , rpm, /min Broj podizaja pri praznom hodu r/min m/min m/min...
  • Página 93 FEIN, bez postoji opasnost od požara i/ili eksplozije. dovoda vode, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
  • Página 94 Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o...
  • Página 95 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Перед выполнением этой операции извлеките аккумулятор из электроинструмента.
  • Página 96 Символическое Пояснение изображение, условный знак Пластмасса Малая частота ходов Большая частота ходов (**) может содержать цифры или буквы (Ax – Zx) Обозначение для внутренних целей Условный знак Eдиница измерения, Eдиница измерения, Пояснение международное русское обозначение обозначение Номинальное напряжение /min, min , rpm, /мин...
  • Página 97 вырезания отверстий и выполнения узких возможно выделение паров и жидкостей. криволинейных вырезов для работы в закрытых Вдыхание паров может привести к раздражению помещениях с допущенными фирмой FEIN дыхательных путей. Вылившаяся аккумуляторная рабочими инструментами и принадлежностями. жидкость способна вызвать кожные раздражения и...
  • Página 98 Обращение с аккумулятором. зарядного устройства для аккумуляторов. Храните, используйте и заряжайте аккумулятор Вибрация, действующая на кисть-руку только зарядными устройствами FEIN в диапазоне Указанный в этих инструкциях уровень вибрации рабочей температуры аккумулятора 5 °C – 45 °C определен в соответствии с методикой измерений, (41 °F –...
  • Página 99 может не включать весь набор описанных или изображенных в этом руководстве по эксплуатации принадлежностей. Декларация соответствия. С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 100 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть акумуляторну батарею із електроінструменту.
  • Página 101 Символ, позначка Пояснення Мала частота ходів Велика частота ходів (**) може містити цифри або літери (Ax – Zx) Позначення для внутрішніх цілей Позначка Міжнародна Національна Пояснення одиниця одиниця В Розрахункова напруга /min, min , rpm, /хвил. Частота ходів на холостому ходу r/min m/min м/хвил.
  • Página 102 електроінструменту сухою, чистою ганчіркою. Забороняється закріплювати на електроінструменті Використовуйте лише справні оригінальні таблички та позначки за допомогою гвинтів або акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від для Вашого електроінструменту. При використанні ураження електричним струмом. Таблички треба...
  • Página 103 Гарантія на виріб надається відповідно до див. «Технічні дані». законодавчих правил країни збуту. Крім цього, Вимикайте електроінструмент лише після того, як фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до Ви витягнете його з матеріалу. гарантійного талона виробника. Ознакою зношення пуансона та матриці є значне...
  • Página 104 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди...
  • Página 105 Символ, означение Пояснение Стомана Алуминий Пластмаса Малка честота на възвратно-постъпателните движения Голяма честота на възвратно-постъпателните движения (**) може да съдържа цифри или букви (Ax – Zx) Обозначение за вътрешни цели Символ Международно Национално Пояснение означение означение Номинално напрежение /min, min , rpm, /min Честота...
  • Página 106 разрязване и изрязване по дъги с малък радиус без необходимост ги заменете. използване на охлаждаща течност с утвърдените Не излагайте акумулаторната батерия на прякото от фирма FEIN работни инструменти и въздействие на отоплителни тела или огън. Не я допълнителни приспособления и в закрити оставяйте на директна слънчева светлина.
  • Página 107 Съхранявайте, ползвайте и зареждайте вибрации. акумулаторната батерия само със зарядни Посоченото равнище на вибрациите е устройства на FEIN в работния температурен представително за най-често срещаните интервал от 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). В приложения на електроинструмента. Ако обаче...
  • Página 108 разредена, като предпазна мярка срещу къси съединения облепяйте контактите с изолираща Декларация за съответствие. лента. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. Fein GmbH,...
  • Página 109 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Töötades kandke kaitseprille.
  • Página 110 Sümbol, tähis Selgitus Madal käigusagedus Kõrge käigusagedus (**) võib sisaldada arve või tähti (Ax – Zx) Tähistus sisekasutuseks Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus Nimipinge /min, min , rpm, /min Tühikäigusagedus r/min m/min m/min Lõikekiirus M... Meetermõõdustik Ø Detaili läbimõõt Toorikumax paksus terases kuni 400 N/mm Fe 400 Materjali max paksus terases kuni 600 N/mm...
  • Página 111 Elektrilise tööriista otstarve: Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, käsitsi juhitav plekilõikur pleki lõikamiseks, väljalõigete kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti tegemiseks ja sisekurvide lõikamiseks, kasutades FEIN järeletehtud akude või teiste tootjate akude kasutamisel poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisaseadiseid;...
  • Página 112 Vastavusdeklaratsioon. LED-tuli Tähendus Toiming Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud 1 – 4 rohelist protsentuaalne Töötamine asjaomastele nõuetele. LED-tuld laetuse aste Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: punane pidev Aku on Laadige aku täis C. & E. Fein GmbH, tuli peaaegu tühi...
  • Página 113 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
  • Página 114 Simbolis, ženklas Paaiškinimas Mažas judesių skaičius Didelis judesių skaičius (**) gali būti skaičiai arba raidės (Ax – Zx) Ženklinimas vidinėms reikmėms Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas vienetas vienetas Nustatyta įtampa /min, min , rpm, /min Tuščiosios eigos judesių skaičius r/min m/min m/min Pjovimo greitis M...
  • Página 115: Elektrinio Įrankio Paskirtis

    Akumuliatorių laikykite švarų ir apsaugotą nuo kirpti; jos tinka išpjovoms ir mažo spindulio kreivėms drėgmės bei vandens. Užterštas akumuliatoriaus ir kirpti su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma elektrinio įrankio jungtis nuvalykite sausu, švariu įranga be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio skudurėliu.
  • Página 116 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akumuliatoriaus kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius temperatūra įkrovimo operacijos pradžioje turi būti aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN eksploatavimo temperatūros ribose. gamintojo garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti Šviesadiodis...
  • Página 117 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā...
  • Página 118 Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Plastmasa Neliels darbinstrumenta kustību biežums Liels darbinstrumenta kustību biežums (**) Var saturēt ciparus vai burtus (Ax – Zx) Marķēšana iekšējām vajadzībām Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība Izmērītais spriegums /min, min , rpm, /min Darbinstrumenta kustību biežums brīvgaitā r/min m/min m/min.
  • Página 119 Pirms elektroinstrumenta apkalpošanas izņemiet no tā ar mazu liekuma rādiusu bez ūdens pievadīšanas akumulatoru. Ja elektroinstruments patvaļīgi sāk griešanas vietai un ir lietojama kopā ar firmas FEIN darboties, tas var radīt savainojumus. lietošanai atļautajiem darbinstrumentiem un Izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta tikai piederumiem no nelabvēlīgiem laika apstākļiem...
  • Página 120 Apiešanās ar akumulatoru. Atbilstības deklarācija. Uzglabājiet, lietojiet un uzlādējiet akumulatoru vienīgi Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums ar FEIN uzlādes ierīcēm darba temperatūras vērtību atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē diapazonā, kas ir no līdz 5°C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
  • Página 121 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成伤 害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 握持部位 附加资讯。 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 开动 关闭 蓄电池类型 充电器类型 钢 铝 塑料...
  • Página 122 伏特 , 瓦 , 赫兹 , 牛顿 , 摄氏 , 位。 dB, min, m/s 分贝 , 分 , 米 / 秒 有关您的安全。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全 电动工具的用途: 规章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 本手提式金属电冲剪如果安装了 FEIN 指定的工具和附 或造成严重伤害。 件, 即可以在能够遮蔽风雨的工作场内工作。本电冲剪 妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。 可以冲剪金属片,进行内冲剪和冲剪窄弯角。操作机器 时不须用水冲刷。 详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 465 06 0) 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便...
  • Página 123 措施 蓄电池必须远离儿童。 1 – 4 绿色 电量现况的百 操作 分比 蓄电池必须保持清洁,并保护它免受湿气或水侵入。 使 用干燥清洁的布抹除蓄电池接头和电动工具接头上的污 红色持续亮 蓄电池几乎没 替蓄电池充电 垢。 着 电了 电动工具必须配上 FEIN 原厂蓄电池一起使用。 使用以下 红灯闪烁 无法使用蓄电 先让蓄电池的温度恢复 的蓄电池和替以下的蓄电池充电有火灾和 / 或爆炸的危 池 到蓄电池的操作温度范 险: 不苻的电池 , 已经损坏的电池,经过修理或改装过的 围内,然后再替蓄电池 电池,仿冒品和其它品牌的电池。 充电 遵循充电器的使用说明书中的安全规章。 蓄电池的充电进度是以百分比的方式显示,当电动工具 的马达停止运转时才能够显示充电实况。...
  • Página 124 (CM) 维修和顾客服务。 合格说明。 在某些特殊的工作状况下, 例如加工金属物料 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 时 , 可能在机器内部堆积大量的金属废尘。 因 各有关规定的标准。 此必须经常使用干燥无油的压缩空气, 从机器的通气孔 技术性文件存放在 : 吹除电动工具内部的废尘。 C. & E. Fein GmbH, 需经常在冲模固定座和冲头之间的滑动表面上涂抹 D-73529 Schwäbisch Gmünd 润滑油。 环境保护和废物处理。 与石棉接触过的产品不允许寄送去维修。请按照当地有 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 关处理含石棉废物的规定处理受石棉污染的产品。 工具与附件。 从以下的网址 www.fein.com 可以找到本电动工具目前的 放空蓄电池的电并根据规定处理待废弃的蓄电池。 备件清单。 如果蓄电池未完全放空电量, 为了安全的理由可以使用...
  • Página 125 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Página 126 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成傷 害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 握持部位 附加資訊。 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用 物料循環再用。 開動 關閉 蓄電池類型 充電器類型 鋼 鋁...
  • Página 127 zh (CK) 符號 , 圖例 解說 塑料 最小衝程比 最大衝程比 (**) 可以包含數字或字母 (Ax – Zx) 供內部使用的標籤 符號 國際通用單位 本國使用單位 解說 伏 額定電壓 /min, min , rpm, / 分鐘 無負載衝剪次數 r/min m/min 公尺 / 分 衝剪速度 M... 毫米 尺寸,公制螺紋 Ø 毫米 圓形零件的直徑 毫米...
  • Página 128 LED 指示燈 含意 措施 蓄電池必須遠離兒童。 1 – 4 綠色 電量現況的百 操作 蓄電池必須保持清潔,並保護它免受濕氣或水侵入。 使 分比 用干燥清潔的布抹除蓄電池接頭和電動工具接頭上的污 紅色持續亮 蓄電池幾乎沒 替蓄電池充電 垢。 著 電了 電動工具必須配上 FEIN 原廠蓄電池一起使用。 使用以下 紅燈閃爍 無法使用蓄電 先讓蓄電池的溫度恢復 的蓄電池和替以下的蓄電池充電有火災和 / 或爆炸的危 池 到蓄電池的操作溫度範 險: 不苻的電池 , 已經損壞的電池,經過修理或改裝過的 圍內,然後再替蓄電池 電池,仿冒品和其它品牌的電池。 充電 遵循充電器的使用說明書中的安全規章。...
  • Página 129 (CK) 合格說明。 蓄電池的充電進度是以百分比的方式顯示,當電動工具 的馬達停止運轉時才能夠顯示充電實況。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 各有關規定的標準。 在蓄電池即將進入過度放電的狀況時,機器的電子裝備 會自動關閉馬達。 技術性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, 維修和顧客服務。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 在某些特殊的工作狀況下, 例如加工金屬物料 環境保護和廢物處理。 時 , 可能在機器內部堆積大量的金屬廢塵。 因 此必須經常使用干燥無油的壓縮空氣, 從機器的通氣孔 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 吹除電動工具內部的廢塵。 工具與附件。 需經常在衝模固定座和衝頭之間的滑動表面上塗抹 放空蓄電池的電並根據規定處理待廢棄的蓄電池。 潤滑油。 如果蓄電池未完全放空電量, 為了安全的理由可以使用 與石棉接觸過的產品不允許寄送去維修。請按照當地有 膠帶貼住蓄電池的觸點 ,以防止發生短路。...
  • Página 130 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실 수로...
  • Página 131 기호 , 부호 설명 플라스틱 저속 고속 (**) 숫자나 알파벳을 포함할 수 있습니다 (Ax – Zx) 내부 용도용 표시 부호 국제 단위 국내 단위 설명 정격 전압 /min, min , rpm, /min 무부하 속도 r/min m/min m/min 절단 속도 M... 나사...
  • Página 132 전동공구의 사용 분야 : 배터리를 깨끗이 유지하고 수분이나 물에 가까이 두지 마 휴대용 니블러는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 십시오 . 배터리와 전동공구의 오염된 연결 부위를 마른 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . 허용하는 펀치와 인서트를 사용하여 금속판 오려내기 및...
  • Página 133 배터리 취급 . 배터리는 작동 온도 범위 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에서 보관 , 작동하고 FEIN 충전기만을 사용하여 충전해 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
  • Página 134 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Página 135 สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ า อธิ บ าย เหล็ ก อะลู ม ิ เ นี ย ม พลาสติ ก ความเร็ ว ช ว งชั ก ต่ ํ า ความเร็ ว ช ว งชั ก สู ง อาจประกอบด...
  • Página 136 แนะนํ า เศษเล็ ก เศษน อ ย อย า ให แ บตเตอรี ่ ถ ู ก กระทบทางกลไกหรื อ ถู ก FEIN กระแทกอย า งแรง ไอระเหยและของเหลวที ่ เ ป น อั น ตราย คํ า เตื อ นพิ เ ศษเพื ่ อ ความปลอดภั ย...
  • Página 137 หรื อ น้ ํ า มั น หล อ เย็ น ใช เ ฉพาะแบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ส ภาพสมบู ร ณ แ บบของแท ข อง FEIN – สํ า หรั บ การตั ด ในอะลู ม ิ เ นี ย ม: ป โ ตรเลี ย ม...
  • Página 138 เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : ทาจาระบี เ ล็ ก น อ ยที ่ พ ื ้ น ผิ ว เลื ่ อ นระหว า งตั ว จ ั บ ดายและ C. & E. Fein GmbH, พั ้ น ช D-73529 Schwäbisch Gmünd อย...
  • Página 139 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 ここに記載された文章または図に従ってください。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。この注意を怠ると、 電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 グリップ領域 付随情報。 破損したバッテリーを充電しないでください。 バッテリーを火気にさらさないでください。 温度の高い場所 (長時間にわたって直射日光 があたる場所など)からバッテリーを保護してください。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 このシンボルは、本製品がアメリカ合衆国とカナダで認証を取得していることを示してい ます。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 リサイクルマーク:リサイクル可能な材料を示しています 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくだ さい。 スイッチオン スイッチオフ バッテリータイプ 充電器タイプ 鋼 アルミニウム...
  • Página 140 マーク、記号 説明 合成樹脂 ストローク数 (小) ストローク数 (大) (**) 数字または文字を含みます。 (Ax – Zx) 社内専用コード 記号 国際単位 国内単位 説明 定格電圧 /min, min , rpm, 回/分 空運転時のストローク数 r/min m/min m/min 切断速度 M... メートルねじの寸法 Ø 円形部品の直径 鋼板の最大厚さ 400 N/mm まで Fe 400 鋼板の最大厚さ 600 N/mm まで...
  • Página 141 電動工具のスイッチが切れていることを確認してから このシートメタル材切断用手持ち式ニブラは、切り抜 バッテリーを取り出してください。 き作業や細かい曲線切り作業にお使いください。雨中 バッテリーはお子様の手に届かないようにしてくださ でのご使用は絶対に避け、当社純正の各種先端工具な い。 らびにアクセサリーを使って作業してください。 バッテリーを清潔に保ち、湿気および水から保護して 特殊な安全注意事項 ください。 バッテリーコンタクトおよび電動工具に汚 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ れが付着している場合には、乾燥した清潔な布でこれ スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し を除去してください。 てください。 各用途に適した防じんマスク、防音保護 お手持ちのツールに適した正常な純正 FEIN バッテリー 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、 のみをご使用ください。 不適切な、または破損した、 研削時に発生する粉じんから身体を守ってください。 もしくは修理・改造されたバッテリーや模造品、他社 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 製品で作業を行ったり、充電したりすると、火災や爆 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 発の事故が発生する危険があります。 に発生する粉じんから防護してください。 騒音の激し バッテリー充電器の取扱説明書に記載された安全上の い場所で作業を長時間続けると、聴力損失の原因とな 注意に従ってください。 ることがあります。 手に伝わる振動 材料をしっかりと固定してください。 材料をクランプ...
  • Página 142 保証 切断線から電動工具を引き出してからスイッチを切っ てください。 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら れた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内 パンチとダイが磨耗していると、大幅に力を加えなけ 容に従い、保証が適用されます。 れば作業が進まなくなります。 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載ま パンチとダイの再研磨はできません。 たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ バッテリーの取り扱い とがあります。 バッテリーは FEIN 充電器のみを使用して保管、作動、 充電させてください。作動温度範囲は 5 °C – 45 °C 準拠宣言 (41 °F – 113 °F) を保ってください。充電プロセスの開 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され 始時は、バッテリーの温度がバッテリー作動温度範囲 た一連の基準に準拠していることを宣言します。 内にあるようにしてください。 技術資料発行者: C.& E. Fein GmbH, LED 表示...
  • Página 143 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण साथ क े ले ख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे ! ध्यान...
  • Página 144 िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण चरण की धीमी गित चरण की ते ज गित अं क और अक्षर यु क्त हो सकते हैं (**) आं त िरक उद्दे ँ यों क े िलए सं क े त (Ax – Zx) सं...
  • Página 145 क े िलए सु र क्षा िगयर पहनें . काम क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमे िरचाजेर् ब ल बै ट िरयों का ूयोग करें जो आपकी मशीन...
  • Página 146 बै ट री ऑपरे ि टं ग - तापमान रें ज 5°C – 45 °C (41 °F – अनु रू पता का ःपष्टीकरण . 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री FEIN क ं पनी एकमाऽ िजम्मे द ार है िक इस उत्पाद की...
  • Página 147 ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام‬ ‫تقع درجة حرارة املركم يف بداية عملية الشحن ضمن جمال درجة حرارة‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ .‫التشغيل‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫العمل‬ ‫املعنى‬ ‫املؤرش امليضء‬...
  • Página 148 .‫من أجل سالمتك‬ .‫ال جيوز فك أو فتح وحتطيم املراكم. ال تعرض املراكم للصدمات امليكانيكية‬ ‫قد تترسب األبخرة والسوائل الضارة عند تلف املركم أو عند استخدامه‬ ‫اقرأ مجيع مالحظات األمان و التعليامت. إن التقصريعند‬ ‫بطريقة غري صحيحة. إن هذه األبخرة قد هتيج املجاري التنفسية. إن سائل‬ ‫تطبيق...
  • Página 149 ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ ‫اللدائن‬ ‫عدد أشواط صغري‬ ‫عدد أشواط كبري‬ ‫قد يتضمن األرقام أو األحرف‬ ‫التعليم لغايات داخلية‬ )xZ – xA( ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫عدد األشواط بال محل‬ ‫/د‬ /min, min‑1, rpm, r/min ‫رسعة القص‬ ‫م/د‬...
  • Página 150 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ‫فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة‬ .‫الكهربائية...
  • Página 151 EN 62841-1:2015 + AC:2015 EN 62841-2-8:2016 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Director of Quality Specialist Power/Control Management Schwäbisch Gmünd-Bargau, 06.04.2020 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...