Microlife AG
Microlife UAB
Espenstrasse 139
P. Lukšio g. 32
9443 Widnau
08222 Vilnius
Switzerland
Lithuania
www.microlife.com
BP
A7 Touch BT
A7 Touch BT
®
Bluetooth
Blood Pressure Monitor
EN
1
DE
11
ES
TR
22
FR
PT
IB BP A7 Touch BT S-V11 0223
IT
33
NL
Revision Date: 2022-12-14
43
GR
85
54
AR
96
64
105
FA
75
Preparation
1.
2.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Siéntese en una silla con
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Evite prendas gruesas o
respaldo y mantenga las piernas descritas. / Asseyez-vous sur une chaise (avec dossier)
ajustadas en la parte superior del brazo. / Évitez les vêtements épais ou ajustés sur
et ne croisez pas les jambes. / Sedere su una sedia con schienale e non accavallare le
le haut du bras. / Evitare di indossare abiti pesanti o aderenti intorno al braccio. /
gambe. / Setzen Sie sich auf einen Stuhl mit Rückenlehnen und kreuzen Sie die Beine
Vermeiden Sie dicke oder eng anliegende Kleidungsstücke am Oberarm. / Kolun üst
nicht. / Arkası destekli bir sandalyeye oturunuz ve bacak bacak üzerine atmayınız. /
kısmında sıkan ve dar giysilerden uzak durunuz. / Evite usar roupa grossa ou justa no
Sente-se numa cadeira com encosto e não cruze as pernas. / Ga op een stoel zitten
braço. / Vermijd dikke of strak zittende kleding aan uw bovenarm. / Αποφύγετε να
met rugleuning en kruis uw benen niet. / Καθίστε σε καρέκλα με πλάτη και
φοράτε χοντρά ή στενά ενδύματα στο μπράτσο σας. /
μην σταυρώνετε τα πόδια σας. /
.اجﻠس ﻋﻠﻰ كرسي له ظﮭر وال تعقد ساقیك
.روی صندلی نشسته و از قراردادن پاهای خود روی یﮑدیﮕر و یا به صورت ﺿربدری خودداری نمایید
3.
4.
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Coloque la marca de la arteria en
Fit the cuff closely, but not too tight. / Ajuste el brazalete de cerca, pero no demasiado
el brazalete sobre su arteria. / Placez le repère d'artère du brassard au niveau de votre
apretado. / Ajustez le brassard mais ne pas trop serrer. / Indossare il bracciale e
artère. / Posizionare l'indicatore giallo dell'arteria posto sul bracciale in corrispondenza
stringerlo, ma non troppo. / Legen Sie die Manschette eng aber nicht zu stramm an.
dell'arteria del braccio./ Platzieren Sie die Arterienmarkierung auf der Manschette über
/ Manşonu yakın bir şekilde kapatınız ancak çok sıkmayınız. / Aperte corretamente
Ihrer Arterie. / Manşonun üzerindeki arter işaretinini, kolunuzun üzerindeki artere denk
a braçadeira, mas não demasiado. / Breng de manchet aan rondom uw arm,
getiriniz. / Coloque a marca existente na braçadeira sobre a artéria do braço. / Plaats
maar niet te strak. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα εφαρμοστά αλλά όχι πολύ
de manchet met arteriemarkering op uw arterie. / Τοποθετήστε την ένδειξη
σφιχτά. /
αρτηρίας που βρίσκεται στην περιχειρίδα πάνω από την αρτηρία σας. /
.بازوبند را باید متناسب با دور بازو بسته شود نه خیﻠی محﮑم که به بازو فشار وارد شود
/.ﺿﻊ ﻋﻼمة الشریان التي في الرباط ﻋﻠﻰ شریانك
.نماد سرخرگ روی بازوبند باید روی سرخرگ ( قسمت داخﻠی بازو) قرار گیرد
5.
6.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Coloque el brazalete 1-2 cm por
Keep your arm still and do not speak during the measurement. / Mantenga su brazo quieto
encima del codo. / Installez le brassard 1 à 2 cm au dessus de la pliure du coude.
y no hable durante la medición. / Ne pas parler et ne pas bouger votre bras pendant la
/ Posizionare il bracciale 1-2 cm sopra il gomito. / Positionieren Sie die Manschette
prise de mesure. / Tenere il braccio fermo e non parlare durante la misurazione. / Halten Sie
1-2 cm über Ihrem Ellbogen. / Manşonu dirseğinizden 1-2 cm yukarıya yerleştirin. /
Ihren Arm ruhig und sprechen Sie während der Messung nicht. / Kolunuzu sabit tutunuz ve
Coloque a braçadeira 1-2 cm acima do cotovelo. / Positioneer de manchet 1-2
ölçüm sırasında konuşmayınız. / Mantenha o braço imóvel e não fale durante a medição.
cm boven uw elleboog. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα 1-2 εκατοστά πάνω
/ Houd uw arm stil en spreek niet tijdens de meting. / Κρατήστε το χέρι σας
από τον αγκώνα σας. /
ακίνητο και μην μιλάτε κατά τη διάρκεια της μέτρησης. /
.سم فوق مرفقك
ﺿﻊ الرباط ﻋﻠﻰ مسافة
1-2
.مطمئن شوید بازوبند 1-۲ سانتی متر باالتر از آرنﺞ شما بسته شود
بازوی خود ر ا روی سطحی در وﺿعیت است ر احت نﮕه دارید و از صحبت کردن در طول اندازه
.تجنب المﻼبس السمیكة أو المحكمة في الجزء العﻠوي من الذراع
.از پوشیدن آستین های ﺿخیم و جذب هنﮕام اندازه گیری خودداری نمایید
.أحكم الرباط، دون تﺿییقه بشدة
.حافظ ﻋﻠﻰ ﺛبات ذراﻋك وال تتكﻠم أﺛناء القیاس
.گیری خودداری کنید