Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (ESP)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS /
BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES /
PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE /
MODULACYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ
ES
FR
PL
MODULANTES
MODULANTES
TBG 800 MC
67230020
0006160210_201702

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 800 MC

  • Página 1 BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULACYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ ITALIANO TBG 800 MC Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento 67230020 Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien Dokumentacja techniczna rozruchowa, użytkowania i konserwacji...
  • Página 3 ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................5 Material en dotación ......................................5 Placa identificación quemador ..................................6 Datos registro primer encendido ..................................6 Lugar de trabajo .......................................7 Descripción de los componentes ..................................8 Características de construcción ..................................9 Características técnicas-funcionales ................................9 Dimensiones totales .......................................10 Aplicación del quemador a la caldera ...................................
  • Página 4 • Si se debe utilizar el quemador incorporado en un sistema/proceso, CONDICIONES DE SEGURIDAD se ruega contactar con las oficinas comerciales Baltur. • La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la placa OBJETO DEL MANUAL de identificación del quemador presente en el aparato.
  • Página 5 • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por vigentes. su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 6 ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS. etc.) de no ser que no esté expresamente previsto; • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa - no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas; cumplan con las normativas vigentes.
  • Página 7 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 800 MC Potencia térmica máxima metano 8000 Potencia térmica mínima metano mg/kWh ¹) emisiones metano Clase 3 Funcionamiento De dos etapas progresivo / modulante Transformador metano 60 hz Stm³/h Caudal máximo metano Stm³/h Caudal mínimo metano hPa (mbar) Presión máxima metano...
  • Página 8 ESPAÑOL ¹) EMISIONES GAS METANO Clases definidas según la normativa EN 676. Clase Emisiones NOx en mg/kWh gas metano ≤ 170 ≤ 120 ≤ 80 ≤ 60 PLACA IDENTIFICACIÓN QUEMADOR Logotipo de la empresa Razón social de la empresa Código producto Modelo del quemador Matrícula Potencia combustibles líquidos...
  • Página 9 ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera. Para el funcionamiento correcto del quemador las dimensiones de la cámara de combustión deben ser conformes con la normativa vigente;...
  • Página 10 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Válvula de mariposa gas Servomotor de accionamiento de modulación Sinóptico Presostato aire Grupo mamparas aire Cuadro eléctrico Bisagra Motor ventilador Encanalador de aire en aspiración Toma de presión del gas en el cabezal de combustión Modulador de regulación del aire - gas Dispositivo de regulación cabezal 8 / 30...
  • Página 11 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES El quemador está formado por: • Quemador de gas conforme a las normativas europeas EN 676 y • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. a las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; • Ventilador centrífugo de altas prestaciones. (UE) 2016/426.
  • Página 12 ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES ØF ØE Modelo EØ F Ø TBG 800 MC 1230 1000 2020 DN 80 Modelo L Ø N Ø TBG 800 MC Modelo TBG 800 MC 1300 10 / 30 0006160210_201702...
  • Página 13 CAJA AISLANTE Si es necesario reducir el nivel de presión sonora, se debe instalar una caja aislante adecuada. (para la lista de precios, contactar con el distribuidor) ).Baltur). 11 / 30 0006160210_201702...
  • Página 14 ESPAÑOL MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada. Para conseguir un funcionamiento óptimo del regulador de presión, se deberá colocar en la tubería horizontal después del filtro. El regulador de presión del gas se ha de ajustar mientras el quemador trabaja con el máximo caudal.
  • Página 15 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Las secciones de los conductores no especificadas deben considerarse de 0,75 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. •...
  • Página 16 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La rampa gas suministrada está formada por una válvula de seguridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una etapa única de abertura lenta. Al finalizar la fase de preventilación, la mariposa del gas y la mampara de aire se colocan en la posición de encendido, luego se acciona el transformador de encendido y se abren las válvulas del gas.
  • Página 17 ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN debido a: - La purga de aire de la tubería del gas no se ha realizado • Verifique que la tensión de la línea eléctrica corresponda a la correctamente y, por ende, la cantidad de gas es insuficiente requerida por el fabricante y que las conexiones eléctricas (motor para permitir que la llama sea estable.
  • Página 18 ESPAÑOL REGULACIÓN DE LA POTENCIA EN LA SEGUNDA ETAPA la fábrica en la posición “1” de la palanca. Si fuese necesario Después de haber finalizado la regulación de la potencia de reducir el ángulo de apertura de la mariposa del gas, colocar la articulación en la posición "2".
  • Página 19 ESPAÑOL • El presostato de aire tiene como fin impedir la abertura de las válvulas de gas si la presión de aire no es la prevista. El presostato debe regularse para que intervenga cerrando el contacto cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente. Los presostatos de control de la presión (mínima y máxima) del gas sirven para impedir que el quemador funcione cuando la presión del gas no se encuentra dentro de los límites previstos.
  • Página 20 ESPAÑOL EQUIPOS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME73... para más información consulte la Guía rápida del equipo que se suministra junto con el manual. El botón de desbloqueo (botón info) es el elemento clave para desbloquear el control del quemador y activar/desactivar Info las funciones de diagnóstico.
  • Página 21 ESPAÑOL VISTA DEL MOTOR SQM 40 DE MANDO MODULACIÓN PARA REGULACIÓN DE LAS LEVAS Apertura máxima del aire (110°) Cierre total aire (quemador parado) (10°) III Apertura mínima del aire (menor que leva IV) (20°) IV Apertura aire de encendido (mayor que leva III) (30°) Palanca de introducción y exclusión acoplamiento motor-eje de levas Escala de referencia...
  • Página 22 ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS 1 - Electrodo de ionización Modelo 2 - Electrodo de encendido TBG 800 MC 3- Disco de la llama 4 - Mezclador 5- Tubo de envío del gas REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN...
  • Página 23 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 24 ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR LA ELECTRODOS AÑO DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 25 ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 26 ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PELIGRO / ATENCIÓN PROPANO La potencia máxima y mínima (kW) del quemador, es considerada combustible metano coincide • Valoración indicativa del coste de ejercicio; aproximadamente con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero •...
  • Página 27 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el Interferencia de la corriente de ionización microamperímetro analógico.
  • Página 28 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 26 / 30 0006160210_201702...
  • Página 29 ESPAÑOL TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 27 / 30 0006160210_201702...
  • Página 30 ESPAÑOL TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 28 / 30 0006160210_201702...
  • Página 31 ESPAÑOL TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 29 / 30 0006160210_201702...
  • Página 32 ESPAÑOL APPARECCHIATURA GNYE VERDE / AMARILLO SENSOR DE LLAMA AZUL PRESOSTATO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS PARDO RELÉ TÉRMICO NEGRO FU1÷4 FUSIBLES CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO • Las secciones de los conductores no especificadas deben considerarse de 0,75 mm². TESTIGO DE BLOQUEO LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ...
  • Página 33 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................5 Matériel fourni........................................5 Plaque d'identification brûleur ..................................6 Données de réglage du premier allumage ...............................6 Plage de fonctionnement....................................7 Description des composants ....................................8 Caractéristiques de construction ..................................9 Caractéristiques techniques fonctionnelles ..............................9 Dimensions d’encombrement ..................................10 Application du brûleur à...
  • Página 34 FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN • Si le brûleur doit être utilisé dans une installation/un processus, veuillez contacter les bureaux commerciaux Baltur. TOUTE SÉCURITÉ • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur la plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil.
  • Página 35 • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- tuer les interventions suivantes par du personnel qualifié : ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un - Étalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces...
  • Página 36 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS PARTICULIERS CONCERNANT L’UTILISA- humides et/ou avec les pieds humides ; TION DU GAZ. - ne pas tirer les câbles électriques ; • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes - ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques et prescriptions en vigueur.
  • Página 37 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBG 800 MC Puissance thermique maximale méthane 8000 Puissance thermique minimale méthane mg/kWh ¹) émissions de méthane Classe 3 Fonctionnement Brûleur progressif modulant à deux allures Transformateur méthane 60 hz Stm³/h Débit maximum méthane Stm³/h Débit minimum méthane hPa (mbar) Pression maximale méthane...
  • Página 38 FRANÇAIS ¹) ÉMISSIONS DE GAZ MÉTHANE Classes définies selon la réglementation EN 676. Classe Émissions NOx en mg/kWh gaz méthane ≤ 170 ≤ 120 ≤ 80 ≤ 60 PLAQUE D'IDENTIFICATION BRÛLEUR Logo de l'entreprise Raison sociale de l'entreprise Référence produit Modèle brûleur Numéro de série Puissance combustibles liquides...
  • Página 39 FRANÇAIS PLAGE DE FONCTIONNEMENT IMPORTANT Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent correspondre à...
  • Página 40 FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation brûleur Vanne papillon gaz Servomoteur actionnement modulation Synoptique Pressostat air Groupe clapets d’air Tableau électrique Charnière Moteur ventilateur Déflecteur d'air en aspiration Prise de pression gaz à la tête de combustion Modulateur de réglage air/gaz Dispositif de réglage de la tête 8 / 30...
  • Página 41 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES Le brûleur est composé des éléments suivants : • Brûleur à gaz conforme aux réglementations européennes EN 676 • Partie ventilation en alliage léger d'aluminium. et aux Directives Européennes 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/ • Ventilateur centrifuge hautes performances. UE;...
  • Página 42 FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ØF ØE Modèle E Ø F Ø TBG 800 MC 1230 1000 2020 DN 80 Modèle LØ N Ø TBG 800 MC Modèle TBG 800 MC 1300 10 / 30 0006160210_201702...
  • Página 43 électrovannes gaz. SYSTÈME D'INSONORISATION Si une réduction du niveau de pression acoustique est nécessaire, il est indispensable d'installer un système d'insonorisation approprié. (voir le catalogue technique, s'adresser au revendeur) ).Baltur). 11 / 30 0006160210_201702...
  • Página 44 FRANÇAIS MONTAGE RAMPE GAZ La rampe gaz, homologuée selon les normes EN 676, est fournie à part. Pour un fonctionnement optimal du régulateur de pression, ce dernier doit être appliqué sur une tuyauterie horizontale, derrière le filtre. Le régulateur de pression du gaz doit être réglé lorsque le brûleur fonctionne à...
  • Página 45 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil électrique flexible. • Les sections des conducteurs non spécifiés doivent être considé- rées comme égales à 0,75 mm². • Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance des parties chaudes.
  • Página 46 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT La rampe gaz fournie est constituée par une soupape de sécurité en version ON/OFF et par une vanne principale à une allure à ouverture lente. Au terme de la phase de préventilation, le papillon du gaz et le clapet d'air sont amenés en position d'allumage, impliquant l'activation du transformateur d'allumage et les vannes du gaz s'ouvrent.
  • Página 47 FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE - La sortie de l'air hors de la conduite du gaz n'a pas été correc- tement exécutée et la quantité de gaz est donc insuffisante pour • Vérifier que la tension de la ligne électrique correspond à celle re- permettre une flamme stable.
  • Página 48 FRANÇAIS RÉGLAGE DE LA PUISSANCE EN 2ÈME ALLURE Après avoir terminé le réglage de la puissance d’allumage, appuyer sur le bouton (9) vers le symbole de façon à atteindre la distribution maximale d’air et de gaz.Vérifier que la came de réglage du débit de gaz de deuxième allure du servomoteur électrique est posi- tionnée à...
  • Página 49 FRANÇAIS • Le pressostat d'air a pour but d'empêcher l'ouverture des vannes de gaz si la pression de l'air n'est pas celle prévue. Le pressostat doit être réglé pour intervenir en fermant le contact lorsque la pression de l’air dans le brûleur atteint la valeur suffisante. Les pressostats de contrôle de la pression du gaz (LP et HP) ont pour objectif d’empêcher le fonctionnement du brûleur lorsque la pression du gaz n’est pas comprise entre les valeurs prévues.
  • Página 50 FRANÇAIS BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE POUR BRÛLEURS À GAZ LME73... pour plus d'informations, consulter le Guide rapide de l'appareillage fourni avec le manuel. Le bouton de déblocage (bouton Info) est l’élément clé pour débloquer la commande brûleur et activer/désactiver les Info fonctions diagnostiques.
  • Página 51 FRANÇAIS DÉTAIL MOTEUR SQM 40 DE COMMANDE MODULATION POUR LE RÉGLAGE DES CAMES Ouverture maximale air (110°) Fermeture totale air (brûleur arrêté) (10°) III Ouverture minimale air (inférieure à la came IV) (20°) IV Ouverture air d’allumage (supérieure à la came III) (30°) Levier d'actionnement et exclusion accouplement moteur - arbre à...
  • Página 52 SCHÉMA RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION ET DISTANCE DISQUE ÉLECTRODE 1 - Électrode ionisation Modèle 2 - Électrode allumage TBG 800 MC 3 - Disque flamme 4 - Mélangeur 5 - Tuyau de refoulement du gaz RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE COMBUSTION Le brûleur est fourni avec le réglage de la tête de combustion suivant :...
  • Página 53 FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformé- ment aux normes en vigueur. • Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pres- sion et le tuyau correspondant, si présents.
  • Página 54 FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- ÉLECTRODES ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE ANNUEL VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- SONDE D'IONISATION ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE...
  • Página 55 FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Página 56 FRANÇAIS PRÉCISIONS CONCERNANT L’UTILISATION DANGER / ATTENTION DU PROPANE La puissance maximale et minimale (kW) du brûleur, est consi- dérée avec du combustible méthane qui coïncide approximati- • Estimation à titre indicatif des coûts d'exploitation ; vement avec celle du propane. - 1 m3 de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir thermique •...
  • Página 57 FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE- MENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un Perturbation du courant d’ionisation par le micro-ampèremètre analogique. transformateur d’allumage. Remplacer le détecteur de flamme. Détecteur de flamme (sonde ionisation) Corriger la position du détecteur de flamme et inefficace.
  • Página 58 FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 26 / 30 0006160210_201702...
  • Página 59 FRANÇAIS TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 27 / 30 0006160210_201702...
  • Página 60 FRANÇAIS TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 28 / 30 0006160210_201702...
  • Página 61 FRANÇAIS TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 29 / 30 0006160210_201702...
  • Página 62 FRANÇAIS APPARECCHIATURA GNYE VERT / JAUNE CAPTEUR FLAMME BLEU PRESSOSTAT CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES BRUN RELAIS THERMIQUE NOIR FU1÷4 FUSIBLES CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT • Les sections des conducteurs non spécifiés doivent être considé- rées comme égales à 0,75 mm². TÉMOIN DE BLOCAGE LAMPE BLOCAGE RELAIS THERMIQUE MOTEUR VENTILA- Terre...
  • Página 63 POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ................................2 Charakterystyka techniczna .......................................5 Akcesoria standard ........................................5 Tabliczka znamionowa palnika .....................................6 Rejestracja danych pierwszego uruchomienia ................................6 Zakres pracy ..........................................7 Opis komponentów ........................................8 Dane konstrukcyjne ........................................9 Dane techniczne funkcjonalne .....................................9 Wymiary .............................................10 Montaż palnika na kotle ........................................11 Sieć...
  • Página 64 • Palnik musi być stosowany w kotłach do zastosowań cywilnych, takich jak ogrzewanie budynków i produkcja ciepłej wody użytkowej. • Jeśli palnik ma być używany w instalacji/procesie, prosimy o kontakt z biurami sprzedaży Baltur. • Data produkcji urządzenia (miesiąc, rok) została wskazana na tablicy znamionowej palnika umieszczonej na urządzeniu.
  • Página 65 • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie odpowiednie uprawnienia zawodowe: centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą wymaganą lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych części przez wytwornicę...
  • Página 66 POLSKI ZALECENIA SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE STOSOWANIA GAZU. - nie ciągnąć przewodów elektrycznych; • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają - nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych obowiązujące normy i przepisy. (deszcz, słońce itp.), chyba że jest to wyraźnie przewidziane; •...
  • Página 67 POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL TBG 800 MC Maksymalna moc cieplna gazu ziemnego 8000 Minimalna moc cieplna gazu ziemnego mg/kWh ¹) emisje gazu ziemnego Klasa 3 Działanie Dwustopniowy progresywny modulacyjny Transformator gazu ziemnego 60 Hz Nm³/h Maksymalne natężenie przepływu gazu ziemnego Nm³/h...
  • Página 68 POLSKI ¹) WARTOŚĆ EMISJI SPALIN (GAZ ZIEMNY) Klasy określone zgodnie z normą EN 676. Klasa Emisja NOx w mg/kWh gazu ziemnego ≤ 170 ≤ 120 ≤ 80 ≤ 60 TABLICZKA ZNAMIONOWA PALNIKA Logo firmy Nazwa firmy Kod produktu Model palnika Numer fabryczny Wydajność...
  • Página 69 POLSKI ZAKRES PRACY WAŻNE: Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą EN676 i są podane orientacyjnie dla dopasowania palnik-kocioł. Do prawidłowej pracy palnika, wymiary komory spalania muszą odpowiadać obowiązującym normom, w przeciwnym razie należy skonsultować się z producentem. Palnik nie może pracować...
  • Página 70 POLSKI OPIS KOMPONENTÓW Głowica spalania Uszczelka izolacyjna Kołnierz montażowy palnika Zawór motylkowy regulacji gazu Serwomotor do uruchamiania modulacji Panel synoptyczny Presostat powietrza Zespół przepustnic powietrza Tablica elektryczna Zawias Silnik wentylatora Tunel ssania powietrza Króciec pomiaru gazu na głowicy spalania Modulator regulacji powietrze - gaz Urządzenie do regulacji głowicy 8 / 30 0006160210_201702...
  • Página 71 POLSKI DANE KONSTRUKCYJNE DANE TECHNICZNE FUNKCJONALNE Palnik składa się z: • Palnik gazowy zgodny z przepisami EN 676 oraz dyrektywami • Część wentylująca z lekkiego stopu aluminium. europejskimi 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; (UE) 2016/426. • Wentylator odśrodkowy dla dużych osiągów. • Funkcjonowanie dwustopniowe progresywne. •...
  • Página 72 POLSKI WYMIARY ØF ØE Model E Ø F Ø TBG 800 MC 1230 1000 2020 DN 80 Model LØ N Ø TBG 800 MC Model TBG 800 MC 1300 10 / 30 0006160210_201702...
  • Página 73 Za każdym razem, gdy będzie konieczne otwarcie palnika, najpierw należy odłączyć wtyczki elektrozaworów gazu. SŁUCHAWKI FONICZNE Jeśli wymagane jest obniżenie poziomu ciśnienia akustycznego, należy zainstalować odpowiednie słuchawki foniczne. (patrz ulotka techniczna, skontaktować się ze sprzedawcą) ).Baltur). 11 / 30 0006160210_201702...
  • Página 74 POLSKI MONTAŻ ŚCIEŻKI GAZOWEJ Ścieżka gazowa posiada homologację wg normy EN 676 i dostarczana jest osobno. Aby uzyskać jak najlepsze działanie regulatora ciśnienia wskazane jest zamontowanie go na rurze poziomej, za filtrem. Regulator ciśnienia gazu musi być wyregulowany podczas pracy palnika na maksymalnej wydajności.
  • Página 75 POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla elektrycznego. • Nieokreślone przekroje przewodów należy traktować jako 0,75 mm². • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części instalacji. • Palnik można zamontować wyłącznie w otoczeniu o stopniu zanieczyszczenia "2"...
  • Página 76 POLSKI OPIS DZIAŁANIA Ścieżka gazu, będąca na wyposażeniu, posiada zawór bezpieczeństwa typu WŁ. / WYŁ. i zawór główny jednostopniowy wolnootwierający. Po ukończeniu fazy wentylacji wstępnej zawór motylkowy gazu i przepustnica powietrza ustawiane są w położeniu włączenia, po czym włącza się transformator zapłonowy i otwierają się zawory gazu. Następnie należy sprawdzić...
  • Página 77 POLSKI URUCHOMIENIE I REGULACJA niestabilności w strefie jonizacji z powodu nieprawidłowego stosunku powietrze-gaz. • Sprawdzić, czy napięcie sici elektrycznej odpowiada wartości wymaganej • Skorygować przepływ dostarczanego powietrza za pomocą śruby / śrub przez producenta oraz, czy wszystkie podłączenia elektryczne zostały (11) na wysokości łożyska (12): wykonane zgodnie ze schematem.
  • Página 78 POLSKI REGULACJA MOCY NA DRUGIM STOPNIU Po zakończeniu regulacji mocy zapłonu, nacisnąć przycisk (9) w kierunku symbolu aby uzyskać maksymalny dopływ powietrza i gazu. Sprawdzić, czy krzywka regulacji przepływu gazu drugiego stopnia serwomotora elektrycznego jest ustawiona na 130°. • Do regulacji przepływu gazu należy użyć regulatora ciśnienia zaworu. Zob.
  • Página 79 POLSKI • Presostat powietrza ma na celu zapobieganie otwarciu się zaworów gazu, jeżeli ciśnienie powietrza odbiega od przewidywanego. Presostat należy wyregulować w taki sposób, aby interweniował zamykając styk, gdy ciśnienie powietrza w palniku osiągnie wystarczającą wartość. Presostaty kontrolujące (minimalne i maksymalne) ciśnienie gazu służą do zatrzymania pracy palnika, gdy ciśnienie gazu nie zawiera się...
  • Página 80 POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE I KONTROLUJĄCE DLA PALNIKÓW GAZOWYCH LME73... więcej informacji znajduje się w skróconej instrukcji obsługi urządzenia załączonej do instrukcji podstawowej. Przycisk odblokowywania (przycisk info) stanowi kluczowy element do zwalniania blokady sterownika palnika i włączania/ Info wyłączania funkcji diagnostyki. Kontrolka (LED) jest kluczowym elementem pomocnym w diagnostyce wzrokowej.
  • Página 81 POLSKI DETAL SILNIKA SQM 40 STEROWANIA MODULACJĄ DO REGULACJI KRZYWEK Maksymalne otwarcie powietrza (110°) Całkowite zamknięcie powietrza (palnik wyłączony) (10°) Minimalne otwarcie powietrza (minimum krzywki IV) (20°) IV Otwarcie powietrza zapłonu (maksimum krzywki III) (30°) Dźwignia do włączania i wyłączania połączenia silnik-wał krzywkowy Wskaźnik odniesienia Wał...
  • Página 82 POLSKI SCHEMAT REGULACJI GŁOWICY SPALANIA I ODLEGŁOŚCI TARCZA – ELEKTRODY 1 - Elektroda jonizacyjna Model 2- Elektroda zapłonowa TBG 800 MC 3- Tarcza spiętrzająca 4 - Mieszalnik 5- Rura doprowadzająca gaz do mieszalnika REGULACJA POWIETRZA NA GŁOWICY SPALANIA Palnik dostarczany jest z następującą regulacją głowicy spalania: •...
  • Página 83 POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Wyczyścić przepustnicę powietrza, presostat powietrza z króćcem pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. • Sprawdzić stan elektrod. Jeżeli konieczne, wymienić. •...
  • Página 84 POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW Opis elementu Czynność do wykonania GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, ELEKTRODA ZAPŁONU RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO TARCZA SPIĘTRZAJĄCA KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, CZYSZCZENIE, RAZ W ROKU KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, ELEKTRODA JONIZACYJNA RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO...
  • Página 85 POLSKI OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, z cykli, z wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. Przepisy dotyczące komponentów bezpieczeństwa przewidują okres eksploatacji założony w projekcie wyrażany w cyklach i/lub latach funkcjonowania. Takie komponenty gwarantują...
  • Página 86 POLSKI WYJAŚNIENIE SPOSOBU STOSOWANIA NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA PROPANU L.P.G. Maksymalna i minimalna moc (kW) palnika została obliczona dla gazu ziemnego i w przybliżeniu zgadza się z propanem. • Przybliżona ocena kosztów funkcjonowania; • Kontrola spalania - 1 m3 gazu płynnego w fazie gazowej ma wartość opałową niższą, Aby ograniczyć...
  • Página 87 POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) transformatora zapłonowego i sprawdzić Zakłócenie prądu jonizacji przez analogowym mikroamperomierzem. transformator zapłonowy. Wymienić czujnik płomienia. Czujnik płomienia (elektroda jonizacyjna) nie Skorygować...
  • Página 88 POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 26 / 30 0006160210_201702...
  • Página 89 POLSKI TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 27 / 30 0006160210_201702...
  • Página 90 POLSKI TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 28 / 30 0006160210_201702...
  • Página 91 POLSKI TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 29 / 30 0006160210_201702...
  • Página 92 POLSKI STEROWNIK GNYE ZIELONY / ŻÓŁTY Czujnik płomienia NIEBIESKI PRESOSTAT KONTROLI SZCZELNOŚCI ZAWORÓW BRĄZOWY PRZEKAŹNIK TERMICZNY CZARNY FU1÷4 BEZPIECZNIKI ZŁĄCZKA CZARNA Z NADRUKIEM KONTROLKA DZIAŁANIA • Nieokreślone przekroje przewodów należy traktować jako 0,75 mm². KONTROLKA BLOKADY KONTROLKA BLOKADY PRZEKAŹNIKA TERMICZNEGO SILNIKA Uziemienie WENTYLATORA KONTROLKA DZIAŁANIA ZAWORÓW GŁÓWNYCH...
  • Página 94 Le présent catalogue revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

67230020