Página 1
WD 5 P English Español Français Register 59510440 (22.02) your product www.kaercher.com/welcome...
Página 2
WET/DRY VACUUM OPERATOR MANUAL Contents To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: WET/DRY VACUUM OPERATOR ● Never leave the device unsuper- MANUAL ..........vised while it is plugged in. Pull the IMPORTANT SAFETY INSTRUC- TIONS ..........plug out of the power socket when GROUNDING INSTRUCTIONS..
Página 3
● Always pull the plug and never the ● Connect to a properly grounded out- cable in order to disconnect the de- let only. See grounding instructions. SAVE THESE IN- vice from the electrical outlet. ● Never use the device with an exten- STRUCTIONS sion cord.
Página 4
ATTENTION ● DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER CORD. ● Indication of a potentially dangerous IN ALL CASES, MAKE SURE THE situation that may lead to damage to RECEPTACLE IN QUESTION IS property. PROPERLY GROUNDED. Intended use NEVER REMOVE GROUNDING PRONG FROM POWER PLUG.
Página 5
Customer Service Technical data Registration Electrical connection Your device must be registered in order Voltage to help with any questions or issues Frequency that you have. You can register your Power consumption device at www.karcher-register.com Max. connection out- if located in the U.S.A., put of socket www.karcher/ca if located in Canada, or www.karcher.com/mx if located in...
Página 6
Description of the unit Depending on the model selected, there are differences in the equipment. The specific equipment is described on the device packaging. English...
Página 7
Mount the steering rollers and Suction hose connection accessory storage holder Rotary power switch 1. The carrying handle also locks the (with power regulation for devices device head and container. To un- with a power socket) lock, swivel the bracket all the way Power socket forward until the lock is free.
Página 8
3. Clip the accessory storage holder on the back of the device head. Using accessories 1. Connect the suction hose. Note For versions with stainless steel tubes, remove the protective cover before us- ing for the first time. Initial startup Fitting the filter bag 1.
Página 9
Note "MAX" position: The suction / blower function is activated. For convenient vacuuming in confined MAX position : The suction is spaces, the handle can be removed activated automatically when a and the accessory attached directly to power tool is connected. the suction hose.
Página 10
Note 1. Connect the suction hose. Regularly replace the filter bag when full as a filter bag that is too full could be damaged. The filling level of the fil- ter bag depends on the dirt being vac- uumed. The filter bag should be replaced more often in the case of fine dust, sand, etc.
Página 11
Integrated filter cleaning system 4. Plug the power plug of the power Note tool into the device socket. The filter cleaning system is designed for vacuuming large quantities of fine dust without a filter bag inserted. The filter cleaning system allows the soiled flat pleated filter to be cleaned at the push of a button and the suction perfor- mance to be increased again.
Página 12
4. Empty the container. Interrupting operation 1. Set the power switch to "0 OFF". The device is switched off. 2. Option 1: Place the handle of the suction hose in the intermediate parking position. Option 2: Attach the floor nozzle in the parking position.
Página 13
Care and service General care instructions Maintain the device and the plastic accessories with a commercially available plastic cleaner. If necessary, rinse the container and accessories with water and dry them before reuse. Clean the filter cartridge / flat pleated filter 1.
Página 14
Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not men- tioned here, please contact your autho- rized Customer Service. Decreasing suction power The accessories, suction hose or suc- tion pipes are clogged.
Página 15
INSTRUCCIONES DE riesgo de descargas eléctricas, de OPERACIÓN, ASPIRADORA incendio y/o de graves heridas. HÚMEDA / SECA Para reducir el riesgo de fuegos, des- carga eléctrico o lesiones: Índice de contenidos ● No deje el equipo sin supervisión INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN, mientras esté...
Página 16
comprobaciones en el equipo antes ● Mantenga el equipo limpio de sus- de utilizarlo. tancias que puedan disminuir el flujo ● Nunca toque el equipo, los conecto- de aire, como polvo, pelusas o pelo. res de red ni los enchufes con las ●...
Página 17
Figura A ● Ponerse en contacto con un electri- cista o un representante del servicio de postventa si hay dudas sobre co- mo poner a tierra correctamente la toma de corriente. ● No modifique el enchufe suministra- do del aparato. ●...
Página 18
Uso previsto Garantía Utilice el dispositivo solo en hogares Si tiene una reclamación de garantía, privados. puede contactar al servicio de atención De acuerdo con las descripciones y la al cliente. Consulte la información de información de seguridad de estas ins- contacto que se indica a continuación trucciones de funcionamiento, el dis- para EE.UU., Canadá...
Página 19
Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión Frecuencia Consumo de corriente A Potencia máx. de cone- xión al enchufe N.º del cable de red 3xAWG14SJTW Datos de potencia del equipo Contenido del recipien- gal (25) Toma de agua con asa gal (16) Toma de agua con bo- gal ...
Página 20
Descripción del equipo Según el modelo seleccionado, existen diferencias en el equipamiento. El equipamiento específico se describe en el embalaje del equipo. Español...
Página 21
Montaje de los rodillos de Conexión para mangueras de aspi- dirección y de la sujeción ración para el alojamiento de Selector giratorio accesorios (con regulación de la potencia para 1. El asa de transporte también sirve equipos con enchufe) para bloquear el cabezal del equipo y Enchufe del equipo el recipiente.
Página 22
3. Enganche la sujeción para el aloja- 3. Colocar y bloquear el cabezal del fil- miento de accesorios en la parte tro. posterior del cabezal del equipo. Uso de los accesorios Nota 1. Conectar la manguera de aspira- ción. Para las versiones con tubos de acero inoxidable, retire la tapa protectora an- tes de la primera puesta en funciona- miento.
Página 23
Puesta en funcionamiento del equipo 1. Conectar el conector de red a un enchufe. 2. Colocar el interruptor del equipo en la posición deseada. Nota Para aspirar cómodamente en espa- cios reducidos, el asa se puede quitar y los accesorios se pueden conectar directamente a la manguera de aspira- ción.
Página 24
Nota Aspiración en seco CUIDADO Si el dispositivo se cae, el flotador tam- bién puede cerrarse. Para que el dis- Aspiración de cenizas frías positivo pueda aspirar nuevamente, Daño al dispositivo colóquelo en posición vertical, apágue- Aspire únicamente las cenizas frías lo, espere 5 segundos y luego encién- con un separador de cenizas.
Página 25
3. Opción A) Coloque el adaptador en 5. Ponga el interruptor del equipo en el asa de la manguera de aspira- ción. Conecte la manguera de aspi- La potencia se puede regular me- ración con adaptador a la diante el selector giratorio. herramienta eléctrica.
Página 26
Coloque el asa de la manguera de aspiración en la posición de estacio- namiento prevista para ello en el ca- bezal del equipo. Pulsar tres veces la tecla de limpieza de filtros con el equipo conectado esperando 4 se- gundos entre cada accionamiento.
Página 27
Nota Finalización del funcionamiento 1. Colocar el interruptor del equipo en La manguera de aspiración se puede la posición "0 OFF". enrollar alrededor del cabezal del equi- El equipo se desconecta. po y fijarse al cabezal del equipo con la 2.
Página 28
2. Retirar el cartucho filtrante. 5. Limpiar el filtro plegado plano con 3. Vaciar el cartucho filtrante en un cu- agua corriente. No frotar ni cepillar. bo de basura. Si está muy sucio, Dejar que el filtro plegado plano se golpear el cartucho filtrante contra el seque completamente antes de vol- borde del cubo de basura.
Página 29
Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. Potencia de aspiración decreciente El accesorio, la manguera de aspira- ción y el tubo de aspiración están obs- truidos.
Página 30
AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS D'UTILISATION, NETTOYANT ● Lire tous les avertissements de HUMIDE / SEC sécurité et toutes les instructions. Contenu Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un INSTRUCTIONS D'UTILISATION, NETTOYANT HUMIDE / SEC .... 30 choc électrique, un incendie et/ou CONSIGNES DE SECURITE IM- une blessure sérieuse.
Página 31
● Remplacez immédiatement un quez d’endommager l’appareil et le câble d’alimentation endommagé filtre. par une pièce d'origine. ● L’appareil doit être posé horizontale- ● En cas de détériorations du câble ment sur le sol durant l’utilisation. d’alimentation, si l’appareil est tom- ●...
Página 32
● Cet appareil est équipé d'un câble Si une rallonge est absolument néces- disposant d'un connecteur de mise saire, il convient d’utiliser au moins une à la terre de l'équipement et d'une rallonge de 15 ampères calibre 14. Les fiche de terre. rallonges calibrées à...
Página 33
Utilisation conforme www.karcher.com/mx s’il est situé au Mexique. Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé. Garantie L’appareil est destiné à être utilisé Dans le cas d’une réclamation sous ga- comme aspirateur d’humidité et de rantie, vous pouvez contacter le service poussières conformément aux des- à...
Página 34
Caractéristiques techniques Raccordement électrique Tension Phase Fréquence Courant absorbée Puissance de raccor- dement max. de la prise Type de câble secteur 3xAWG14SJTW Caractéristiques de puissance de l’appareil Contenu du réservoir gal (25) Absorption d'eau avec gal poignée (16) Absorption d'eau avec gal ...
Página 35
Description de l'appareil Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équipement. L’équipement spécifique est décrit sur l’emballage de l’appareil. Français...
Página 36
Montage des roues Raccord de tuyau d’aspiration directionnelles et du support Commutateur rotatif du logement pour (avec régulation de la puissance accessoires pour les appareils avec prise) 1. La poignée de transport sert égale- Fiche de l’appareil ment à verrouiller la tête de l’appa- Fonction soufflage reil et le réservoir.
Página 37
3. Poser et verrouiller la tête de l’appa- 3. Fixer le support du logement pour reil. accessoires à l'arrière de la tête de l'appareil. Utilisation des accessoires Remarque 1. Raccorder le tuyau d’aspiration. Pour les versions avec tubes en acier inoxydable, retirer le capuchon de pro- tection avant la première mise en ser- vice.
Página 38
2. Relier le tuyau d’aspiration à la poi- gnée. Mise en service de l’appareil 1. Brancher la fiche secteur dans la Remarque prise de courant. Pour faciliter l’aspiration dans les es- 2. Placer l’interrupteur principal dans la paces très étroits, il est possible de re- position souhaitée.
Página 39
Utilisation Aspiration humide ATTENTION ATTENTION Aspiration humide avec sac filtrant Filtre plat plissé manquant Dommages de l'appareil Dommages de l'appareil N’utilisez pas de sac filtrant pour aspi- Travaillez toujours avec le filtre plat rer de l’eau. plissé inséré. ATTENTION Remarque Fonctionnement avec réservoir Lors de l’achat et de l’installation de plein...
Página 40
4. Brancher la fiche secteur de l’outil électrique dans la prise de l’appareil. 2. Si nécessaire, l'adaptateur peut être adapté au diamètre de raccord de l'outil électrique avec un accessoire 5. Régler l’interrupteur principal sur approprié. 3. Option A) Placer l’adaptateur sur la La puissance peut être réglée à...
Página 41
Fonction soufflage fonctionner pendant environ 5 secondes afin d’aspirer les salis- La fonction soufflage peut être utilisée sures résiduelles dans le tuyau d’aspi- pour nettoyer des zones difficiles à at- ration. teindre ou où l’aspiration n’est pas pos- sible, par ex. Feuilles dans un parterre Système de nettoyage de filtre de gravier.
Página 42
Arrêt d’utilisation 1. Mettre l’interrupteur principal en position « 0/OFF ». L’appareil est mis hors tension. 2. Débrancher la fiche secteur. 3. Retirer la tête de l’appareil. Remarque Le tuyau d’aspiration peut être enrou- lé autour de la tête de l’appareil et fixé à...
Página 43
Entretien et maintenance cela, le filtre plat plissé ne doit pas être retiré de la cassette filtrante. Consignes générales d’entretien Entretenir l’appareil et les acces- soires en matière synthétique à l’aide d’un détergent pour synthé- tique du commerce. Rincer si nécessaire le réservoir et les accessoires à...
Página 44
Dépannage en cas de défaut 5. Nettoyer le filtre plat plissé à l’eau courante. Ne pas frotter ni brosser. Les défauts ont souvent des causes Laisser sécher complètement le simples que vous pouvez vous-même filtre plat plissé avant de le réutiliser. éliminer à...
Página 48
THANK YOU! GRACIAS! MERCI! Register your product and benefit from many advantages. Enregistrer votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et donner votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.