Descargar Imprimir esta página
Renfert MT premium Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para MT premium:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

MT premium
Quick Start Guide
Made in Germany
de
en
fr
it
es
pt
tr
ru
zh
ja
ko
ar

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Renfert MT premium

  • Página 1 MT premium Quick Start Guide Made in Germany...
  • Página 2 Fig. 1...
  • Página 3 Das Gerät ist nicht zum Schleifen von Einbettmassen geeignet. Dabei entstehende Stäube sind krebser- regend. An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
  • Página 4 ► Beschädigte Geräte unverzüglich außer Betrieb nehmen. Netzstecker ziehen und gegen wieder Einschalten sichern. Gerät zur Reparatur einschicken! ► Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ► Beachten Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften! ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ► Nicht mit offenen langen Haaren oder losen bzw. weiten Bekleidungsteilen am Trimmer arbeiten. Durch Einziehen und Aufwickeln besteht Verletzungsgefahr.
  • Página 5 Wasserschlauch 22 Inbusschlüssel, SW4 11 Abziehwerkzeug 23 Trägerflansch 12 Wasseranschluss 24 Aqua-Stop 13 Wasserabfluss 25 Arbeitsbeleuchtung Lieferumfang 1 Trimmer (MT premium) 1 Wasserschlauch 1 Abwasserschlauch 1 Inbusschlüssel 1 Abziehwerkzeug 1 Marathon Trimmerscheibe, nur bei Nr. 1807x500 1 Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Auspacken ⇒...
  • Página 6 ⇒ Sprührohr über Nacht in Entkalker legen. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 18070000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
  • Página 7 The unit is not suitable for grinding investment materials. The resulting dust is carcinogenic. Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the equipment, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the product itself.
  • Página 8 Send the equipment in for repair! ► Only operate the equipment under supervision. ► Please observe the national accident prevention regulations! ► Information on REACH and SVHC is available on our website at www.renfert.com, in the Support area. Specific information ►...
  • Página 9 23 Flange 12 Water connection 24 Aqua stop 13 Water outlet 25 Work light Scope of delivery 1 Trimmer (MT premium) 1 Water hose 1 Drain hose 1 Allen key 1 Puller 1 Marathon trimmer disc, only with no. 1807x500...
  • Página 10 ⇒ Place the spray tube in descaling solution overnight. Spare parts You can find wear parts and spare parts in the spare parts list available online at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 18070000. The components excluded from the warranty (wear parts, consumables) are marked in the spare parts list.
  • Página 11 L'appareil n'est pas conçu pour le meulage de revêtements. Les poussières qui résulteraient de cette opération sont cancérigènes. Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L’utilisation d’autres accessoires ou pièces de rechange peut compromettre la sécurité...
  • Página 12 ► Respecter les directives nationales de prévention des accidents ! ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site Internet à la section Service (www.renfert.com). Informations spécifiques ► Ne pas faire de travaux avec le taille-plâtre avec des cheveux longs non attachés ou des vête- ments larges ou plus particulière-ment ouverts.
  • Página 13 12 Raccordement à l'eau 24 Aqua-Stop 13 Evacuation de l'eau 25 Éclairage Étendue de livraison 1 Taille-plâtre (MT premium) 1 Flexible d'eau 1 Flexible d'écoulement 1 Clé Allen 1 Outil de desserrage 1 Disque de meulage Marathon, seulement sur 1807-x500 1 Mode d’emploi...
  • Página 14 Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces de rechange, disponible sur le site Internet www.renfert.com/p918. Y entrer le numéro d’article suivant : 18070000. Les pièces non couvertes par la garantie (pièces d'usure et consommables) sont repérées dans le catalogue des pièces de rechange.
  • Página 15 Altri simboli sono spiegati in sede di utilizzo. Sicurezza Conformità di utilizzo La squadramodelli MT premium viene utilizzata solo per la molatura ad acqua di modelli in gesso. Uso improprio L'uso dell'apparecchio per la molatura a secco è da considerarsi improprio e non consentito.
  • Página 16 ► Utilizzare l’apparecchio solo sotto sorveglianza. ► Osservare le norme nazionali in materia di prevenzione degli infortuni! ► Informazioni su REACH e SVHC sono disponibili sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Assistenza. Avvertenze specifiche ► Non lavorare alla squadramodelli con capelli lunghi sciolti o con capi di abbigliamento larghi e ampi.
  • Página 17 12 Allacciamento alla rete idrica 24 Aqua Stop 13 Scarico dell'acqua 25 Luce di lavoro Dotazione 1 Squadramodelli (MT premium) 1 Tubo flessibile dell'acqua 1 Attacco del tubo di scarico dell'acqua 1 Chiave a brugola 1 Utensile estrattore 1 Disco abrasivo Marathon, solo per N. 1807x500 1 Istruzioni per l’uso...
  • Página 18 I materiali di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega di digitare il seguente codice prodotto: 18070000. Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
  • Página 19 En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorios y repuestos suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorios o repuestos puede mermar la segu- ridad del aparato, conlleva el riesgo de que se produzcan lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
  • Página 20 ► ¡Se deben respetar las normas nacionales sobre prevención de accidentes laborales! ► Encontrará más información sobre el reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra pági- na web www.renfert.com, en la sección Postventa. Indicaciones específicas ► No se debe trabajar con la recortadora en caso de llevar el pelo largo y suelto o si se viste ropa suelta o ancha.
  • Página 21 12 Conexión de agua 24 Aqua-Stop 13 Desagüe 25 Luz de trabajo Volumen de suministro 1 Recortadora (MT premium) 1 Tubo de agua 1 Tubo de desagüe 1 Llave Allen 1 Herramienta de extracción 1 Disco de recorte Marathon, solo con n.º 1807 x 500...
  • Página 22 Piezas de recambio Encontrará las piezas de desgaste o de recambio en la lista de piezas de recam- bio que figura en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 18070000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
  • Página 23 Outros símbolos serão explicados à medida que forem surgindo. Segurança Utilização prevista O recortador MT premium é utilizado exclusivamente para o lixamento úmido de modelos de gesso. Utilização indevida A utilização do equipamento para lixamento a seco contraria a sua finalidade e não é permitida.
  • Página 24 ► Informações sobre Registro, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas na nossa página de Internet em www.renfert.com, na seção Suporte. Indicações específicas ► Não trabalhar no recortador com o cabelo comprido solto ou com peças de vestuário soltas ou largas.
  • Página 25 12 Conexão de água 24 Aqua Stop 13 Escoamento de água 25 Iluminação de trabalho Escopo de fornecimento 1 Recortador (MT premium) 1 Mangueira de água 1 Mangueira de drenagem 1 Chaves Allen 1 Ferramenta de extração 1 Disco de corte Marathon, apenas para o nº 1807x500 1 Manual de utilização...
  • Página 26 Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças de reposição na Internet em www.renfert.com/p918. Introduza aí o seguinte número de artigo: 18070000. Peças excluídas da garantia (consumíveis, peças sujeitas a desgaste) estão assi- naladas na lista de peças de reposição.
  • Página 27 Cihazın kuru trimleme işlemlerinde kullanılması amaca aykırı kullanımdır ve buna izin verilmez. Cihaz revetman malzemelerinin kesilmesi işlemleri için uygun değildir. Ortaya çıkan toz kanserojendir. Bu ürünle birlikte yalnızca Renfert GmbH tarafından tedarik edilen veya izin verilen aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Diğer yedek parça veya aksesuarlar kullanıldığında, ekipmanın güvenliği üzerinde bunların zararlı...
  • Página 28 Ekipmanı tamire gönderin! ► Ekipmanı sadece gözetim altında çalıştırın. ► İlgili meslek örgütünün kazalardan korunmaya yönelik kurallarına uyun! ► REACH ve SVHC ile ilgili bilgiler www.renfert.com adlı internet sitemizin destek bölümünde bulun- maktadır. Özel bilgiler ► Trimleyici ile çalışırken, bol veya geniş giysiler giymeyin ve saçınız uzun ise arkaya bağlayın. Bun- lar ekipman tarafından içine çekilirse veya ekipmana dolanırsa yaralanma riski oluşur!
  • Página 29 23 Flanş 12 Su bağlantısı 24 Su tapası 13 Su çıkışı 25 Çalışma ışığı Teslimat içeriği 1 Trimleme motoru (MT premium) 1 Su hortumu 1 Tahliye hortumu 1 Alyan anahtarı 1 Çektirme borusu 1 Marathon trimleme diski, yalnızca 1807x500 no. ile 1 İşletim talimatları...
  • Página 30 ⇒ Püskürtme borusunu (18) kavisli taraftan arkaya doğru sökün. ⇒ Püskürtme borusunu gece boyunca kireç çözücü solüsyona yerleştirin. Yedek parçalar Aşınma parçalarını ve yedek parçaları www.renfert.com/p918 adlı internet sitemi- zin yedek parçalar listesinde bulabilirsiniz. Lütfen aşağıdaki ürün numarasını girin: 18070000.
  • Página 31 Другие символы объясняются по мере их применения. Безопасность Использование по назначению Триммер MT premium предназначен исключительно для мокрого шлифования гипсовых моделей. Использование не по назначению Применение оборудования для сухого шлифования противоречит назначению и не допускается. Оборудование не пригодно для шлифования паковочных масс. Возникающая при этом пыль явля- ется...
  • Página 32 ► Соблюдайте национальные предписания по предотвращению несчастных случаев! ► Информацию о REACH и SVHC можно найти на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». Специфические указания ► Запрещается работать на триммере с непокрытыми длинными волосами или в широкой...
  • Página 33 12 Место подсоединения подвода воды 24 Aqua-Stop 13 Сток воды 25 Рабочая подсветка Объем поставки 1 Триммер (MT premium) 1 Шланг для воды 1 Шланг для отработанной воды 1 Ключ торцовый 1 Инструмент для демонтажа 1 Диск триммера Marathon, только для № 1807x500 1 Инструкция...
  • Página 34 ⇒ Положите распыляющую трубку на ночь в раствор для удаления известковых отложений. Запасные части Изнашивающиеся и запасные части приведены в списке запчастей в Интер- нете по адресу www.renfert.com/p918. Введите там следующий номер артикула: 18070000. Детали, исключенные из гарантии (быстроизнашивающиеся детали, расход- ные...
  • Página 35 有关本机器的详细信息,请参看 www.renfert.com/p918 上的在线使用说明。 输入以下货号:18070000。 标识使用 此使用说明书或机器上使用了具有以下含义的标识: 危险 有即时受伤的危险。 请参阅附随文件! 电流 有由电流导致的危险。 警告 如果不遵守使用说明, 可能会损坏机器。 注意 为操作人员提供易于使用的有用信息。 警告! 戴上防护眼镜。 IPX2 15° 的倾斜角可防止水滴进入机器。 本机器符合欧盟标准。 本产品符合英国相关法律。 见互联网上的UKCA符合性声明: www.renfert.com。 本系统符合欧盟指令 2002/96/EC (WEEE 指令) 的规定。 其他相关标识会在出现时解释。 安全性 预期用途 MT premium 修整机仅用于修整湿的石膏模型 错误使用 本机器不可进行干的石膏模型修整。 本机器不适合修整包埋材, 产生的粉尘会致癌。 本机器只能与仁福公司提供或授权的零件和配件配合使用。如果使用其他零件或配件,可能会对机器的安 全性产生不利影响,会增加使用者严重受伤的风险,并会对环境和机器本身造成损害。 - 1 -...
  • Página 36 ► 定期检查连接电线 (如电源线) 、 管子和外壳 (如键盘) 是否有损坏 (例如扭结、 裂缝、 孔隙) 或由于老 化而变坏。 如机器有损坏的连接电线、 管子或外壳或其他有缺陷的部件, 不可进行操作! ► 损坏了的机器必须立刻停止使用。 截断电源并不可再次接通。 把机器送往维修! ► 只可在监督下操作机器。 ► 遵守国家事故防范规定! ► 有关 REACH 和 SVHC 的信息, 请到我们的网站 www.renfert.com 的支援区域。 具体信息 ► 使用修整机时, 不要穿宽松或宽大的衣服, 并要将长发束在脑后。 如果它们被拉进或缠绕在机器中, 则有 受伤的风险! ► 马达运行时切勿打开前盖, 启动保护不会令打磨砂片停止转动。 ► 只在打磨砂片完全停止后, 才能打开前盖。...
  • Página 37 21 调整叉 22 内六角扳手, SW4 9 水软管 11 拉拔器 23 凸缘 12 供水连接 24 停水装置 25 工作灯 13 出水口 交付范围 1 修整机(MT premium) 1 水软管 1 排水软管 1 内六角扳手 1 拉拔器 1 Marathon马拉松磨片,仅随货号1807-x500供应 1 使用说明 启动 开箱 ⇒ 检查交付是否完整(比较 “交付范围”)。...
  • Página 38 机器不包含任何需要维护的内部部件。 不允许以说明书所述以外的方式打开机器! ⇒ 在清洁或维修前,先关闭掉机器并拔下电源插头。 ⇒ 关闭供水的断水阀。 切勿把机器放在流水下或浸入水中清洁。 不要用蒸汽清洁外壳! ⇒ 只能用湿布擦拭外壳。 ⇒ 打开门锁并移除修整机门, ⇒ 用刷子或布在流水下清洁修整机门, ⇒ 用刷子和/或布擦拭修整机的内部, ⇒ 将模型台从前缘的球形支撑头向上拉, ⇒ 使用刷子在流水下适当地清洁模型台, ⇒ 在弯曲的一侧向后拧下喷洒管 (18), ⇒ 将喷洒管放入除垢溶液中浸泡过夜。 零配件 您可以在 www.renfert.com/p918 在线提供的备件表中找到易损件和零配件。 输入以下货号:18070000。 零配件清单中标记了不在保修范围的组件(易损件、耗材)。 序号和制造日期和机器版本都显示在机器铭牌上。 废物丢弃处理指引 在欧盟区内, 有此标识的机器不应在未分类的生活垃圾中处理。 有关适当废物丢弃处理的更多信息,请咨询当地政府的有关部门。 本公司保留修改的权利 - 4 -...
  • Página 39 はじめに このクイックスタートガイドには、本機の操作方法と関連する安全情報が記載さ れています。 本機に関する詳細な情報は、以下のサイトでオンライン公開されている使用説明 書に記載されています。www.renfert.com/p918 次の品番を入力してください: 18070000 使用される記号 この説明書または機器では、次のような意味の記号を使用しています。 危険 直ちに傷害を負う危険性があります。添付書類を参照してください! 電流 電流による危険性 注意事項 指示に従わない場合、機器を破損する危険性があります。 お知らせ 使いやすくするための情報を案内します。 注意!保護用ゴーグルを着用してください。 IPX2 15℃の傾斜をつけることで、本体への水滴の侵入を防ぎます。 この装置は、適用される EU 指令に準拠しています。 この製品は、英国の関連法規に適合しています。 インターネット上のUKCA Declaration of Conformity(www.renfert.comをご覧ください。 本装置は、EU指令2002/96/EC(WEEE指令)の規定に準拠しています。 その他の記号については、それぞれの使用項目で説明します。 安全について 使用目的 MTプレミアム トリマーは、石膏模型の湿式トリミングにのみ使用されます。 不適切な使用 ドライトリミングに使用することは不適切な使用であり、許可されません。 本機は、埋没材のトリミングには適していません。この粉塵は発がん性があります。 この製品には、Renfert GmbHの純正もしくは認可済みのオプションおよび交換部品のみ使用することが できます。それ以外のオプションおよび交換部品の使用は、装置の安全性を損ない、重大な怪我をする 危険、環境への被害、または製品の損傷を引き起こす可能性があります。 - 1 -...
  • Página 40 ► 本機は、保護導体システムに接続された電気ソケットにのみ接続することができます。 ► 電源コードは長さに余裕を持って、コンセントに接続してください。 ► 電気部品の作業をする前に、電源から装置を外してください。 ► 電気機器の操作中および定期的な安全点検において、各国の規制が遵守されていることを確認すること は、オペレーターの責任です。ドイツでは、DGUV Regulation 3とVDE 0701-0702がこれにあたります。 ► 接続コード(電源コードなど)、ホース、ケース(キーパッドなど)に、曲がりやひび割れの損傷や劣 化が認められないか、定期的に検査してください。接続ケーブル、チューブ、ハウジングの部品に損傷 やその他の不具合がある場合は、機器を操作しないでください。 ► 損傷した装置は、直ちに使用を停止してください。電源プラグを抜き、機器を固定してください。本機 を修理に出してください! ► 必ず監視下で、機器を使用してください。 ► 国が定めた事故防止規定を守ってください! ► REACHとSVHCに関する情報は、当社ウェブサイトwww.renfert.com、サポートエリアにてご覧いただ けます。 具体的な情報 ► トリマーで作業するときは、ゆったりした服や幅の広い服を着ず、長い髪は後ろで束ねてください。こ れらが機器に引き込まれたり、絡まったりすると、けがをするおそれがあります。 ► モーターが稼働中は、絶対にフロントカバーを開けないでください。起動保護は、トリマーディスクを 停止させるものではありません。 ► フロントカバーは、トリマーディスクが完全に停止した後でのみ開けてください。 ► トリマーを使用するときは、必ず保護メガネを着用してください。 ► 回転中のトリマーディスクには触れないでください。 ► モデルテーブルを取り付け、所定の位置に(カチッと)ロックしていない状態で作業を行わないでくだ さい。小さな部品や指を挟んでけがをするおそれが大きいです。 ► トリマーテーブルを持ち上げるのは、ディスクが静止しているときだけにしてください。...
  • Página 41 21 調整用フォーク 22 六角レンチ、 SW4 9 給水ホース 11 プラー 23 フランジ 12 水道接続口 24 アクアストップ 25 作業用ライ ト 13 排水口 納品範囲 1 MT premium 1 給水ホース 1 排水ホース 1 六角レンチ 1 プラー 1 マラソントリマーディスク、No.1807x500のみ 1 取扱説明書 スタートアップ 開梱 ⇒ 納品物に不備がないか確認してください(納品範囲との比較)。...
  • Página 42 ⇒ 掃除や修理をする前に、本機の電源を切り、電源プラグを抜いてください。 ⇒ 水道の止水栓を閉めてください。 本体を流水で洗浄したり、水に浸けたりしないでください。 ハウジングのスチーム洗浄をしないでください! ⇒ ハウジングは湿った布でのみ拭いてください。 ⇒ ドアロックを開けて、トリマドアを取り外します。 ⇒ トリマードアは、流水でブラシや布を使って掃除してください。 ⇒ トリマー内部をブラシや布で拭き取ります。 ⇒ モデルテーブルを前端部のボールヘッドから上に引き上げます。 ⇒ モデルテーブルは、流水で適宜ブラシを使用して清掃してください。 ⇒ スプレーチューブ (18) を湾曲した側で後方にねじ外しま す。 ⇒ スプレーチューブをスケール除去液に一晩つけておきます。 スペアパーツ 消耗品や予備部品は、オンラインで入手できるスペアパーツリストに掲載されて いますwww.renfert.com/p918.。 次の品番を入力してください: 18070000 保証対象外の部品(摩耗部品、消耗品)はスペアパーツリストに記載しています。 機器の銘板には、製造番号、製造年月日、機器のバージョンなどが記載されてい ます。 廃棄に関する情報 この記号のついた機器は、EU圏内の未分別の家庭ごみとして廃棄することはできません。 地域の規制を当局に問い合わせて、適正に廃棄してください。 変更される場合があります - 4 -...
  • Página 43 이 기기는 매몰재 연마에는 적합하지 않습니다. 생성된 먼지는 암을 유발할 수 있습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비 부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다. 다른 예비 부품 및 부속품을 사용하면 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 부상 위험이 증가하며, 환경 또는...
  • Página 44 ► 전원 플러그에 쉽게 닿을 수 있어야 합니다. ► 전기 부품 관련 작업을 실시하기 전에 전원에서 기기를 분리합니다. ► 작동하는 동안 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 검사와 관련하여 국가 규정을 준수하는지 확인하는 것은 작업자의 책임입니다. 독일의 경우 이것은 VDE 0701-0702와 관련된 DGUV 규정 3입니다. ► 연결 케이블(전원 코드 등), 튜브 및 하우징(키패드 등)에 손상(꼬임, 갈라짐, 구멍 등)이나 노후 징후가 있는 지 정기적으로 점검합니다. 연결 케이블이 손상되었거나 튜브, 하우징 부품 또는 기타 부품에 결함이 있으면 기기를 작동하지 마십시 오! ► 결함이 있는 기기는 작동을 즉시 중지해야 합니다. 전원 플러그를 분리한 후 기기를 다시 사용하지 못하도 록 조치합니다. 기기를 수리하러 보내십시오! ► 기기 작동과 관련하여 감독을 받는 상태에서만 기기를 작동합니다. ► 국가별 사고 방지 규정을 준수하십시오! ► 당사 웹사이트 www.renfert.com의 지원 섹션에서 REACH 및 SVHC에 관한 정보를 확인할 수 있습니다. 세부 정보 ► 트리머를 사용하여 작업할 때 느슨하거나 넓은 옷은 착용하지 말고 긴 머리카락은 뒤로 묶습니다. 이러한 것들이 기기에 말려들거나 얽히게 되어 상해의 위험이 있습니다! ► 모터가 작동하는 동안 전면 커버를 절대 열지 마십시오. 가동 방지 기능으로는 연마 디스크를 멈출 수 없습 니다. ► 연마 디스크가 완전히 멈춘 후에만 전면 커버를 엽니다. ► 연마 작업을 실시할 때는 항상 보안경을 착용합니다. ► 회전하는 동안 트리머 디스크를 만지지 마십시오. ► 모델 테이블을 설치하여 잠근(“찰칵” 소리) 경우가 아니라면 작업을 실시하지 마십시오. 작은 부품 또는 손 가락이 기기에 끼어 상해를 입을 수 있는 위험이 상당히 높습니다. ► 디스크가 정지한 상태일 때만 트리머 테이블을 들어올립니다. 유자격자...
  • Página 45 제품 설명 부품 및 기능 요소 그림 1 참조(표지 안쪽) 클램프 14 급수 밸브 전원 스위치 15 보호 마개 모델 테이블 16 체결 나사 잠금장치(4개) 17 잠금 핀 전원 플러그 18 분사 튜브 배출 호스 21 조정 포크 급수 호스 22 육각렌치, SW4 11 풀러 23 플랜지...
  • Página 46 ⇒ 구부러진 쪽에서 분사 튜브(18)를 뒤쪽으로 빼냅니다. ⇒ 분사 튜브를 석회질 제거 용액에 하룻밤 놓아둡니다. 예비 부품 www.renfert.com/p918의 예비 부품 목록에서 마모 부품 및 예비 부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력합니다: 18070000. 보증에서 제외되는 구성품(마모 부품, 소모품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습...
  • Página 47 .‫الرموز األخرى سيتم شرحها عند ورودها‬ ‫السالمة‬ ‫االستخدام الصحيح‬ .‫ فقط لتشذيب القطع المصنوعة من الجص وهي رطبة‬MT premium ‫ي ُ ستخ د َ م جهاز‬ ‫االستخدام غير الصحيح‬ .‫الجهاز غير مناسب للتشذيب الجاف وال ي ُ س م َ ح بهذا االستخدام‬...
  • Página 48 ‫معلومات حول المخاطر والتحذيرات‬ ‫معلومات عامة‬ .‫إذا لم يتم االلتزام بتعليمات التشغيل المرفقة أثناء استخدام الجهاز، ضمان السالمة المطلوبة‬ ‫ال ي ُ سمح بتشغيل الجهاز إال باستخدام كابل طاقة مزود بقابس مناسب لمصدر الطاقة المحلي. عند الحاجة ألية تعديالت‬ . ً ‫يتع ي َّ ن أن يتم التعديل من ق ِ بل كهربائي مختص حصر ا‬ ‫يجب...
  • Página 49 ‫21 وصلة المياه‬ ‫42 زر إيقاف المياه‬ ‫31 مخرج المياه‬ ‫52 إضاءة‬ ‫القطع المس ل َّ مة‬ )MT premium( ‫1 جهاز التشذيب‬ ‫1 خرطوم المياه‬ ‫1 خرطوم تفريغ المياه‬ ‫1 مفتاح آلن‬ ‫1 أداة سحب‬ 1807x500 ‫ ، فقط مع رقم‬Marathon ‫1 قرص تشذيب‬...
  • Página 50 .‫قم بنقع أنبوب البخاخ ليلة كاملة في محلول إزالة الترسبات‬ ‫قطع الغيار‬ ‫يمكنك معرفة المكونات القابلة لالهتراء وكذلك قطع الغيار في قائمة قطع الغيار عبر اإلنترنت على‬ www.renfert.com/p918 18070000 :‫وإدخال رقم المنتج‬ ‫تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الضمان (القطع المعرضة لالهتراء والمواد االستهالكية) في‬...
  • Página 51 3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO12100: 2010, EN IEC 63000:2018 IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH documentation: c/o Renfert GmbH Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Página 52 3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO12100: 2010, EN 3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN ISO12100: 2010, EN IEC 63000:2018 IEC 63000:2018 Ответственность за составление Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi için Hans Peter Jilg технической документации: c/o Renfert GmbH yetkili kişi: c/o Renfert GmbH _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Тило Бургбахер, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü Руководитель конструкторского отдела...
  • Página 55 Technical Data Item no.: 1807 0000 1807 1000 1807 2000 1807 0500 1807 1500 Nominal voltage / V: Permissible mains voltage / V: 220 - 240 100 - 120 100 - 120 Mains frequency / Hz: 50/60 50/60 50/60 Power consumption / W [hp]: 1300 [1.74] 1325 [1.78] Speed...
  • Página 56 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...