Página 1
Mattress and textile vacuum cleaner Aspirateur matelas et textiles Staubsauger Matratzen und Textilien Matras en textiel stofzuiger Colchón y aspirador textil Aspirapolvere per materassi e tessuti...
Página 2
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE SAFETY INSTRUCTIONS 1. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. 2. When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse.
Página 3
8. This appliance is intended for use in domestic and similar applications such as: - kitchen areas in shops, offices and other working environments - farmhouses - in hotels, motels and other residential environments - guest rooms 9. The machine is only used for household and indoor. 10.
Página 4
This appliance should only be used for mattress, blanket, pillow, cushion, sofa and other textiles cleaning, as described in this user guide. Please make sure that you fully understand this guide before operating the appliance. DO’S and DON’T’S Only use attachments, consumables or recommended spares.
Página 5
appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorized entity. Static electricity: Some blankets can cause a small buildup of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Página 6
A. Power button B. Dustbin release button C. Bin assembly D. Punch button E. Bin cover F. Pre-motor filter J. Mesh filter H. Dust bin I. Warm wind exhaust J. UV-C lamp cover plate K. UV-C Lamp L. Punch plate M.
Página 7
Make sure all the components are correctly assembled, Extract the power cord and plug into the power supply. The appliance will make a 3 tones sound to indicate it is ready to start. Vacuum + UV-C Lamp Mode Press the on/off button [1], At this setting, the appliance will use the UV-C radiation to kill mites, bacteria, and other harmful organisms.
Página 8
Bin Cleaning Turn off the appliance, unplug the power, press the bin release button and remove the bin assembly [2,3]. Rotate the bin and remove [4] Empty the contents of the bin and clean [5]. Unlatch the bin top cover [6], remove the Pre-motor filter and wash with hand warm water [7], allow to dry thoroughly before replacing in the appliance.
Página 9
Cleaning the Washable Filters To maintain optimum cleaning performance regularly remove the filters and tap against the side of the bin to release dust. The filters should be washed by hand in warm water when the filter has reached an excessive dust level. Do not use hot water or detergents. IMPORTANT: All bagless cleaners require regular filter cleaning.
Página 10
1. Has the appliance In order to avoid the motor overheated? overheating, security mechanisms have been Mattress stops added. If this happens, stop working suddenly using the appliance, clean the Pre-Motor Filter and Bin. Wait two hours for the appliance to reset before re-using.
Página 11
If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
Página 12
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 13
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI LIRE TOUTES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Gardez l'appareil et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 2. Lors de l'utilisation d'un équipement électrique, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour éviter tout risque d'incendie, de décharge électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation.
Página 14
à moins qu'il leur ait été demandé de surveiller ou qu'ils aient reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 10. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques et similaires tels que : - les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail...
Página 15
• Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne doit être utilisé que pour le nettoyage des matelas, couvertures, oreillers, coussins, canapés et autres textiles, comme décrit dans ce mode d’emploi. Assurez-vous de bien comprendre ce guide avant d'utiliser l'appareil.
Página 16
Pour assurer un fonctionnement sûr et efficace de cet appareil, nous recommandons que toute révision ou réparation soit effectuée uniquement par une entité agréée. Électricité statique : certaines couvertures peuvent provoquer une petite accumulation d'électricité statique. Toute décharge statique n'est pas dangereuse pour la santé.
Página 17
UTILISATION DE VOTRE NETTOYEUR DE MATELAS Assurez-vous que tous les composants soient correctement assemblés. Déroulez le cordon d'alimentation et branchez-le. L'appareil émettra un son de 3 tons pour indiquer qu'il est prêt à démarrer. 1. Mode lampe UV-C + aspirateur Appuyez sur le bouton marche/arrêt [1].
Página 18
Nettoyage du bac Éteignez et débranchez l’appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac et retirez-le [2,3]. Pour cela, tournez-le et enlevez-le [4]. Videz le contenu du bac et nettoyez-le [5].
Página 19
Déverrouillez le couvercle supérieur du bac [6], retirez le filtre du prémoteur et lavez-le à l'eau tiède et à la main [7], laissez-le sécher soigneusement avant de le replacer dans l'appareil. Rincez et essuyez la poussière accumulée sur la grille[7]. Après le nettoyage, remettez le bac sur l’appareil [8,9].
Página 20
Nettoyage de la lampe UV-C Pour retirer la plaque de protection de la lampe UV-C, enlevez les 2 vis [12] puis la plaque. Utilisez un chiffon doux et sec ou un coton-tige pour nettoyer délicatement la lampe [12]. Après le nettoyage, replacez la plaque de protection de la lampe UV-C et fixez-la à...
Página 21
GUIDE DE DÉPANNAGE Ce qui suit est une liste de problèmes couramment rencontrés avec leurs solutions. Si l'un de ces problèmes persiste, contactez votre revendeur. 1. L'appareil est-il 1. Vérifiez l'alimentation électrique avec un alimenté en électricité ? autre appareil électrique. Le nettoyeur de 2.
Página 22
En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
Página 23
être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 24
DEUTSCH ANLEITUNG LESEN SIE ALLE HINWEISE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN SICHERHEITSHINWEISE Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen stets Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um die Gefahr eines Brandes, eines elektrischen Schlages und/oder von Verletzungen im Falle eines Missbrauchs zu vermeiden.
Página 25
einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie wurden gebeten, das Gerät zu kontrollieren, oder sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in die Verwendung des Geräts eingewiesen.
Página 26
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen giftiger Produkte (Chlorbleiche, Ammoniak, Abflussreiniger usw.), Abflussreiniger usw.) Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufnehmen harter oder scharfer Gegenstände wie Glas, Nägel, Schrauben, Münzen usw. Hinweise zur sicheren Anwendung Dieses Gerät darf nur für die Reinigung von Matratzen, Decken, Kissen, Sofas und anderen Textilien verwendet werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Página 27
Vermeiden Sie es, die Unterseite des Geräts zu beobachten, wenn es eingeschaltet ist, um eine UV-C- Strahlung auf den menschlichen Körper zu vermeiden. Bitte konzentrieren Sie die UV-C-Lampe nicht über einen längeren Zeitraum an einer Stelle, da dies das Reinigungsobjekt beschädigen kann. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht weiter, wenn es defekt ist.
Página 28
Lernen Sie Ihren Matratzenreiniger kennen A. Netzschalter B. Entriegelungstaste des Behälters C. Behälterbaugruppe D. Lochtaste E. Behälterabdeckung F. Vormotorfilter J. Filter H. Staubbehälter I. Auspuff für heißen Wind J. Abdeckplatte der UV-C-Lampe K. UV-C-Lampe L. Schließblech M. Kleine Räder...
Página 29
Wie Sie Ihren Matratzenreiniger benutzen Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten richtig zusammengebaut sind, ziehen Sie das Netzkabel heraus und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Gerät gibt 3 Töne von sich, um anzuzeigen, dass es einsatzbereit ist. 1.
Página 30
Matratzenreiniger Wartung 1. Reinigung des Behälters Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, drücken Sie die Behälterentriegelungstaste und nehmen Sie den Behälter heraus [2,3]. Drehen Sie den Behälter und entfernen Sie ihn [4]. Leeren Sie den Inhalt des Behälters und reinigen Sie ihn [5].
Página 31
Öffnen Sie die obere Abdeckung des Behälters [6], nehmen Sie den Vormotorfilter heraus und waschen Sie ihn mit handwarmem Wasser aus [7], lassen Sie ihn gründlich trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. Spülen wischen eventuelle Staubablagerungen auf der Masche [7] ab. Nach der Reinigung setzen Sie den Behälter wieder in das Hauptgehäuse ein [8,9].
Página 32
Sie die 2 Schrauben [12] und nehmen Sie die UV-C- Abdeckplatte ab. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch oder ein Wattestäbchen, um die Lampe [12] vorsichtig abzuwischen. Bringen Sie nach der Reinigung die Abdeckplatte der UV- C-Lampe wieder an und befestigen Sie die Abdeckung mit den 2 Schrauben.
Página 33
Fehlerbehebung Im Folgenden finden Sie eine Liste häufig auftretender Probleme und Lösungen. Wenn eines dieser Probleme weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Vertreter. Ist die Überprüfen Sie die Stromversorgung mit Stromversorgung einem anderen elektrischen Produkt. Matratzenreiniger des Geräts in Schalten Sie den Netzschalter ein.
Página 34
Diese Teile sind daher nicht durch die Garantie abgedeckt. Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie können daher weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile können jedoch direkt über unsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.
Página 35
Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 36
NEDERLANDS HANDLEIDING NEEM ALLE INSTRUCTIES DOOR VOORDAT U UW APPARAAT GEBRUIK VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. 2. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de standaard veiligheidsinstructies worden opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te voorkomen.
Página 37
instructies hebben gehad over het gebruik van het apparaat door de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden, om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen. 8. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor dergelijke situaties zoals: - personeelsruimtes in winkels, kantoren en andere werkomgevingen...
Página 38
gebruikershandleiding. Zorg dat u deze handleiding volledig begrijpt voordat u het apparaat gebruikt. WEL en NIET doen Gebruik alleen hulpstukken, verbruiksgoed reserveonderdelen die aanbevolen worden. Maak de bak en het filter voor de motor regelmatig schoon. Laat het stekker niet in het stopcontact. Altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen na gebruik, of voor het schoonmaken of onderhoud van het apparaat.
Página 39
Om zeker te zijn dat het apparaat veilig en efficiënt gebruikt kan worden, raden we aan dat onderhoud of reparaties alleen uitgevoerd worden door een erkende entiteit. Statische elekticiteit: Sommige dekens kunnen een klein beetje elektrisch worden geladen. Statische ontladingen zijn niet schadelijk voor de gezondheid.
Página 40
LEER UW MATRASREINIGER KENNEN A. Aan/uit-knop B. Ontgrendelingsknop voor afvalbak C. Opvangbak D. Ponsknop E. Bakdeksel F. Pre-motorfilter J. Filter H. Afvalbak I. Uitlaat voor hete wind J. Afdekplaat voor UV-C-lamp K. UV-C-lamp L. Slagplaat M. Small Wheels...
Página 41
GEBRUIK MATRASREINIGER Zorg dat alle onderdelen juist geplaatst is, rol de stroomkabel helemaal af en steek de stekker in het stopcontact. Het apparaat laat 3 tonen horen om aan te geven dat het klaar voor gebruik is. Stofzuiger + UV-C-lamp Modus Druk op de aan/uit-knop [1], Bij deze modus gebruikt het apparaat UV-C-straling om mijten, bacteria en andere schadelijke organismen te doden.
Página 42
ONDERTHOUD MATRASREINIGER 1. Schoonmaken bak Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact, druk de ontgrendelknop van de bak en verwijder de bak-assemblatie [2,3]. Draai de bak en verwijder [4] Leeg de inhoud van de ban maak [5] schoon.
Página 43
Ontgrendel de afdekking van de bak [6], verwijder het filter voor de motor en reinig deze met handwarm water [7], laat het goed drogen voor u het terugplaatst in het apparaat. Spoel en veeg mogelijk stof weg dat op het rooster is opgehoopt [7] Na het schoonmaken de bak terug op de behuizing plaatsen [8,9].
Página 44
vegen[12]. Plaats na het schoonmaken de afdekking van de UV-C- lamp terug en schroef deze weer vast met de twee schroeven. BELANGRIJK: De doordringbaarheid van de UV-C-lamp is zwak. Papier, lood, glas of plastic kan de intensiteit van UV-C- straling erg beperken. Stof of olie op de UV-C-lamp zal direct invloed hebben op de doordringbaarheid.
Página 45
PROBLEEMOPLOSSING Hieronder staat een lijst van veelvoorkomende problemen en oplossingen. Als een van deze problemen zich voor blijft doen, neem dan contact op met uw vertegenwoordiger. 1. Krijgt het apparaat Controleer de stroomtoevoer met een ander De matrasreiniger stroom? elektrisch apparaat. functioneert niet 2.
Página 46
Deze onderdelen worden daarom niet gedekt door de garantie. De accessoires meegeleverd met het apparaat zijn ook uitgesloten van de garantie. Ze kunnen niet vervangen of gerestitueerd worden. Echter, sommige accessoires zijn te koop via onze website: https://sav.hkoenig.com/.
Página 47
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 48
ESPANOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCIONES ANTES DE UTILIZAR SU MÁQUINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Mantenga la unidad principal y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 2. Al utilizar cualquier electrodoméstico, siempre debe tomar las precauciones básicas de seguridad, para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales en caso de mal uso.
Página 49
sensorial o motora, o con falta de experiencia y habilidades, a menos que estén siendo supervisadas y hayan recibido instrucciones para el uso seguro del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con la máquina.
Página 50
Esta máquina debe ser utilizada solamente para limpiar colchones, mantas, almohadas, cojines, sofás y otros artículos textiles, siempre siguiendo las instrucciones en este manual. Asegúrese leer y acatar todas las instrucciones del manual antes de utilizar el aparato. Por su propia seguridad, cualquier reparación o sustitución del cable de alimentación debe ser realizada por un agente de servicios técnicos o especialista autorizado, para prevenir riesgos.
Página 51
No siga utilizando esta máquina después de identificar un defecto. No use la máquina para limpiar o aspirar mascotas o personas. No use esta máquina al aire libre o sobre cualquier superficie mojada, mucho menos para recoger agua. ADVERTENCIA: esta máquina contiene un emisor de radiación UV-C.
Página 52
A. Botón de encendido B. Botón de liberación del contenedor C. Ensamblaje del depósito D. Botón de perforación E. Tapa del depósito F. Filtro previo al motor J. Filtro H. Cubo de basura I. Escape de viento caliente J. Placa de cubierta de la lámpara UV-C K lámpara UV-C L.
Página 53
Asegúrese de que todos los componentes de la máquina estén correctamente instalados, extraiga el cable de alimentación y conéctelo a un tomacorriente. La máquina emitirá un sonido corto 3 veces seguidas para avisar que está lista para el uso. 1. Modo de Aspiración + Lámpara UV-C Presione el botón ON/OFF (A) para encender la máquina.
Página 54
1. Limpieza del colector de polvo Apague la máquina por el botón ON/OFF [1], desenchúfela del tomacorriente, presione el botón de liberación del conjunto colector y levántelo para retirarlo de la unidad [2,3]. Gire el conjunto sujetándolo por los extremos para...
Página 55
separar el colector de polvo [4]. Vacíe el contenido del colector y límpielo con agua corriente [5]. Desenganche la cubierta superior del colector de polvo [6], retire el filtro premotor y lávelo manualmente con agua tibia [7], deje que se seque completamente antes de volver a colocarlo en su lugar.
Página 56
*Solamente para algunos modelos 3. Limpieza de lámparas UV-C Para abrir el compartimiento de la lámpara UV-C, retire los 2 tornillos [12] y levante la cubierta normalmente. Use un paño suave y seco o un bastoncillo de algodón para limpiar suavemente la lámpara [12], con mucho cuidado para no arañar la lámpara.
Página 57
A continuación, se muestra una lista de problemas comúnmente encontrados en este aparato y sus posibles soluciones. Si no consigue resolver el problema usted solo, entre en contacto con el centro de servicios técnicos para recibir ayuda. ¿El cable de alimentación Enchufe el cable de alimentación en otro está...
Página 58
Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía. Los accesorios suministrados con el aparato también están excluidos de la garantía. No se pueden cambiar ni reembolsar. No obstante, algunos accesorios pueden adquirirse directamente en nuestro sitio web: https://sav.hkoenig.com/...
Página 59
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 60
ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. 2. Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario adottare sempre precauzioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio.
Página 61
sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. 8. Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili come: - cucine in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - fattorie - in hotel, motel e altri ambienti residenziali - guest room...
Página 62
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per la pulizia di materassi, coperte, cuscini, divani e altri tessuti, come descritto in questa guida per l'utente. Assicurarsi di aver compreso appieno questa guida prima di utilizzare l'apparecchio. FARE e NON FARE Utilizzare solo accessori, materiali di consumo o ricambi consigliati.
Página 63
superficie bagnata o per la raccolta di liquidi. AVVERTIMENTO:Questo apparecchio contiene emettitore UV-C. Non fissare la fonte di luce. Per garantire il funzionamento continuo, sicuro ed efficiente di questo apparecchio, consigliamo che qualsiasi servizio di assistenza o riparazione venga eseguito solo da un centro autorizzato.
Página 64
A. Pulsante di accensione B. Pulsante di rilascio del contenitore C. Assemblaggio del contenitore D. Pulsante di perforazione E. Coperchio del cestino F. Filtro pre-motore J. Filtro H. Pattumiera I. Scarico del vento caldo J. Piastra di copertura della lampada UV-C K.
Página 65
Assicurarsi che tutti i componenti siano assemblati correttamente, Estrarre il cavo di alimentazione e collegarlo alla presa di corrente. L'apparecchio emetterà un avvertimento acustico di 3 toni per indicare che è pronto per l'avvio. Aspirazione + Modalità lampada UV-C Premere il pulsante di accensione/spegnimento [1], Con questa impostazione, l'apparecchio utilizzerà...
Página 66
1. Pulizia del contenitore Spegnere l'apparecchio, scollegare l'alimentazione, premere il pulsante di rilascio del contenitore e rimuovere il gruppo del bidone [2,3]. Ruotare il contenitore e...
Página 67
rimuovere [4] Svuotare il contenuto del contenitore e pulire [5]. Sbloccare il coperchio superiore del contenitore [6], rimuovere il filtro pre-motore e lavare con acqua tiepida [7], lasciare asciugare bene prima rimontarlo nell'apparecchio. Sciacquare e pulire l'eventuale polvere accumulata sulla rete [7] Dopo la pulizia, riposizionare il contenitore sul corpo principale [8,9].
Página 68
Dopo la pulizia, riposizionare la piastra di copertura della lampada UV-C e fissare la copertura in posizione utilizzando le 2 viti. IMPORTANTE: La penetrabilità della lampada UV-C è debole, qualsiasi carta, piombo, vetro o plastica può ridurre notevolmente l'intensità dell'irradiazione UV-C. Qualsiasi residuo di polvere o olio sulla lampada UV-C influirà...
Página 69
Di seguito è riportato un elenco di problemi e soluzioni comunemente riscontrati. Se uno di questi problemi persiste, contattare il servizio assistenza locale. C'è un'alimentazione Verificare l'alimentazione con un altro prodotto Il lavamaterasso elettrica funzionante per elettrico. non funziona l'apparecchio? Accendere il pulsante di accensione.
Página 70
Queste parti non sono quindi coperte dalla garanzia. Anche gli accessori forniti con l'apparecchio sono esclusi dalla garanzia. Non possono essere scambiati o rimborsati. Tuttavia, alcuni accessori possono essere acquistati direttamente dal nostro sito web: https://sav.hkoenig.com/.
Página 71
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...