Descargar Imprimir esta página

Hkoenig UPX22 Manual De Utilización

Aspiradora recarcable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDBOEK
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
UPX22
CORDLESS VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR BALAI À BATTERIE
AUFLADBARER STAUBSAUGER
OPLAADBARE STOFZUIGER
ASPIRADORA RECARCABLE
ASPIRAPOLVERE RICARICARICABILE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hkoenig UPX22

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG HANDBOEK MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D’USO UPX22 CORDLESS VACUUM CLEANER ASPIRATEUR BALAI À BATTERIE AUFLADBARER STAUBSAUGER OPLAADBARE STOFZUIGER ASPIRADORA RECARCABLE ASPIRAPOLVERE RICARICARICABILE...
  • Página 2 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERRENCE. Do not use in rain or leave outdoors whilst raining WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance, including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury.
  • Página 3 9. This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. 10. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult.
  • Página 4 6. Do not abuse the charger cord; 7. Never carry the charger by the cord; 8. Do not pull the cord to disconnect from a socket, grasp the plug and pull to disconnect; 9. Don’t wrap the cod around the charger when storing; 10.
  • Página 5 5. Shorting the battery terminals may cause burns or fire; 6. When the battery pack is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could make a connection from one terminal to another.
  • Página 6 INTRODUCTION OF COMPONENTS: Battery pack release button Dust cup Dust release button Metal tube Power brush Charging base & charger...
  • Página 7 PRODUCT INSTALLATION: I.Use as stick vacuum cleaner a)Assemble the battery pack with handle assembly , make sure the battery bolt head insert the dust cup slot rightly as below Put the slot in the right position...
  • Página 8 b) Attached the metal tube to the body as below until hear click sound c) attached the brush to another head of metal tube as below shown d)Turn on the switch , vacuum cleaner start to work . On-off Touch-Speed switch control Low speed...
  • Página 9 II. Use as handy vacuum Insert the accessary to body as shown bellow .
  • Página 10 II. Battery charging: When the battery power indicator is blinking, lease power off the machine, then put it back to charge base for charging. Plug in & indication will blink, it shows charging. Battery will be self-cutting when battery is full .
  • Página 11 3)take out HEPA filter as shown below 4) wash HEPA & filter cone 5)make sure HEPA filter and 6)Assemble the filter to case filter case dry completely. 7)Put the filter case back to 8)Assemble the dust cup to handle correctly after dust cup a “click”...
  • Página 12 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 13 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. CONSERVER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR. Ne pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser dehors lorsqu'il pleut AVERTISSEMENT : lors de l'utilisation d'un appareil électrique, vous devez toujours respecter les consignes de sécurité...
  • Página 14 5. Prenez des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. 6. Gardez l'appareil et ses accessoires loin de toute surface chaude. 7. Ne bloquez pas les grilles d’aération de l'appareil et n’entravez pas le flux d'air ; ne bouchez pas les ouvertures avec un objet, que ce soit la poussière, les peluches, les vêtements, les doigts (et toutes les parties du corps).
  • Página 15 15. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil Sécurité électrique : 1. Utilisez uniquement la batterie et le chargeur fournis par le fabricant. 2. Ne modifiez jamais le chargeur de quelque manière que ce soit.
  • Página 16 mains mouillées. 13. Ne rangez pas et ne chargez pas l'appareil à l'extérieur. 14. Le chargeur doit être débranché de la prise avant de retirer la batterie, de nettoyer ou d’entretenir l’appareil. Sécurité de la batterie : 1. Cet appareil comprend une batterie li-ion, ne pas incinérer la batterie ni l’exposer à...
  • Página 17 Entretien : 1. Avant d’utiliser l’appareil et après un choc, recherchez les traces d’usure ou de dommages et faite-le réparer si nécessaire. 2. N’utilisez pas l'appareil si une partie est endommagée ou défectueuse. 3. Les réparations doivent être effectuées par un agent agréé...
  • Página 18 DESCRIPTION DE L’APPAREIL : Bouton de déverrouillage de la batterie Réservoir à poussière Bouton de déverrouillage du réservoir Tube métallique Brosse mécanique...
  • Página 19 MONTAGE DE L’APPAREIL : I. Utilisation d’un aspirateur balai a) Assemblez le bloc-batterie à la poignée, assurez-vous que la tête du boulon de la batterie s’insère exactement dans l’encoche du réservoir comme ci-dessous :...
  • Página 20 b) Fixez le tube métallique au boitier comme indiqué ci-dessous jusqu'à ce que vous entendiez un déclic c) Fixez la brosse à l’autre extrémité du tube métallique comme indiqué ci-dessous : d) Actionnez l'interrupteur, l'aspirateur commence à fonctionner. Contrôle de la Interrupteur vitesse On/Off...
  • Página 21 II. Utilisation de l’aspirateur balai Insérez les accessoires dans le boîtier comme indiqué ci-dessous : III. Chargement de la batterie. Lorsque le témoin de charge de la batterie clignote, veuillez éteindre l’aspirateur, puis le remettre en place pour charger le bloc-batterie. Branchez à...
  • Página 22 3) Retirer le filtre HEPA comme indiqué ci-dessous 4) Laver les éléments du filtre 5) Assurez-vous que les éléments du filtre soient bien secs. 6)Assembler les éléments du filtre. 7) Replacer le filtre dans le 8) Assembler le réservoir à poussière jusqu’à réservoir à...
  • Página 23 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 24 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH. BEWAHREN SIE DIE ANWEISUNGEN ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF. Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen oder lassen Sie es nicht während des Regens draußen. WARNUNG: Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen müssen während der Nutzung des elektrischen Gerätes immer beachtet werden, einschließlich die folgenden, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Verletzung zu verringern.
  • Página 25 kann das Risiko einer Körperverletzung darstellen; 5. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Treppen reinigen. 6. Halten Sie das Gerät und das Zubehör von heißen Flächen fern. 7. Blockieren Sie nicht die Öffnungen des Gerätes oder behindern Sie nicht die Belüftung, halten Sie die Öffnungen frei von jeglichen Gegenständen einschließlich Staub, Fusseln, Kleidung, Fingern (und allen anderen Körperteilen)
  • Página 26 14. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. 15. Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter. Elektrische Sicherheit: 1. Benutzen Sie ausschließlich die von dem Hersteller zu Verfügung gestellten Batterien und Ladegeräte;...
  • Página 27 Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt und ersetzt werden. 12. Halten Sie das Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen Händen 13. Lagern Sie das Gerät oder laden Sie dieses nicht draußen; 14. Das Ladekabel muss aus der Steckdose entfernt werden, bevor die Batterie entnommen oder das Gerät gereinigt und gewartet wird.
  • Página 28 diesen von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung von einem Pol zum anderen herstellen können. 7. Wenn Sie das Gerät entsorgen, entnehmen Sie die Batterie und entsorgen Sie diese sicher gemäß lokalen Vorschriften. SERVICE: 1, Vor der Nutzung des Gerätes und nach jedem Einfluss, prüfen Sie das Gerät auf Verschleiß...
  • Página 29 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN: Batteriepack-Auslöser Staubbehälter Staubbehälter- Auslöser Metallrohr Power-Bürste...
  • Página 30 PRODUKTINSTALLATION: I. Nutzung als Stielstaubsauger a) Montieren Sie den Batteriepack an die Griff-Baugruppe, vergewissern Sie sich, dass der Batterie-Verschlussknopf in den Staubbehälter-Schlitz korrekt, wie unten angezeigt, eingesetzt wurde.
  • Página 31 b) Befestigen Sie das Metallrohr an dem Gerätekörper, wie unten angezeigt, bis dieses einrastet. c) Befestigen Sie die Bürste an einem anderen Ende des Metallrohrs, wie unten angezeigt. d)Betätigen Sie den Schalter, der Staubsauger beginnt zu arbeiten. An-Aus Touch- Schalter Geschwindigkeitsregelung Niedrige Geschwindigkeit...
  • Página 32 Batterieaufladung: Wenn der Ladezustand-Indikator blinkt, schalten Sie das Gerät bitte aus, dann platzieren Sie dieses zurück auf der Lade-Grundlage zum Laden. Nach dem Anschließen wird der Ladevorgang durch das Blinken des Indikators anzeigen. Die Batterie wird das Aufladen abbrechen, sobald diese voll ist. Indikator Batterie-Anzeige Power-Bürste...
  • Página 33 4) Reinigen Sie den HEPA & 3)Entnehmen Sie den HEPA- Filter, den Filter-Konus wie unten angezeigt 5)Vergewissern Sie sich, dass 6)Montieren Sie den Filter in der HEPA-Filter und die die Hülle. Filter-Hülle vollständig getrocknet sind. 8)Montieren Sie den Staubfilter 7)Platzieren Sie die Filter-Hülle an dem Griff korrekt, bis dieser zurück in dem Staubbehälter.
  • Página 34 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 35 NEDERLAND BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen WAARSCHUWING: standaard veiligheidsregels moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch apparaat, inclusief de volgenden om de risico's te verkleinen op brand, elektrische schok, of verwondingen.
  • Página 36 7. Niet openingen van het apparaat afdekken of luchtstromen beperken, houd openingen vrij van objecten, inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere lichaamsdelen); 8. Houd vooral haar weg bij openingen en bewegende onderdelen; 9. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke...
  • Página 37 ELEKTRISCHE VEILIGHEID: 1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd door de fabrikant; 2. Nooit aanpassingen maken aan de lader op wat voor manier ook; 3. De oplader is ontworpen voor een specifiek voltage. Altijd controleren dat het voltage overeen komt met hetgeen op het typeplaatje;...
  • Página 38 ACCU VEILIGHEID: 1. Dit apparaat bevat een Li-ion-accu, niet de accu verbranden of blootstellen aan hoge temperaturen, dit kan een explosie veroorzaken; 2. Vloeistoffen die uit de accu komen kunnen leiden tot irritaties en verbrandingen; 3. In een noodgeval altijd meteen contact opnemen met een professional;...
  • Página 39 3. Reparaties moeten worden uitgevoerd door een onderhoudsmonteur gekwalificeerd persoon volgens relevante veiligheidsregels. Reparaties uitgevoerd door ongekwalificeerde personen kunnen gevaarlijk zijn; 4. Nooit het apparaat aanpassen op welke manier dan ook, dit kan het risico verhogen op persoonlijke verwondingen; 5. Alleen vervangende onderdelen gebruiken van de fabrikant of door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Página 40 INTRODUCTIE VAN ONDERDELEN Ontgrendeling accu Stofbak Stofbak ontgrendeling Metalen buis Krachtige borstel...
  • Página 41 INSTALLATIE PRODUCT: I. Gebruik als een steelstofzuiger A) Plaats de accu aan het handvat, zorg dat de kop van de accu op de juiste manier de stofbak ingaat zoals hieronder aangegeven...
  • Página 42 b) Sluit de metalen buis in de behuizing zoals hieronder aangegeven en luister naar de klik c) plaats de borstel of een ander mondstuk of metalen buis zoals hieronder getoond d) Zet de schakelaar om, de stofzuiger begint te werken. Aan-uit- schakelaar Snelheidsregelaar...
  • Página 43 I. Gebruik als handige stofzuiger Plaats de accessoire zoals hieronder aangegeven. II. Accu opladen: Als de indicator van de accu brandt, schakel dan het apparaat uit en plaats deze op de basis om hem op te laden. Steek de stekker in het stopcontact en de indicator zal gaan branden, dan wordt er opgeladen.
  • Página 44 3 ) haal het HEPA-filter eruit 4 ) was het HEPA-filter en de zoals hieronder getoond filterbehuizing wordt 5 ) zorg dat het HEPA-filter en de 6 ) plaats het filter in de behuizing filterbehuizing helemaal droog zijn 8 ) plaats de stofbak weer correct aan de 7)plaats filterbehuizing handgreep en er klinkt een 'klik’.
  • Página 45 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 46 ESPAGNOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. No use la aspiradora bajo la lluvia ni la deje a la intemperie mientras llueve. ADVERTENCIA: Durante la manipulación y el uso de cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se relacionan a continuación, para reducir el riesgo de...
  • Página 47 • Mantenga el aparato y sus accesorios lejos de superficies calientes. • No obstruya las ranuras, ni dificulte el flujo de aire, mantenga las ranuras libres de cualquier objeto, incluyendo polvo, hilas, pelusas, dedos (o cualquier parte del cuerpo). • Especialmente, aleje su cabello de las ranuras de ventilación y de las partes móviles.
  • Página 48 SEGURIDAD ELÉCTRICA: • Use solamente baterías y cargadores distribuidos por el fabricante. • No modifique el cargador en ninguna circunstancia. • El cargador se alimenta con una tensión específica. Siempre verifique que la tensión de su red eléctrica coincida con la indicada en la placa de características. •...
  • Página 49 SEGURIDAD DE LA BATERÍA: • Esta aspiradora se distribuye con baterías de Li-ion. Nunca incinere las baterías ni las exponga a altas temperaturas, esto puede hacer que exploten. • El líquido expelido del interior de la bacteria puede causar irritación o quemaduras. •...
  • Página 50 MANTENIMIENTO: • Antes de usar la aspiradora y después de cualquier impacto, compruebe si hay cualquier tipo de daño y repárelo si es necesario. • No use la aspiradora si cualquiera de sus componentes está con problemas o defectuoso. • Las reparaciones deben ser realizadas por un agente de servicio o una persona debidamente calificada de acuerdo con las normas de seguridad pertinentes.
  • Página 51 DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA Interruptor para liberar la batería Depósito de polvo Interruptor para liberar el depósito de polvo Mango metálico Cepillo eléctrico...
  • Página 52 INSTALACIÓN DE LA ASPIRADORA I. Uso de la aspiradora con el mango Monte la batería con el conjunto de la manija, asegúrese de que la cabeza del perno de la batería encaje correctamente en la ranura del depósito de polvo como se muestra a continuación.
  • Página 53 Presione el interruptor de la unidad para encender la aspiradora. Interruptor Encendido/Apagado Control de velocidad táctil Potencia Baja Botón Táctil Potencia Media Potencia Alta Control de velocidad de tres niveles. a) Potencia baja: Cuando presiona el interruptor por primera vez, selecciona la menor potencia de trabajo, la aspiradora deja de funcionar inmediatamente después de apagar el botón.
  • Página 54 III. Recarga de la batería 1. Cuando el indicador luminoso de la batería empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela a la base del cargador para recargar la batería. 2. Enchúfelo al tomacorriente. El indicador luminoso parpadeará mostrando que se está cargando.
  • Página 55 3) Retire el filtro HEPA como se 4) Lavar el filtro HEPA y el muestra a continuación. embudo del filtro. 5) Asegúrese de secar bien el filtro HEPA y su 6) Cuando estén completamente secos, embudo antes de volver a montarlos. introduzca el filtro en el embudo.
  • Página 56 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 57 ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. Non usare sotto la pioggia o lasciare all'aperto mentre piove AVVERTENZA: Osservare sempre le precauzioni di sicurezza di base quando si utilizza un apparecchio elettrico, incluse le seguenti, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni.
  • Página 58 scale; 6. Tenere l'apparecchio e gli accessori lontano da superfici calde; 7. Non bloccare le aperture degli apparecchi o ostacolare il flusso d'aria, tenere le aperture libere da oggetti quali polvere, lanugine, vestiti, dita (e tutte le parti del corpo); 8.
  • Página 59 SICUREZZA ELETTRICA: 1. utilizzare solo batterie e caricabatterie forniti dal produttore 2. non modificare mai il caricabatterie in alcun modo; 3. il caricatore è stato progettato per una tensione specifica. Verificare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici; 4.
  • Página 60 SICUREZZA DELLA BATTERIA: 1. Questo apparecchio include batterie agli ioni di litio, non incenerire le batterie e non esporle a temperature elevate, in quanto potrebbero esplodere; 2. il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni; 3. In situazione emergenza richiedere immediatamente un aiuto professionale;...
  • Página 61 FUNZIONAMENTO: 1. Prima di utilizzare l'apparecchio e dopo ogni impatto, controllare se vi sono segni di usura e d effettuare una riparazione se necessario; 2. non utilizzare l'apparecchio se una qualsiasi parte è danneggiata o difettosa; 3. Le riparazioni devono essere eseguite da un agente di assistenza o da una persona adeguatamente qualificata in conformità...
  • Página 62 ILLUSTRAZIONE DEI COMPONENTI: Pulsante rilascio batteria Contenitore polvere Pulsante rilascio contenitore Tubo in etallo polvere Spazzola elettrica...
  • Página 63 ISTALLAZIONE PRODOTTO: I. Utilizzo come aspirapolvere a) Montare il gruppo batteria con il gruppo maniglia, assicurarsi che la testa del bullone della batteria si inserisca correttamente la fessura del contenitore polvere come indicato di seguito...
  • Página 64 b) Collegare il tubo metallico al corpo come indicato nell’immagine fino a sentire un clic c) fissare la spazzola al tubo metallico come mostrato di seguito d) Accendere l'interruttore, l'aspirapolvere inizia a funzionare. Pulsante Regolazione On-off velocità Bassa velocità Pulsante Velocità...
  • Página 65 II. Utilizzo come aspirapolvere manuale Inserisci l'accessorio al corpo come mostrato sotto II. Carica della batteria : 1) Quando l'indicatore di carica della batteria lampeggia, si prega di spegnere l’apparecchio e rimetterlo alla base di ricarica per la ricarica. 2) La spina e l'indicatore lampeggeranno, per indicare la carica. La batteria si spegnerà automaticamente quando la batteria sarà...
  • Página 66 3)estrarre il filtro HEPA 4) lavare il filtro HEPA e il filtro come mostrato nell’immagine conico 5)assicurarsi che il filtro HEPA e il 6)Assemblare il filtro contenitore del filtro siano completamente asciutti 7)Posizionare il Contenitore 8)Assemblare filtro nel Contenitore polvere correttamente il contenitore filtro fino a sentire un click...
  • Página 67 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...