Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL HSA 130 R, 130 T
Owners Instruction Manual
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl HSA 130 R

  • Página 1 STIHL HSA 130 R, 130 T Owners Instruction Manual Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 43 Manual de instrucciones 44 - 90...
  • Página 3 2.1 Signal Words........2 11.2 STIHL AP Battery ........22 2.2 Symbols in Text .
  • Página 4 Signal Words 29.1 STIHL Incorporated ....... . 43 This manual contains safety information that requires your special attention.
  • Página 5 English 3 Main Parts 3 Main Parts WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Hedge Trimmer NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual:...
  • Página 6 Helps protect the operator from contact with the cutting STIHL AR series backpack battery. Alternatively, it may be blades. powered by a STIHL AP series battery in combination with a STIHL AP Battery Bag with Connecting Cord. 15 Cutting Blades A variety of battery harness options are available for use Steel blades for cutting hedges, shrubs and bushes.
  • Página 7 Read and follow all safety precautions in the battery's instruction manual and the manual for the STIHL tool powered by this battery. Improper Read and follow all safety precautions in the use can lead to serious or fatal personal injury or instruction manual.
  • Página 8 English 5 General Power Tool Safety Warnings AR 1000, 2000, 3000 Backpack Batteries The term "power tool" in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) To reduce the risk of personal injury or property power tool.
  • Página 9 English 5 General Power Tool Safety Warnings Personal Safety Power Tool Use and Care a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for sense when operating a power tool. Do not use a power your application.
  • Página 10 English 5 General Power Tool Safety Warnings Battery Tool Use and Care Hedge Trimmer Safety Warnings a) Recharge only with the charger specified by the a) Keep all parts of the body away from the blade. Do not manufacturer. A charger that is suitable for one type of remove cut material or hold material to be cut when blades battery pack may create a risk of fire when used with are moving.
  • Página 11 ■ This power tool may be powered by a STIHL AR series this hedge trimmer. backpack battery. Alternatively, it may be powered by a...
  • Página 12 English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Wear sturdy and snug-fitting clothing that – Wear sound barriers (ear plugs or ear also allows complete freedom of muffs). movement. – Regular operators should have their – Wear overalls or long pants made of hearing checked periodically.
  • Página 13 – Release the trigger switch and remove the and performance requirements. Use of parts that are not connecting cord before clearing jammed material. authorized or approved by STIHL may cause serious or – Never leave the hedge trimmer unattended when it fatal injury or property damage.
  • Página 14 – If your hedge trimmer or any part is damaged or does not function properly, take it to your authorized STIHL servicing dealer. Do not use the hedge trimmer until the problem has been corrected. 0458-021-8601-A...
  • Página 15 English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Before switching on your hedge trimmer, take the – Position the hedge trimmer so that all parts of your following steps to reduce the risk of personal injury, loss body are clear of the cutting attachment whenever of control or inadvertent contact with the cutting the connecting cord is inserted.
  • Página 16 ■ Sparks generated from operation of the hedge trimmer shoulder. may be capable of igniting combustible gases, liquids, – If working with the STIHL AP Battery Bag with vapors, dusts or other combustible materials and Connecting Cord, make sure it is attached securely substances.
  • Página 17 English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS with the risks associated with the particular – Keep hands, feet and other body parts substances you are cutting or with which you are away from the cutting blades. working. – Do not touch the cutting blades while the ■...
  • Página 18 To reduce the risk of severe personal injury or – STIHL recommends that you spray the cutting death from loss of control, and to reduce the risk of blades with a resin solvent, such as STIHL Resin damage to the hedge trimmer: Remover and Lubricant, before starting work.
  • Página 19 – Never attempt to repair damaged cutting blades by ■ Use of STIHL AR or AP series batteries for any purpose welding, straightening or modifying the shape. This other than powering STIHL products could be extremely may cause parts of the cutting blades to experience dangerous.
  • Página 20 60 % for STIHL AP series batteries and a charge heat, rupture, leak, ignite or explode, resulting in severe or of 30 % to 45 % for STIHL AR series batteries (2 fatal personal injury and property damage. Exposure to green LEDs).
  • Página 21 ► Fully charge the battery, @ 10. Since the charger heats up during the charging process, do ► Fit and adjust the STIHL AR backpack battery, STIHL not operate the charger on a combustible surface or in a Battery Belt or STIHL Battery Backpack, @ 12.
  • Página 22 The charging ► Charge STIHL AR backpack batteries only with genuine process begins only after the battery has cooled down STIHL AL 301, AL 301-4 or AL 500 series chargers. sufficiently. Charging time depends on a number of factors, including battery condition and the ambient temperature.
  • Página 23 ► Charge STIHL AP series batteries only with genuine either too hot or too cold. Allow the battery to STIHL AL 101, AL 301, AL 301-4 or AL 500 series warm up or cool down gradually at an ambient chargers.
  • Página 24 50 °F to 68 °F (10 °C to the power tool has an electrical malfunction. Do not operate 20 °C). the power tool. Have it checked by an authorized STIHL servicing dealer before use or storage. If all 4 LEDs flash red: the battery has a malfunction and must be replaced.
  • Página 25 If one green LED is flashing: less than 20 % charge. 12 Using a Battery Harness The connecting cord can run through the guide on the 12.1 STIHL AR Backpack Battery shoulder strap (Illustration A), or along the back plate (Illustration B). Secure the connecting cord to the 12.1.1 Positioning and Adjusting the Connecting Cord...
  • Página 26 To avoid damage, ease the battery to the ground when practicing. Do not allow the battery to drop to the ground and do not throw it. 12.2 STIHL Battery Backpack 12.2.1 Mounting the AP Battery Bag with Connecting Cord inside the Battery Backpack...
  • Página 27 (3). The STIHL Extra AP Battery Bag can be mounted at the ► If you attach the battery bag at the bottom position, pull top (Illustration D) or bottom (Illustration E) fastening points the horizontal belt strap (6) through the ring (5) and close inside the STIHL Battery Backpack.
  • Página 28 English 12 Using a Battery Harness ► Insert the connecting cord (1) through the opening (2) on WARNING the side of your body where the power tool is held and Manage the cord to prevent it from contacting the controlled (Illustration A or B). cutting/working attachment or catching on objects, which ►...
  • Página 29 Do not allow the battery to drop to the ground and do not throw it. 12.3 STIHL Battery Belt 12.3.1 Mounting the AP Battery Bag to the STIHL Battery Belt WARNING ► Pull the strap (1) back through the ring (2) and battery belt (3).
  • Página 30 English 13 Adjusting the Hedge Trimmer To rotate the control handle: ► Switch off the hedge trimmer, @ 15.2. ► Remove the connecting cord, @ 14.2. ► Insert the AP battery (4) into the battery compartment (5). ► Secure the battery with the hook and eye fastener (6). ►...
  • Página 31 English 15 Switching the Hedge Trimmer On and Off To insert the connecting cord: NOTICE Avoid exposing the battery to excessive heat or cold or prolonged periods of direct sunlight. Use or storage outside the recommended ambient temperature range can reduce the performance and/or service life of the battery.
  • Página 32 English 16 Checking the Hedge Trimmer To switch the hedge trimmer on: To switch the hedge trimmer off: ► Release the trigger switch and trigger switch lockout. Once the trigger switch and trigger switch lockout have been released, the retaining latch will return to its locked position and activation of the trigger switch will be blocked.
  • Página 33 ► Release the retaining latch, trigger switch lockout and authorized STIHL servicing dealer to be repaired before use. trigger switch. The retaining latch, trigger switch lockout and trigger switch should return to their respective locked positions. If...
  • Página 34 English 18 After Finishing Work 17.2 Using the Hedge Trimmer Cutting in a Vertical Plane ► Swing the cutting blades from the bottom of the hedge WARNING upwards in a controlled arc (see illustration above). To reduce the risk of personal injury, never work with the ►...
  • Página 35 English 19 Transporting 19 Transporting 20 Storing 19.1 Hedge Trimmer 20.1 Hedge Trimmer WARNING WARNING To reduce the risk of personal injury from unintended Store the hedge trimmer indoors in a dry, secure place that activation, never transport the hedge trimmer with the is inaccessible to children and other unauthorized users, connecting cord inserted.
  • Página 36 To clean the cutting blades: ► Spray both sides of the cutting blades with a resin solvent, such as STIHL Resin Remover and Lubricant. ► Insert the connecting cord and switch on the hedge trimmer for a few seconds to evenly distribute the resin solvent throughout the cutting blades.
  • Página 37 @ 7. Carry out only the maintenance operations described in this To lubricate the gearbox: manual. There are no user-authorized repairs. STIHL recommends that repair work be performed by authorized STIHL servicing dealers.
  • Página 38 @ 24.2. Sharpen on the forward stroke. Lift off the blade on the ► Squeeze no more than 0.2 oz. (5 g) of STIHL gear backstroke. lubricant into the gearbox. ► Only sharpen the cutting edges. Do not file blunt ►...
  • Página 39 @ 21.3. 1 LED flashes Battery has low ► Charge the battery as described in its instruction manual. green. charge. STIHL AR only: Additionally, four or six long beeps are emitted. 1 LED glows Battery too hot / too ►...
  • Página 40 20 °C). Run-time is too short. Battery not fully ► Charge the battery as described in its instruction manual. charged. Useful life of battery ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing has been reached or dealer. exceeded. 0458-021-8601-A...
  • Página 41 – Approved battery types: from all directions. – STIHL AR series Filler hole for gear lubricant. – STIHL AP series in combination with the STIHL AP Battery Bag with Connecting Cord STIHL products must not be disposed of in the – Weight: household trash, but only in accordance with local, –...
  • Página 42 STIHL servicing dealer. STIHL has STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement partnered with the RBRC (Rechargeable Battery parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL Recycling Corporation) to promote the collection and part number, the...
  • Página 43 27.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy motor is defective, the part will be repaired or replaced by This product is sold subject to the STIHL Incorporated STIHL Incorporated free of charge. Limited Warranty Policy, available at www.stihlusa.com/warranty.html.
  • Página 44 STIHL Incorporated at no cost to the owner. charge to the owner. Add-on or modified parts that are not exempted by CARB 5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, may not be used.
  • Página 45 This listing of trademarks is subject to change. iCademy ® Any unauthorized use of these trademarks without the MAGNUM express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, ® The color combination MasterWrench Service Waiblingen is strictly prohibited. orange-grey (U.S.
  • Página 46 3.2 Opciones de arneses para la batería ....47 11.2 Batería AP de STIHL ......67 Símbolos de seguridad en los productos .
  • Página 47 Direcciones ........90 29.1 STIHL Incorporated ....... . 90 PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse,...
  • Página 48 español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Componentes importantes ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, puede causar lesiones graves o mortales. Cortasetos INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluyendo a la máquina o sus componentes. Símbolos en el texto El siguiente símbolo tiene como finalidad ayudarlo a utilizar este manual.
  • Página 49 STIHL. Como alternativa, se puede alimentar con una Retire la tapa del hueco de montaje sólo para instalar un Smart batería AP de STIHL en combinación con una bolsa para Connector 2 A. Guárdelo de forma segura para su posterior batería AP de STIHL con cable de conexión.
  • Página 50 @ 6.5. Para reducir el riesgo de lesionarse, mantenga 1 Batería de mochila AR de STIHL las manos, los pies y otras partes del cuerpo Batería de mochila. alejados de las cuchillas, @ 6.5.4.
  • Página 51 español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Para reducir el riesgo de lesiones y de daños 5 Advertencias generales de seguridad materiales provocados por incendios, para herramientas motorizadas explosiones o quemaduras, incluidas quemaduras químicas, no desarme, aplaste, deje caer, dañe ni caliente a más de 212 °F Introducción (100 °C).
  • Página 52 español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Seguridad eléctrica alcohol o medicamentos. Un descuido breve durante el uso de una herramienta motorizada puede causar a) El enchufe de la herramienta motorizada debe lesiones personales graves. corresponder con el tomacorriente. Nunca modifique el b) Utilice equipos de protección personal.
  • Página 53 español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Uso y cuidado de la herramienta motorizada h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de agarre y a) No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la los mangos resbaladizos dificultan la manipulación y el herramienta motorizada adecuada para el trabajo que va control seguros de la herramienta en situaciones...
  • Página 54 español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD instrucciones. Una carga incorrecta o realizada a inesperada mientras se están retirando materiales temperaturas fuera del intervalo especificado puede atascados o llevando a cabo el mantenimiento, puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios. provocar lesiones personales graves.
  • Página 55 ■ Para reducir el riesgo de lesiones: ■ Esta herramienta motorizada se puede alimentar con una batería tipo mochila de la serie AR de STIHL. Como – Siempre use ropa adecuada y equipos de protección, incluidas gafas de seguridad alternativa, se puede alimentar con una batería AP de...
  • Página 56 español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Las cuchillas de corte tienen muchos cortadores afilados. – Lleve un calzado resistente con suela El contacto con estos cortadores puede provocar lesiones antideslizante. Nunca use sandalias, graves, incluso cuando las cuchillas de corte están chanclas, zapatos que dejen los dedos al detenidas.
  • Página 57 – Lleve el cortasetos y la batería a su concesionario no esté en uso. autorizado de STIHL para que los revisen antes de seguir utilizándolos. – Suelte el gatillo y retire el cordón de conexión antes de sacar material obstruido.
  • Página 58 – Si su cortasetos o cualquiera de sus piezas presentan daños o no funcionan correctamente, – Nunca deje el cortasetos desatendido cuando esté llévelos a un concesionario de servicio de STIHL conectado a una batería. autorizado. No use el cortasetos hasta que el –...
  • Página 59 español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 6.5.2 Sujeción y control del cortasetos – Nunca intente manejar el cortasetos con una sola mano. – Nunca sujete el material que va a cortar. Nunca retire el material cortado sin antes soltar el gatillo y retirar el cordón de conexión.
  • Página 60 ■ Para reducir el riesgo de lesiones a los espectadores y uno de sus hombros. usuarios no autorizados: – Si utiliza la bolsa de batería AP de STIHL con cordón – Nunca deje el cortasetos desatendido cuando esté de conexión, asegúrese de que está fijada de modo conectado a la batería.
  • Página 61 español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ El uso de este cortasetos (incluido el afilado de las 6.5.4 Instrucciones de manejo cuchillas de corte) puede generar polvo y otras sustancias ADVERTENCIA que contengan productos químicos considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, ■...
  • Página 62 – STIHL le recomienda que rocíe las cuchillas de corte a trabajar. No use el cortasetos en zonas en las que con un disolvente de resinas, como el lubricante y...
  • Página 63 – STIHL le recomienda que encargue la realización de daños materiales. los trabajos de reparación a un concesionario de – Retire el cordón de conexión del cortasetos antes de servicio STIHL autorizado.
  • Página 64 AR o AP de STIHL con esta herramienta motorizada. además a acortar la vida útil de la batería y a empeorar su ■ La utilización de baterías de las series AR o AP de STIHL rendimiento. para cualquier fin que no sea alimentar los productos de –...
  • Página 65 40 % al 60 % para las baterías de la serie AP de – Avise a los bomberos. STIHL y una carga del 30 % al 45 % para las – Aunque se puede usar agua para apagar un baterías de la serie AR de STIHL (2 LEDs verdes).
  • Página 66 Un circuito eléctrico doméstico típico suministra entre 15 y rojo por un lapso breve hasta apagarse. Una vez que el LED 20 amperios. Un cargador STIHL AL 500 consume se apaga, la autoprueba ha finalizado y el cargador está aproximadamente 4.8 amperios. Un cargador AL 301 o listo para cargar la batería.
  • Página 67 El proceso de carga prolongado. solo comienza una vez que la batería se ha enfriado lo ► Cargue las baterías de mochila AR de STIHL únicamente suficiente. con cargadores auténticos de las series AL 301, AL 301- El tiempo de carga depende de varios factores, tales como 4 o AL 500 de STIHL.
  • Página 68 Deje que la batería se caliente o se enfríe gradualmente a una temperatura ambiente de ► Cargue las baterías de la serie AP de STIHL únicamente aproximadamente 10 °C a 20 °C (50 °F a 68 °F). con cargadores auténticos de las series AL 101, AL 301, AL 301-4 o AL 500 de STIHL.
  • Página 69 Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la herramienta motorizada tiene un defecto eléctrico. No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. Para información de localización de averías, @ 23. 11.2.3 Estado de carga ►...
  • Página 70 No 12.1 Batería de mochila STIHL AR permita que el cordón de conexión penda delante de su cuerpo ni a su costado.
  • Página 71 Para evitar daños, coloque la batería suavemente en el suelo cuando esté practicando. No permita que la batería caiga al suelo ni la lance. 12.2 Batería de mochila STIHL 12.2.1 Montaje de la bolsa de baterías AP con su cordón de conexión en la mochila...
  • Página 72 (2) a través del anillo (1) y fije el cierre de velcro para asegurarla. inferior (ilust. B y C) dentro de la mochila STIHL. Monte la bolsa de baterías con el cordón de conexión en el mismo ►...
  • Página 73 español / EE.UU 12 Uso de un arnés para batería modo que no interfiera con las técnicas de trabajo Para tender el cordón de conexión a un costado: adecuadas ni con su capacidad de mantener el control de la herramienta motorizada. ADVERTENCIA Coloque el cordón de manera que se impida que entre en contacto con el accesorio de corte/trabajo o que se...
  • Página 74 / EE.UU 12 Uso de un arnés para batería 12.3 Cinturón para batería STIHL ► Abroche y ajuste el cinturón (2) de modo que repose de manera cómoda pero segura sobre sus caderas. 12.3.1 Montaje de la bolsa de batería AP al cinturón para ►...
  • Página 75 español / EE.UU 13 Ajuste del cortasetos Se puede regular la longitud del cable de conexión haciendo un lazo (1) y asegurándolo a la parte superior de la bolsa de batería (3) con la hebilla de velcro (2). ► Siempre coloque y asegure el cordón de conexión de modo que no interfiera con las técnicas de trabajo adecuadas ni con su capacidad de mantener el control de la herramienta motorizada.
  • Página 76 español / EE.UU 14 Inserción y retiro del cable de conexión 14.2 Retirada del cordón de conexión ► Gire el mango de control en sentido horario o contrahorario para asegurar que se ha enganchado en posición. ADVERTENCIA El mango de control deberá estar trabado en su lugar antes Para reducir el riesgo de lesiones graves provocadas por de insertar el cordón de conexión y empezar a trabajar.
  • Página 77 español / EE.UU 15 Encendido y apagado del cortasetos de conexión esté conectado. Nunca toque cuchillas en ► Mantenga presionado el desbloqueo del gatillo (3). movimiento con las manos ni con cualquier otra parte del El pestillo de retención ahora se puede soltar y se cuerpo.
  • Página 78 (1), el pestillo de retención (2), el bloqueo del servicio STIHL autorizado para que la reparen antes de gatillo (3) y el gatillo (4) estén libres de daños y funcionen utilizarlo.
  • Página 79 17.2 Uso del cortasetos concesionario de servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de utilizarlo. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, nunca trabaje con 17 Durante el funcionamiento el cortasetos bajo la lluvia o en condiciones muy húmedas,...
  • Página 80 español / EE.UU 18 Después de completar el trabajo Para preparar el cortasetos para el transporte o el almacenamiento: ► Apague el cortasetos. @ 15.2. ► Retire el cordón de conexión, @ 14.2. ► Deslice la funda de la cuchilla por las cuchillas de corte de modo que cubra por completo el accesorio de corte.
  • Página 81 español / EE.UU 20 Almacenamiento ► Al transportar el cortasetos con la mano, sosténgalo por 21 Limpieza el mango tórico con las cuchillas de corte apuntando hacia atrás, en dirección opuesta a la que está caminando. 21.1 Limpieza del cortasetos ►...
  • Página 82 ► Rocíe sobre ambas cuchillas de corte un solvente de grado fino (P 600) hasta que las superficies de contacto resinas, como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. queden brillantes. ► Inserte el cable de conexión y encienda el cortasetos durante unos segundos para distribuir de manera pareja el disolvente de resina en las cuchillas de corte.
  • Página 83 Para realizar el mantenimiento correcto del cortasetos: ► Lubrique la caja de engranajes. ► Afile las cuchillas de corte. ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que reemplace las cuchillas de corte desgastadas. ► Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan, solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de servicio STIHL autorizado.
  • Página 84 (2) de lubricante para engranajes STIHL en el orificio de llenado. ► No inyecte más de 0,2 oz. (5 g) de grasa de STIHL en la caja de engranajes. ► Retire el tubo de lubricante para engranajes de STIHL.
  • Página 85 1 LED destella La batería tiene poca ► Cargue la batería como se describe en este manual de en verde. carga. instrucciones. Solo STIHL AR: además, se emiten de cuatro a seis pitidos largos. 1 LED se La batería está...
  • Página 86 ► Cargue la batería como se describe en este manual de funcionamiento es completamente instrucciones. demasiado corto. cargada. Se alcanzó o se ► Lleve la batería a un concesionario de servicio STIHL superó la vida útil de autorizado para que la revisen. la batería. 0458-021-8601-A...
  • Página 87 – Tipos de batería aprobados: de agua desde todas las direcciones. – Gama STIHL AR Orificio de llenado para lubricante de – Gama AP de STIHL en combinación con la bolsa para engranajes. batería AP con cordón de conexión – Peso: Los productos STIHL no se deben eliminar junto con la basura doméstica, sino de acuerdo con las leyes y...
  • Página 88 STIHL autorizado. STIHL se asoció con la RBRC (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables) para fomentar la recolección y el reciclado de baterías de ion de litio STIHL en los Estados Unidos y Canadá. 0458-021-8601-A...
  • Página 89 / EE.UU 27 Garantía limitada El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para adelante, siempre que dicho motor o equipo no haya estado el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso sujeto a maltrato, negligencia o cuidado inapropiado y ello un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le...
  • Página 90 STIHL tan pronto surja el cubiertos por la garantía causadas por el uso de un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deben componente adicional o modificado no eximido.
  • Página 91 STIHL Incorporated para el propietario. demuestra maltrato, negligencia o mantenimiento incorrecto del producto de STIHL, y que tal maltrato, negligencia o 5) No obstante lo expuesto en la subsección (4), más arriba, mantenimiento incorrecto ha sido la causa directa de la los servicios o las reparaciones bajo garantía se...
  • Página 92 Injection Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 29 Direcciones 29.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
  • Página 93 español / EE.UU 29 Direcciones 0458-021-8601-A...
  • Página 94 español / EE.UU 29 Direcciones 0458-021-8601-A...
  • Página 96 State of California to cause químicos considerados por el Estado de cancer, birth defects or other reproductive California como causantes de cáncer, harm. defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-021-8601-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04580218601A* 0458-021-8601-A...

Este manual también es adecuado para:

Hsa 130 t