Página 1
Instruction for use Mode d’emploi Manual de instrucciones Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instruction for use Brugsanvisning Mode d’emploi Manual de instrucciones Instruções de utilização Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης...
Página 2
6. Silicone sealing ring 7. Tap spout 1. Indicateur de changement de filtre à eau 2. Couvercle 3. Filtre à eau MAXTRA PRO 4. Entonnoir 5. Carafe / Réservoir 6. Anneau d’étanchéité en silicone 7. Bec verseur 1. Indicador de cambio del filtro de agua 2.
Página 3
• reduces odor- and taste-impairing substances such as chlorine • provides great-tasting, freshly filtered water* The maximum lifespan of a MAXTRA PRO water filter is 150 litres or 4 weeks. (UK ONLY: UK Limescale Expert 100 L) Acting sustainably is especially important to us That’s why our water filters are recyclable.
Página 4
(Note: the water filter may be damp due to condensation following the steam treatment). The filter material of the MAXTRA PRO water filter undergoes a special treatment with silver for hygiene reasons. A small quantity of silver may be released into the water. This is in line with the recommendations of the World Health Organization (WHO).
Página 5
Inserting the MAXTRA PRO water filter C The BRITA PerfectFit System has been developed to create a perfect fit and seal between the MAXTRA PRO water filter and the funnel. Insert the funnel into the jug and place the water filter firmly in the funnel.
Página 6
Sensitive to potassium? Filtering initially causes a slight elevation in the potassium content of the water. This is harmless (e.g. 1 L of BRITA filtered water contains less potassium than an apple). Please consult your doctor before using a BRITA water filter if you suffer from kidney disease or have to follow a special low- potassium diet.
Página 7
Exclusion of liability We ask for your understanding that BRITA does not accept any liability if the information in the usage instructions is not followed. Do you have any further questions? Then visit us on brita.net...
Página 8
• réduisent les traces d’impuretés comme certains pesticides, herbicides et résidus médicamenteux La durée de vie maximale d‘un filtre MAXTRA PRO est de 150 litres / 4 semaines. Agir de manière plus responsable est particulièrement important pour nous C’est pourquoi nos filtres à...
Página 9
Afin de garantir ces exigences de haute qualité, nous appliquons des contrôles de qualité internes et externes très rigoureux. Chaque filtre à eau MAXTRA PRO est traité à la vapeur pour une hygiène optimale et est placé sous emballage individuel de protection (remarque : ce traitement entraine de la condensation lors de l‘ensachage qui peut rendre le filtre à...
Página 10
Avant de nettoyer le couvercle, veuillez retirer le BRITA Smart Light en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (x). Le BRITA Smart Light ne doit pas être lavé dans le lave-vaisselle ! Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide.
Página 11
à eau MAXTRA PRO quand les quatre barres auront disparu et que l‘écran clignotera. Remplacement du filtre à eau MAXTRA PRO L Tout simplement retirez le filtre à eau MAXTRA PRO et suivez les étapes 1 à 6 ! Remarques importantes N’exposez pas la carafe filtrante BRITA et le filtre à...
Página 12
BRITA vous recommande de conserver les filtres à eau MAXTRA PRO dans un endroit frais, à l‘ombre et au sec, dans leur emballage originel. Veuillez tenir le BRITA Smart Light hors de portée des enfants (risque d’ingestion). Êtes-vous sensible au potassium ? La teneur en potassium peut légèrement augmenter pendant le...
Página 13
Carafe filtrante : veuillez vous référer aux pratiques et réglementations locales de votre pays. Filtre à eau : les filtres à eau MAXTRA PRO usagés sont recyclables. BRITA met en oeuvre un programme de collecte et de recyclage complet. Afin de limiter l’impact de ses produits sur l’environnement, BRITA réutilise ou recycle intégralement toutes...
Página 14
• reduce el olor y sustancias que alteran el sabor como el cloro, • ofrece agua recién filtrada y de excelente sabor*. La vida útil máxima del filtro de agua MAXTRA PRO es de 150 litros o 4 semanas. Ser sostenibles es especialmente importante para nosotros, por ese motivo nuestros filtros de agua son reciclables.
Página 15
El material filtrante del filtro de agua MAXTRA PRO se somete a un tratamiento especial con plata por higiene. Es posible que pequeñas cantidades de plata se transfieran al agua.
Página 16
Inserción del filtro de agua MAXTRA PRO C El sistema BRITA PerfectFit se ha desarrollado para crear un ajuste y sellado perfectos entre el filtro de agua MAXTRA PRO y el embudo. Inserta el embudo en la jarra y coloca el filtro de agua con firmeza en el embudo.
Página 17
Esto es inocuo (por ejemplo, 1 l de agua filtrada BRITA contiene menos potasio que una manzana). Consulta a tu médico antes de usar un filtro de agua BRITA si padeces insuficiencia renal o debes seguir una dieta especial baja en potasio.
Página 18
Estaremos encantados de proporcionarte piezas de recambio para alargar la vida útil de nuestros productos. Ponte en contacto con los servicios de atención al cliente de BRITA o el distribuidor local si tienes preguntas sobre las piezas de recambio. Exclusión de responsabilidad Queremos que comprendas que BRITA no acepta ninguna responsabilidad si no se sigue la información del manual del...
Página 19
NEDERLANDS Hallo! Hartelijk dank dat u voor BRITA heeft gekozen. BRITA gefilterd water – voor u, uw gezin en het milieu. Veel plezier met het gebruik van dit nieuwe product. Al onze deskundige kennis is verwerkt in de MAXTRA PRO...
Página 20
(max. 50° C) of kunnen met de hand worden schoongemaakt. Was uw BRITA Flow alleen af met de hand met koud of lauw water. Glazen kan: Over het algemeen zijn de afdichtringen van de glazen kan vaatwasmachinebestendig, maar we raden toch aan om ze met de hand af te wassen.
Página 21
Voor een optimale smaak en werking moet u vóórdat u het water gaat drinken, twee volle trechters kraanwater door het filter laten lopen. Om samen met BRITA voor het milieu te zorgen, kunt u dit gefilterde water bijvoorbeeld gebruiken om uw planten water te geven.
Página 22
U kunt de status van uw filter op elk moment controleren door kort op BRITA Smart Light te drukken. BRITA Memo J K Verwijder de beschermfolie voordat u de BRITA Memo voor het eerst gaat gebruiken. Nadat u het waterfilter geactiveerd heeft, houdt u de toets ‘START’...
Página 23
Deze deeltjes zijn niet schadelijk voor uw gezondheid, omdat ze op natuurlijke wijze onveranderd door het lichaam gaan als ze ingeslikt worden. Als u koolstofdeeltjes in uw gefilterde water aantreft, raadt BRITA u aan het waterfilter te spoelen tot er geen deeltjes meer zichtbaar zijn. Verwijdering en reserveonderdelen De BRITA Smart Light en de BRITA Memo maken gebruik van batterijen (met een levensduur van ca.
Página 24
• reduz as substâncias que afetam o sabor e o odor, como o cloro • fornece água filtrada fresca, com bom sabor* O filtro de água MAXTRA PRO tem uma vida útil máxima de 150 litros ou 4 semanas. Desempenho ótimo dos filtros Filtre apenas água fria da torneira.
Página 25
água – o funil e o jarro podem ir à máquina de lavar loiça (máx. 50 ºC) ou podem ser lavados à mão! O teu BRITA Flow só deve ser lavado à mão com água fria ou morna.
Página 26
Caso a água não esteja a fluir, empurre o filtro de água mais para baixo. A BRITA apenas garante uma filtração ótima caso sejam utilizados os filtros de água BRITA MAXTRA PRO. O sistema BRITA PerfectFit não está incluído no BRITA Flow. Encher o jarro filtrante BRITA D E A água no funil é...
Página 27
Sensível ao potássio? De início, a filtração causa um ligeiro aumento no teor de potássio da água. Tal é inócuo (por exemplo, um litro de água filtrada BRITA contém menos potássio do que uma maçã). Consulte o seu médico antes de usar um filtro de água BRITA caso padeça de doença renal ou tenha de seguir uma dieta específica...
Página 28
Caso detete partículas de carvão na sua água filtrada, a BRITA recomenda que enxague o filtro de água até as partículas deixarem de ser visíveis. Eliminação e peças de reposição A BRITA Smart Light e o BRITA Memo usam pilhas (vida útil de aproximadamente 5 anos).
Página 29
Φιλτραρισμένο νερό BRITA – για εσάς, την οικογένειά σας και το περιβάλλον! Διασκεδάστε με το νέο σας προϊόν! Όλη η τεχνογνωσία μας με τα φίλτρα νερού MAXTRA PRO: Το εξαιρετικά λεπτό πλέγμα εγκλωβίζει τα χονδρά σωματίδια από τις παλιές σωληνώσεις και το επιπλέον λεπτό πλέγμα υψηλής...
Página 30
μεμβράνη. (Σημείωση: το φίλτρο νερού ενδέχεται να είναι υγρό λόγω της συμπύκνωσης που ακολουθεί την επεξεργασία με ατμό). Το υλικό εντός του φίλτρου νερού MAXTRA PRO υπόκειται σε ειδική επεξεργασία με άργυρο για σκοπούς υγιεινής. Μια μικρή ποσότητα αργύρου μπορεί να απελευθερωθεί μέσα...
Página 31
Το BRITA Smart Light δεν πρέπει να πλένεται στο πλυντήριο πιάτων! Αφαιρέστε το BRITA Smart Light με το χέρι και καθαρίστε με ένα μαλακό και υγρό πανί. Καπάκι με μη αφαιρούμενο BRITA Memo J Καθαρίστε το καπάκι με το χέρι, δεν είναι ασφαλές στο...
Página 32
Πριν τη χρήση της κανάτας για πρώτη φορά (και μετά από κάθε φορά που αλλάζετε το φίλτρο νερού), πατήστε το πλήκτρο Reset του BRITA Smart Light για περίπου 5 - 10 δευτερόλεπτα μέχρι να αναβοσβήσει η ένδειξη LED τρεις φορές με πράσινο χρώμα.
Página 33
καθώς διέρχονται φυσιολογικά εντός του σώματός σας χωρίς να αλλοιώνονται σε περίπτωση κατάποσης. Εάν ανακαλύψετε σωματίδια άνθρακα στο φιλτραρισμένο νερό σας, η BRITA συνιστά ξέπλυμα με νερό φίλτρου μέχρι να μην υπάρχουν ορατά σωματίδια. Απόρριψη και ανταλλακτικά Τα BRITA Smart Light και BRITA Memo χρησιμοποιούν...
Página 34
Αποκλεισμός ευθύνης Ζητάμε την κατανόησή σας καθώς η BRITA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σε περίπτωση που οι πληροφορίες στις οδηγίες χρήσης δεν ακολουθηθούν. Έχετε περαιτέρω ερωτήσεις; Επισκεφθείτε μας τότε στη διεύθυνση brita.net * Αυτό το σύστημα φίλτρου νερού έχει ελεγχθεί για μόλυβδο, χαλκό, χλώριο...
Página 35
Naturligt Micro Carbon-granulat af kokosnøddeskaller • reducerer lugt- og smagshæmmende stoffer som klor • giver velsmagende, frisk filtreret vand* Den maksimale levetid for et MAXTRA PRO-vandfilter er 150 liter eller 4 uger. Optimal filtreringsevne Brug kun koldt vand fra hanen.
Página 36
Kanden bør rengøres før første brug, og når du skifter vandfilter – tragt og kande tåler opvaskemaskine (maks. 50°C) eller kan rengøres i hånden! Rengør kun din BRITA Flow i hånden med koldt eller lunkent vand. Glaskande: Fjern silikoneforseglingsringen fra tragten og rengør den separat enten i opvaskemaskinen eller i hånden.
Página 37
For optimal smag og ydeevne, lad to fulde tragte med postevand passere gennem filteret, før du drikker. For at slutte sig til BRITA, når det drejer sig om miljøet, kan du bruge dette filtrerede vand til for eksempel at vande dine planter.
Página 38
Overfølsom overfor kalium? Filtrering forårsager i starten en lille forhøjelse af kaliumindholdet i vandet. Dette er uskadeligt (for eksempel indeholder 1 L BRITA- filtreret vand mindre kalium end et æble). Kontakt venligst din læge, før du bruger et BRITA-vandfilter, hvis du lider af nyresygdom eller skal følge en særlig diæt med lavt...
Página 39
Kontakt venligst BRITA-kundeservice eller din lokale forhandler, hvis du har spørgsmål om reservedele. Ansvarsbegrænsning Vi beder om forståelse for, at BRITA ikke påtager sig noget ansvar, hvis oplysningerne i brugsanvisningen ikke følges. Har du andre spørgsmål? Så besøg os på brita.dk * Dette vandfiltersystem er testet for bly, kobber, klor og karbonathårdhed i overensstemmelse med DIN EN 17093:2018...
Página 40
Wichtig: gefiltertes Wasser an einem kühlen Ort lagern und innerhalb von 24 Stunden verbrauchen. Eine behördliche Anweisung zum Abkochen des Leitungswassers bezieht sich auch auf BRITA-gefiltertes Wasser. Es gilt: erst filtern, dann abkochen! Wurde die Anweisung aufgehoben, reinigen Sie bitte die Kanne gründlich und setzen Sie eine neue Kartusche ein.
Página 41
Die Kanne sollte vor dem ersten Gebrauch und bei jedem Kartuschenwechsel gereinigt werden. Trichter und Kanne sind spülmaschinengeeignet (max. 50° C) oder können per Hand gereinigt werden! Bitte reinigen Sie Ihren BRITA Flow nur per Hand mit kaltem oder lauwarmem Wasser. Glaskanne: Grundsätzlich ist der Dichtungsring der Glaskanne spülmaschinengeeignet.
Página 42
überschüssige Luft entweichen kann. Nehmen Sie die Kartusche aus dem Wasser und entleeren Sie die Kanne. Erledigt! Einsetzen der MAXTRA PRO Kartusche C Das PerfectFit-System wurde so gestaltet, dass die MAXTRA PRO Kartuschen perfekt in den Trichter passen und diesen nahtlos abdichten.
Página 43
Eine dunkle, kühle und trockene Umgebung ist zur Aufstellung am besten geeignet (neue Kartuschen bitte in der Originalverpackung lagern). Bitte bewahren Sie Ihr BRITA Smart Light außerhalb der Reichweite von Kindern auf (Gefahr des Verschluckens)! Kaliumempfindlich? Beim Filtern kommt es anfänglich zu einer leichten Erhöhung des Kaliumgehalts des Wassers.
Página 44
Verschlucken den Körper auf natürliche Weise unverändert passieren. Wenn Sie Kohlepartikel in Ihrem gefilterten Wasser entdecken, empfiehlt BRITA, so lange Wasser durch die Kartusche laufen zu lassen, bis keine Partikel mehr sichtbar sind. Entsorgung und Ersatzteile Das BRITA Smart Light und BRITA Memo sind batteriebetrieben (Lebensdauer ca. 5 Jahre).
Página 45
BRITA Water Filter Systems Δ. Τσάκωνας - Κ. Μόνος Α.Ε., Ltd., BRITA House, Ζήνωνος 10 ΒΙ.ΠΕ. Κορωπίου, 9 Granville Way, Αττικής, Τ.Κ. 19441 Bicester, Oxfordshire, Ελλάδα OX26 4JT, UK 0030 - 210 - 662 7000 BRITA France S.A.R.L. Grintech s.a.r.l.