Página 1
FaceTite INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGSVEJLEDNING ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L’USO...
1. Before You Start Before using Silk’n FaceTite™ for the first time, please read this Instructions for Use booklet in its ® entirety, and watch the Silk’n FaceTite ™ How to Use video. ® Pay particular attention to sections on device use procedures, device operation, and after-use procedures. We recommend you re-familiarize yourself with this Instructions for Use booklet before each use of Silk’n FaceTite™.
2. Silk’n FaceTite™ Intended Use ® Silk’n FaceTite™ is intended for skin texture improvement and skin tightening, collagen restoration ® and wrinkle reduction. Silk’n FaceTite™ is suitable for use on your cheeks, forehead, chin, neck and ® the area around your eyes. Please note: Silk’n FaceTite™...
Do not use Silk’n FaceTite™ if you have a Pacemaker or internal defibrillator, or any other active ® electrical implant anywhere in your body. Do not use Silk’n FaceTite™ if you have a permanent implant in the treated area such as metal plates and ®...
Warning: Keep Silk’n FaceTite™ away from water! Do not place or store Silk’n FaceTite™ where it can ® ® fall, be pushed or placed into a tub, sink or any other vessel containing water. 6. Get Started! 1. Remove Silk’n FaceTite™...
Página 8
7. Press the device to the designated skin area. You will feel a mild sensation of warmth. Move the device in gentle massage- like linear motions on the area you wish to treat. Progress slowly and carefully. 8. Make sure the device is in constant movement to avoid overheating of the treatment area 9.
7. Treatment regimen First Treatment Find the right energy level for each facial site: Start at Energy level 1 for a few minutes (see treatment instructions below) Raise the energy level gradually for a few minutes at each level Stop at the highest energy level that you are still comfortable with It is advisable to reach the highest energy for maximum clinical effect.
7.2 Treatment Procedure VISIBLE OPTIMAL RESULTS RESULTS WEEKS FOR OPTIMAL RESULTS 5 weeks 10 weeks 7.3 Treatment Zones FOREHEAD including in-between brows Tightening RIGHT CHEEK including around the eyes FOREHEAD Treat fine lines and Tightening AROUND Volume building THE EYES LEFT CHEEK Treat Fine Lines CHEEKS...
8. Maintenance of Silk’n FaceTite™ ® Note: Always keep Silk’n FaceTite™ stored in the beauty case that was delivered with it. Store ® Silk’n FaceTite™ and the POWER ADAPTER in a cool, dry place, out of reach from children ® 8.1.
10. Customer Service For more information about Silk’n products please enter your local Silk’n website, www.silkn.eu or ® ® www.silkn.com. When you need help using Silk’n products you can contact our customer service, they are always happy to help: ® For the USA and Canada e-mail to info@silkn.com or call 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) For the Netherlands e-mail to klantenservicenl@silkn.eu or call : 0900-250 22 17 For Belgium e-mail to klantenservicebe@silkn.eu, serviceconsommateurbe@silkn.eu or call 0900-2500 6...
1. Avant de commencer Avant d’utiliser votre appareil Sik’n FaceTite™ pour la première fois, veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité et visionner la vidéo de formation de Silk’n FaceTite™ Portez une attention toute particulière aux paragraphes portant sur l’utilisation et le fonctionnement de l’appareil et aux procédures à...
2. Utilisation prévue Silk’n FaceTite™ Silk’n FaceTite™ a été conçu pour améliorer la texture de peau, raffermir l’épiderme, restaurer le collagène et estomper les rides. Silk’n FaceTite™ est adapté à une utilisation sur les joues, le front, le ® menton, le cou et le contour des yeux. Veuillez noter : Avec Silk’n FaceTite™...
N’utilisez pas Silk’n FaceTite™ si vous êtes équipé d’un pacemaker ou d’un défibrillateur interne ou portez un autre implant électrique actif à tout autre endroit du corps. N’utilisez pas Silk’n FaceTite™ si vous portez un implant permanent dans la zone à traiter tel qu’une plaque métallique, des vis, des implants de silicone ou une substance chimique injectée.
Avertissement : Evitez tout contact de Silk’n FaceTite™ avec de l’eau! Ne pas ranger Silk’n FaceTite™ dans un endroit d’où il risque de tomber ou de se retrouver dans une baignoire ou un lavabo ou dans tout autre objet contenant du liquide. 6.
Página 18
7. Appuyez l’appareil sur la zone de peau à traiter. Vous ressentirez une légère sensation de chaleur. Déplacez l’appareil en effectuant un léger massage- des mouvements linéaires sur la zone à traiter. Progressez lentement et prudemment. 8. Assurez-vous que l’appareil est en mouvement constant pour éviter la surchauffe de la zone de traitement 9.
7. Programmes de soins Premier traitement Déterminez le niveau d’énergie adéquat pour chaque zone du visage : Commencez au niveau d’énergie 1 pendant quelques minutes (voir instructions de traitement ci-dessous) Augmentez progressivement le niveau d’énergie en restant quelques minutes à chaque niveau. Arrêtez-vous au niveau d’énergie le plus élevé...
7.2. Procédure de traitement RESULTATS RESULTATS VISIBLES OPTIMAUx SEMAINES 5 semaines 10 semaines POUR DES RESULTATS OPTIMAUx 7.3. Zones de traitement FRONT y compris l‘espace entre les sourcils Raffermissement JOUE DROITE y compris le contour des yeux Traitement des ridules et FRONT restauration du volume raffermissement...
8. Maintenance de votre appareil Silk’n FaceTite™ Veuillez conserver l’appareil Silk’n FaceTite™ dans le coffret beauté dans lequel il vous a été livré, ® en permanence. Stockez Silk’n FaceTite™ et l’adaptateur d’alimentation à un endroit frais et sec, ® hors de la portée des enfants . 8.1.
Essayer d’ouvrir votre Silk’n FaceTite™ est susceptible d’endommager l’appareil et annulera votre garantie. Veuillez contacter le service client Silk’n™ si votre appareil est cassé ou endommagé et nécessite une réparation. Lorsque votre appareil Silk’n FaceTite™ ne pourra plus être utilisé, mettez le au rebut comme il se doit : déposez-le dans le point de collecte des déchets électroniques le plus proche pour une mise au rebut sure et efficace.
11. Spécifications Technologie HT™ 620nm±20nm; Longueur d’onde infra rouge Longueur d’onde IR 850nm±20nm; Fréquence radio 1 MHz ±30%; 12W max Fonctionnement et sécurité Stabilisateur de chaleur évitant la surchauffe de la peau Taille du paquet 16,6cm x 45,5cm x 30,2cm Poids de l’appareil 125gr Fonctionnement...
1. Voordat u begint Lees voor u Silk’n FaceTite™ gebruikt voor de eerste keer deze gebruiksaanwijzingen helemaal door, en kijk naar de Silk’n FaceTite™ training video. Lees vooral de secties met betrekking tot gebruiksvoorschriften, bediening en nabehandeling aandachtig door. Wij raden u aan voor elk gebruik van Silk’n FaceTite™ deze gebruiksaanwijzing opnieuw te raadplegen. Silk’n FaceTite™...
2. Beoogd gebruik van Silk’n FaceTite™ Silk’n FaceTite™ is bedoeld voor de verbetering van de huidtextuur en het verstrakken van de huid, ® restauratie van collageen en terugdringen van rimpels. Silk’n FaceTite™ is geschikt voor gebruik op de ® wangen, voorhoofd, kin, nek en de zone rondom de ogen. Let op alstublieft: Silk’n FaceTite™...
Gebruik Silk’n FaceTite™ niet indien u een pacemaker of interne defibrillator gebruikt of enig ander actief elektrische implantaat waar ook in het lichaam. Gebruik Silk’n FaceTite™ niet indien u een permanent implantaat hebt in de te behandelen zone zoals metalen platen of schroeven, siliconenimplantaten of een geïnjecteerde chemische substantie. Gebruik Silk’n FaceTite™...
Waarschuwing: Hou Silk’n FaceTite™ uit de buurt van water! Silk’n Glide™ niet op een plek neerleggen waar het in een wasbak, gootsteen of ander waterhoudend vat kan vallen of geduwd of gelegd kan worden. 6. Aan de slag! 1. Haal het Silk’n FaceTite™-APPARAAT en de overige onderdelen uit de doos. 2.
Página 29
7. Druk het apparaat op de te behandelen zone. U zal een licht warmtegevoel ervaren. Beweeg het apparaat met zachte lijnbewegingen zoals bij een massage op de te behandelen zone. Werk langzaam en zorgvuldig verder. 8. Zorg dat u het apparaat voortdurend blijft bewegen om oververhitting van de behandelzone te voorkomen. 9.
7. Behandelingsschema Eerste behandeling Vind het juiste energieniveau voor elke gezichtszone: Begin de eerste minuten bij energieniveau 1 (zie onderstaande behandelinstructies) Verhoog het energieniveau geleidelijk, waarbij u telkens een paar minuten op elk energieniveau blijft. Stop met verhogen zodra u een energieniveau heeft bereikt waarbij u zich nog comfortabel voelt Voor het beste klinische resultaat wordt aangeraden het hoogste energieniveau te bereiken.
7.2 Behandelprocedure ZICHTBAAR OPTIMAAL RESULTAAT RESULTAAT WEKEN VOOR HET BESTE RESULTAAT 5 Weken 10 Weken 7.3 Behandelzones VOORHOOFD inclusief tussen de wenkbrauwen Verstrakking RECHTERWANG inclusief rondom de ogen VOORHOOFD Behandel lijntjes en volumevergroting verstrakking RONDOM DE OGEN LINKERWANG lijntjes inclusief rondom WANGEN de ogen behandelen...
8. Onderhoud van Silk’n FaceTite™ Bewaar de Silk’n FaceTite™ altijd in de bijgeleverde beautycase. Bewaar de Silk’n FaceTite™ en ® ® de STROOMADAPTER op een koele en droge plek, buiten het bereik van kinderen. 8.1. Schoonmaken van Silk’n FaceTite™ Haal de stekker van de Silk’n FaceTite™...
Als u probeert het Silk’n FaceTite™-apparaat te openen, kunt u ook het apparaat beschadigen en uw garantie doen vervallen. Neem a.u.b. contact op met de Silk’n™ Klantenservice wanneer uw apparaat kapot of beschadigd is en gerepareerd moet worden. Wanneer de Silk’n FaceTite™ zijn levenscyclus beëindigt moet het apparaat netjes weggegooid worden. Breng het naar het dichtstbijzijnde inzamelpunt voor elektronisch afval, zodat het op een veilige en efficiënte manier wordt verwerkt.
11. Technische gegevens Technologie HT™ 620nm±20nm; Golflengte Rood licht Golflengte Infrarood 850nm±20nm; Radiofrequentie 1 MHz ±30%; 12W max Bediening en veiligheid Warmtestabilisator die oververhitting van de huid tegengaat Afmetingen verpakking 16.6cm x 45.5cm x 30.2cm Gewicht systeem 125gr Werking 10°C tot 35°C Temperatuur Opslag -40 to +70°C...
1. Antes de comenzar Antes de usar Silk’n FaceTite™ por primera vez, lea este folleto de Instrucciones de uso íntegramente y vea el vídeo formativo de Silk’n™. Se debe poner especial atención a las secciones sobre los procedimientos de uso del aparato, el funcionamiento del aparato y los procedimientos para después del uso.
2. Uso previsto de Silk’n FaceTite™ Silk’n FaceTite™ está pensado para mejorar la textura de la piel y estirarla, restaurar el colágeno y ® reducir las arrugas. Silk’n FaceTite™ resulta adecuado para su uso en mejillas, frente, barbilla, cuello y ®...
No utilice el Silk’n FaceTite™ si lleva un marcapasos o un desfibrilador interno, o cualquier otro implante eléctrico activo en cualquier parte del cuerpo. No utilice el Silk’n FaceTite™ si lleva algún implante permanente en la zona objeto de tratamiento, como placas o tornillos metálicos, implantes de silicona o sustancias químicas inyectadas.
Advertencia: ¡Mantenga el Silk’n FaceTite™ alejado del agua! No coloque ni guarde el Silk’n FaceTite™ donde pueda caerse, ser empujado o caerse a una bañera, fregadero o cualquier otro recipiente con agua. 6. Primeros pasos 1. Extraiga el DISPOSITIVO Silk’n FaceTite™ y el resto de componentes de la caja. 2.
Página 40
7. Presione el dispositivo contra la zona de la piel deseada. Notará una leve sensación de calor. Desplace el dispositivo realizando movimientos lineales suaves, como si diera un masaje, sobre el área objeto de tratamiento. Vaya avanzando lentamente y con cuidado. 8.
7. Régimen de tratamiento Primer tratamiento Elija el nivel de energía adecuado para cada zona facial: Comience con el nivel 1 de energía durante unos minutos (consulte abajo las instrucciones de tratamiento) Aumente progresivamente el nivel de energía manteniendo cada nivel durante unos minutos Deténgase en el máximo nivel de energía en el que se sienta cómodo Es recomendable llegar al nivel máximo posible para obtener el mejor resultado.
7.2 Procedimiento de tratamiento RESULTADOS RESULTADOS VISIBLES ÓPTIMOS SEMANAS PARA UNOS RESULTADOS 5 semanas 10 semanas 7.3 Zonas de tratamiento FRENTE incluida la zona situada entre las cejas Estiramiento MEJILLA DERECHA incluida la zona que rodea los ojos Trate los surcos finos y el FRENTE zONA qUE aumento de volumen...
8. Mantenimiento de Silk’n FaceTite™ Guarde siempre el Silk’n FaceTite™ en el estuche de belleza con el que se suministra. Guarde el ® Silk’n FaceTite™ y el ADAPTADOR DE CORRIENTE en un lugar fresco y seco, fuera del alcance ® de los niños.
Además, si intenta abrir el Silk’n FaceTite™ podría causar daños al dispositivo y la garantía quedará anulada. Por favor establezca contacto con el Servicio al Cliente de Silk’n™ si tiene un aparato roto o dañado que necesita ser reparado Cuando el Silk’n FaceTite™ alcanza el final de su vida útil, el dispositivo se debe desechar correctamente. Llévelo al punto de recogida de residuos electrónicos más cercano para que sea eliminado de un modo seguro y eficiente.
11. Especificaciones Tecnología HT™ 620nm±20nm; Longitud de onda de la luz roja Longitud de onda de IR 850nm±20nm; Radiofrecuencia 1 MHz ±30%; 12W max Funcionamiento y seguridad Estabilizador del calor que evita el sobrecalentamiento de la piel Tamaño del paquete 16,6 cm x 45,5 cm x 30,2 cm Peso del sistema 125 g...
1. Πριν ξεκινήσετε Πριν χρησιμοποιήσετε το Silk’n FaceTite™ για πρώτη φορά, διαβάστε ολόκληρο το βιβλιαράκι Οδηγιών χρήσης και παρακολουθήστε το εκπαιδευτικό βίντεο του Silk’n FaceTite™. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις ενότητες για τη διαδικασία χρήσης της συσκευής, τη λειτουργία της συσκευής και τις διαδικασίες μετά τη χρήση. Σας...
2. Προοριζόμενη χρήση του Silk’n FaceTite™ Το Silk’n® FaceTite™ ενδεικνύεται για βελτίωση της υφής του δέρματος και σύσφιξή του, ανάπλαση κολλαγόνου και μείωση ρυτίδων. . Το Silk’n® FaceTite™ είναι κατάλληλο για χρήση στα μάγουλα, το μέτωπο, το πηγούνι, τον λαιμό και την περιοχή γύρω από τα μάτια σας. Σημείωση: Το...
Μη χρησιμοποιήσετε το Silk’n FaceTite™ αν έχετε βηματοδότη ή εσωτερικό απινιδωτή ή οποιοδήποτεάλλο ενεργό ηλεκτρικό εμφύτευμα οπουδήποτε στο σώμα σας. Μη χρησιμοποιήσετε το Silk’n FaceTite™ αν έχετε μόνιμο εμφύτευμα στην περιοχή θεραπείας, όπως μεταλλικές πλάκες και βίδες, εμφυτεύματα σιλικόνης ή έγχυση χημικής ουσίας. Μη...
Προειδοποίηση: Να κρατάτε το Silk’n FaceTite™ μακριά από το νερό! Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε το Silk’n FaceTite™ οπουδήποτε απ’ όπου θα μπορούσε να πέσει, να σπρωχτεί ή να βρεθεί σε μπανιέρα, νεροχύτη ή κάποιο άλλο δοχείο που περιέχει νερό. 6. Ξεκινήστε! 1.
Página 51
7. Πιέστε τη συσκευή στην καθορισμένη περιοχή του δέρματος. Θα νιώσετε μια ήπια αίσθηση θερμότητας. Μετακινήστε τη συσκευή με απαλές γραμμικές κινήσεις, σαν να κάνετε μασάζ, στην περιοχή όπου θέλετε να εφαρμόσετε θεραπεία. Συνεχίστε αργά και προσεκτικά. 8. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή κινείται συνεχώς για την αποφυγή υπερθέρμανσης της περιοχής θεραπείας. 9.
7. Θεραπευτικό σχήμα Πρώτη θεραπεία Βρείτε το σωστό επίπεδο ενέργειας για κάθε περιοχή του προσώπου: Ξεκινήστε από το επίπεδο ενέργειας 1 για λίγα λεπτά (δείτε τις οδηγίες θεραπείας παρακάτω) Ανεβάστε σταδιακά το επίπεδο ενέργειας για λίγα λεπτά σε κάθε επίπεδο Σταματήστε...
7.2 Διαδικασία θεραπείας ΟΡΑΤΑ ΒΕΛΤΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ 5 εβδομάδες 10 εβδομάδες ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΣΤΑ 7.3 Ζώνες θεραπείας ΜέΤΩΠΟ συμπεριλαμβανομένου του μεσοφρύου Σύσφιξη ΔΕξί ΜάγΟυΛΟ συμπεριλαμβανομένης της περιοχής γύρω από τα μάτια ΠΕΡΙΟχή ΜέΤΩΠΟ Θεραπεία των λεπτών γύΡΩ ΑΠό γραμμών και απόκτηση όγκου σύσφιξη...
8. Συντήρηση του Silk’n FaceTite™ Πάντα να φυλάσσετε το Silk’n® FaceTite™ στη θήκη ομορφιάς με την οποία διατίθεται. Φυλάσσετε το Silk’n® FaceTite™ και το ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ σε ένα δροσερό και στεγνό μέρος μακριά από παιδιά. 8.1. Καθαρισμός του Silk’n FaceTite™ Βγάλτε το φις καλωδίου του Silk’n® FaceTite™ από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. Μετά από κάθε συνεδρία...
προσωπικό της Silk’n™ επιτρέπεται να εκτελεί επισκευές. Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε το Silk’n FaceTite™ μπορεί επίσης να προκληθεί βλάβη στη συσκευή και θα ακυρωθεί η εγγύησή σας. Επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Silk’n™ αν η συσκευή σας έχει χαλάσει ή έχει υποστεί ζημιά...
11. Προδιαγραφές Τεχνολογία HT™ 620nm±20nm; Μήκος κύματος ερυθρού φωτός Μήκος κύματος υπερύθρων 850nm±20nm; Ραδιοσυχνότητα 1 MHz ± 30%, 12W max Σταθεροποιητής θερμότητας που αποτρέπει την Λειτουργία και ασφάλεια υπερθέρμανσητου δέρματος Μέγεθος συσκευασίας 16,6cm X 45,5cm X 30,2cm Βάρος συστήματος 125g Σε...
1. Før du begynner Vennligst les denne bruksanvisningen i sin helhet før du bruker Silk’n FaceTite™ for første gang, og se treningsvideoen Silk’n FaceTite™. Vær spesielt oppmerksom på seksjonene om prosedyrer for bruk og drift av apparatet og prosedyrer etter bruk.
2. Tiltenkt bruk av Silk’n FaceTite™ Silk’n FaceTite™ er beregnet for forbedring av hudtekstur og hudstramming, kollagenrestaurering og ® rynkereduksjon. Silk’n FaceTite ™ er egnet for bruk på kinnene, pannen, haken, halsen og området ® rundt øynene. Merk: Silk’n FaceTite™ er beregnet både for selvbehandling, og for behandling av andre ®...
Ikke bruk Silk’n FaceTite™ hvis du har en pacemaker eller intern defibrillator, eller hvilket som helst annet aktivt elektrisk implantat noe sted i kroppen. Ikke bruk Silk’n FaceTite™ hvis du har et permanent implantat i det behandlede området slik som metallplater og skruer, silikonimplantater eller en injisert kjemisk substans.
Advarsel: Hold Silk’n FaceTite™ unna vann! Ikke plasser eller lagre Silk’n FaceTite™ på steder hvor apparatet kan komme til å falle, bli dyttet eller plassert i badekar, vask eller andre beholdere som inneholder eller kan inneholde vann. 6. Kom i gang! 1.1.
Página 62
7. Beveg enheten til det angitte hudområdet. Du vil oppleve en mild varmefølelse. Beveg enheten i milde massasjelignende lineære bevegelser på området du ønsker å behandle. Gå frem sakte og forsiktig. 8. Kontroller at enheten er i konstant bevegelse for å unngå overoppheting av behandlingsområdet 9.
7. Behandlingsregime Første behandling Finn riktig energinivå for hvert ansiktssted: Start på energinivå 1 i noen minutter (se behandlingsinstruksjonene nedenfor) Øke energinivået gradvis i noen minutter på hvert nivå Stopp på høyeste energinivået som du fortsatt er komfortabel med Det er tilrådelig å nå den høyeste energien for maksimal klinisk effekt. Ytterligere behandlinger: Slå...
8. Vedlikehold av Silk’n FaceTite™ Alltid oppbevar Silk’n FaceTite™ i den medfølgende skjønnhetsesken. Oppbevar Silk’n ® ® FaceTite™ og STRøMADAPTEREN på et kjølig og tørt sted, utilgjengelig for barn. 8.1. Rengjøring av Silk’n FaceTite™ Koble Silk’n FaceTite™ fra strømkilde før rengjøring. Etter hver behandlingsøkt er det nødvendig å rengjøre ®...
10. Kundeservice For mer informasjon om Silk’n™-produkter, vennligst gå inn på ditt lokale Silk’n™-nettsted, www.silkn.eu eller www.silkn.com. Når du trenger hjelp med Silk’n -produkter, kan du kontakte vår kundeservice, de er alltid glade for å hjelpe: ® For USA og Canada, send e-post til info@silkn.com eller ring 1-877-DO-Silkn (1-877-367-4556). For Nederland, sende e-post til klantenservicenl@silkn.eu eller ring: 0900-250 22 17.
1. Ennen aloittamista Ennen kuin käytät Silk’n FaceTite™ -laitetta ensimmäistä kertaa, lue nämä käyttöohjeet kokonaisuudessaan ja katso Silk’n FaceTite™ opetusvideo. Kiinnitä erityistä huomiota laitteen käyttömenetelmiin, laitteen toimintaan ja käytön jälkeiseen toimintaan. Suosittelemme, että tutustut uudelleen käyttöohjeeseen ennen jokaista Silk’n FaceTite™ -käyttökertaa. Silk’n FaceTite™...
2. Silk’n FaceTite™ -laitteen tarkoitettu käyttö Silk’n FaceTite™ -laite on tarkoitettu ihon rakenteen parantamiseen ja kiinteyttämiseen, kollageenin ® tuotannon tehostamiseen sekä ryppyjen vähentämiseen. Silk’n FaceTite™ soveltuu käytettäväksi poskilla, ® otsalla, leualla, kaulalla ja silmienympärysalueella. Huomattavaa: Silk’n FaceTite™ on tarkoitettu sekä itsehoitoon että muiden hoitamiseen ®...
Älä käytä Silk’n FaceTite™ -laitetta. jos sinulla on sydämentahdistin tai muu elektronisesti toimiva implantti kehossasi. Älä käytä Silk’n FaceTite™ -laitetta, jos sinulla on pysyvä implantti (metallilevyt tai ruuvit, silikonitäyte tai ruiskutettu kemiallinen aine) hoidettavalla alueella. Älä käytä Silk’n FaceTite™ -laitetta, jos sinulla on ollut tai on kasvaimia tai epämääräisiä luomia. Älä...
Varoitus: Pidä Silk’n FaceTite™ poissa vedestä! Älä aseta tai säilytä Silk’n FaceTite™ -laitetta paikassa, josta se voidaan pudottaa, työntää tai asettaa ammeeseen, pesualtaaseen tai mihin tahansa vettä sisältävään astiaan. 6. Käytön aloittaminen! 1. 1. Poista Silk’n FaceTite™ -KASVOJENHOITOLAITE ja muut osat laatikosta. 2.
Página 72
7. Paina laite kiinni hoidettavaan ihoalueeseen. Tunnet hennon lämmön tunteen. Liikuta laitetta kevyesti hierontatyyppisillä suorilla liikkeillä haluamallasi hoitoalueella. Etene hitaasti ja varovasti. 8. Varmista, että laite on jatkuvasti liikkeessä, jotta hoitoalue ei ylikuumenisi. 9. Varmista, että laite liikkuu ihon pinnalla kitkattomasti. Levitä hoidon aikana tarvittaessa uusi annos geeliä välttääksesi kitkaa.
7. Hoito-ohjelma Ensimmäinen käsittelykerta Määritä sopiva energiataso kullekin kasvojen alueelle: Aloita energiatasosta 1 ja käytä sitä muutaman minuutin ajan (ks. käsittelyohjeet alta) Nosta energiatasoa vähitellen; viivy kullakin tasolla muutaman minuutin ajan Lopeta energiatason nostaminen korkeimmalla tasolla, joka tuntuu vielä mukavalta Parhaat kliiniset tulokset saadaan mahdollisimman korkealla energiatasolla.
7.2 Hoidon pitkäaikaisteho NÄKYVÄT PARHAAT TULOKSET TULOKSET PARHAAT TULOKSET VIIKON KÄYTÖLLÄ 5 viikkoa 10 viikkoa 7.3 Hoitoalueet OTSA (myös kulmakarvojen välinen alue) kiinteytys OIKEA POSKI (myös silmienympärysalue) OTSA juonteiden käsittely ja kiinteytys volyymin lisäys SILMIENYMPÄRYS VASEN POSKI juonteiden POSKET (myös käsittely silmienympärysalue) volyymin lisäys...
8. Silk’n FaceTite™ -laitteen ylläpito Säilytä Silk’n FaceTite™ -laitetta aina kauneuspussissa, joka toimitettiin laitteen mukana. Säilytä ® Silk’n FaceTite™ -laite ja VIRTASOVITIN viileässä, kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa. ® 8.1. Silk’n FaceTite™ puhdistus Irrota Silk’n FaceTite™ -laite pistorasiasta ennen puhdistusta. Jokaisen hoitosession jälkeen on suositeltavaa ®...
10. Asiakaspalvelu Jos tarvitset lisätietoja Silk’n™-tuotteista, käy paikallisella Silk’n™-internetsivustolla www.silkn.eu tai www.silkn.com. Jos tarvitset apua Silk’n -tuotteiden käytössä, ota yhteyttä asiakaspalveluumme, joka auttaa mielellään: ® Yhdysvallat ja Kanada: lähetä sähköpostia osoitteeseen info@silkn.com tai soita numeroon 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) Alankomaat: lähetä sähköpostia osoitteeseen klantenservicenl@silkn.eu tai soita numeroon 0900-250 22 17 Belgia: lähetä...
1. Innan du startar Läs hela bruksanvisningen innan du använder Silk’n FaceTite™ första gången och se också Silk’n FaceTite™ utbildningsvideo. Var särskilt uppmärksam på avsnitt om rutiner vid och efter användning. Vi rekommenderar att du återbekantar dig med den här bruksanvisningen före varje användning av Silk’n FaceTite™.
2. Avsedd användning för Silk’n FaceTite™ Silk’n FaceTite™ är avsedd för förbättring- av hudkonsistens och hudåtstramning, restaurering av kollagen ® samt förminskning av rynkor. Silk’n FaceTite™ passar att använda på dina kinder, din panna, din haka, din ® hals och på området runt dina ögon. Obs! Silk’n FaceTite™...
Använd inte Silk’n FaceTite™ om du har en pacemaker eller en inre defibrillator, eller om du har andra aktiva, elektriska implantat i kroppen. Använd inte Silk’n FaceTite™ om du har ett permanent implantat i behandlingsområdet såsom metallplattor och skruvar, silikonimplantat eller ett injicerad kemiskt ämne. Använd inte Silk’n FaceTite™...
Varning: Håll Silk’n FaceTite™ undan från vatten! Placera eller förvara inte Silk’n FaceTite™ där den kan falla eller knuffas ned i ett badkar, handfat eller annan behållare med vatten. 6. Kom igång! 1. Plocka ur Silk’n FaceTite™ ENHET samt övriga komponenter ur boxen. 2.
Página 82
7. Tryck enheten till hudområdet som ska behandlas. Du kommer att märka en lätt värmeförnimmelse. Flytta enheten i försiktiga massageliknande rörelser i det område som ska behandlas. Fortsätt sakta och försiktigt. 8. Se till att apparaten är i konstant rörelse för att undvika att behandlingsområdet överhettas. 9.
7. Behandling Första behandlingen Hitta rätt energinivå för varje del av ansiktetthe right energy level for each facial site: Börja på Energinivå 1 i några minuter (se behandlingsinstruktioner nedatreatment instructions belown) Öka energinivån gradvis under några få minuter på varje nivå Stanna på...
7.2. Behandlingsrutin SYNLIGA OPTIMALA RESULTAT RESULTAT VECKOR 5 Veckor 10 Veckor FÖR OPTIMALA RESULTAT 7.3. Behandlingszoner PANNA inklusive mellan ögonbrynen Åtstramning HÖGER KIND inklusive runt ögonen Behandla fina linjer och PANNA volymuppbyggnad åtstramning RUNT ÖGONEN VÄNSTER KIND behandla fina inklusive runt ögonen KINDER linjerreat fine Behandla fina linjer och...
8. Underhåll av Silk’n FaceTite™ Förvara alltid Silk’n FaceTite™ i skönhetsförpackningen som den levererades i. Förvara Silk’n ® ® FaceTite™ och ADAPTERN på en sval, torr plats, utom syn- och räckhåll från barn.nd the POWER ADAPTER in a cool, dry place, out of reach from children. 8.1.
10. Kundtjänst För mer information om Silk’n™-produkter, besök din lokala Silk’n™ webbplats, www.silkn.eu eller www.silkn.com. När du behöver hjälp med användningen av Silk’n®-produkter kan du kontakta vår kundtjänst. De står alltid gärna till tjänst: För USA och Canada, skicka ett email till info@silkn.com eller ring 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) För Nederländerna, skicka ett email tilll to klantenservicenl@silkn.eu eller ring : 0900-250 22 17 För Belgien, skicka ett email tille-mail to klantenservicebe@silkn.eu, serviceconsommateurbe@silkn.eu eller ring 0900-2500 6...
1. Før du begynder Inden du anvender Silk’n FaceTite™ første gang, bedes du læse hele denne brugervejledning og se Silk’n® ® FaceTite™ træningsvideoen. Vær særligt opmærksom på afsnittene om fremgangsmåder ved brug af apparatet, betjening af apparatet og fremgangsmåder efter behandlingen. Forud for hver brug af Silk’n FaceTite™...
2. Anvendelse af Silk’n FaceTite™ ® Silk’n FaceTite™ anvendes til forbedring af hudens tekstur og opstramning af huden, genopbygning af ® kollagen og rynkereduktion. Silk’n FaceTite™ egner sig til behandling af dine kinder, pande, hage, nakke ® og øjenomgivelser. Bemærk venligst: Silk’n FaceTite™...
Anvend ikke Silk’n FaceTite™ hvis du har en Pacemaker eller en indre defibrillator, eller ethvert andet ® aktivt elektrisk implantat i kroppen. Anvend ikke Silk’n FaceTite™ hvis du har et permanent implantat i det behandlede område, som f.eks. ® metalplader eller skruer, silikoneimplantater eller en indsprøjtet kemisk substans. Anvend ikke Silk’n FaceTite™...
Advarsel: Silk’n FaceTite™ skal holdes væk fra vand! Lad være med at anbringe Silk’n FaceTite™ på ® ® steder hvor den kan falde ned i, blive skubbet ned i eller anbragt i et badekar, håndvask eller anden vandbeholder. 6. Første trin med Silk’n FaceTite™...
Página 92
7. Pres apparatet ind mod det udpegede hudområde. Du vil opleve en svag varmefornemmelse. Bevæg apparatet i en blid, massageagtig lineær bevægelse på det område, du ønsker at behandle. Fortsæt langsomt og forsigtigt. 8. Sørg for, at apparatet er i konstant bevægelse for at undgå, at behandlingsområdet bliver for varmt. 9.
7. Behandlingen Første behandling Find det korrekte energiniveau til hvert enkelt ansigtsområde: Begynd på energiniveau 1 i få minutter (se behandlingsinstruktionerne nedenfor) Forøg gradvist energiniveauet på hvert niveau i få minutter Stop på det energiniveau, du er har det bedst med Det anbefales, at det højeste energiniveau nås med henblik på...
7.2 Behandlingsprocedure SYNLIGE OPTIMALE RESULTATER RESULTATER UGER FOR OPNÅELSE AF OPTIMALE 5 uger 10 uger 7.3 Overflader til behandling PANDE herunder området omkring øjenbrynene Opstramning HøJRE KIND herunder området omkring øjnene PANDE Behandling af fine linjer og opbygning af fylde opstramning øJENOMGIVELSER VENSTRE KIND...
8. Vedligeholdelse af Silk’n FaceTite™ ® Opbevar altid Silk’n FaceTite™ i beautyboksen, som den blev leveret i. Opbevar Silk’n FaceTite™ ® ® og STRøMADAPTEREN på et koldt, tørt sted og uden for børns rækkevidde. 8.1. Rengøring af Silk’n FaceTite™ ® Tag Silk’n FaceTite™...
10. Kundeservice For yderligere oplysninger om Silk’n™-produkter bedes du gå til den lokale Silk’n™-hjemmeside: www.silkn.eu eller www.silkn.com. Hvis du behøver hjælp til at anvende Silk’n®-produkter, kan du kontakte vores kundeservice - de er altid klar til at hjælpe: For kunder i USA og Canada sendes e-mail til info@silkn.com eller ring til 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) For kunder i Holland sendes e-mail til klantenservicenl@silkn.eu eller ring til: l0900-250 22 17 For kunder i Belgien sendes e-mail til klantenservicebe@silkn.eu, serviceconsommateurbe@silkn.eu eller ring til 0900-2500 6...
1. Перед началом использования Перед тем как начать использование Silk’n FaceTite™, пожалуйста, полностью прочитайте данный буклет инструкции по применению и посмотрите обучающее видео Silk’n FaceTite™. Обратите особое внимание на разделы, посвященные порядку использования устройства, его работе и действиям после использования. Рекомендуем...
2. Целевое назначение Silk’n FaceTite™ Устройство Silk’n® FaceTite™ предназначено для улучшения текстуры кожи, поддержания упругости кожи, восстановления коллагена и избавления от морщин. Silk’n® FaceTite™ предназначено для применения на щеках, лбу, подбородке, шее и зоне вокруг глаз. Обратите внимание: Silk’n® FaceTite™ предназначен как для обработки собственного лица, так и для обработки...
Не используйте Silk’n FaceTite™ если вы являетесь носителем кардиостимулятора, внутреннего дефибриллятора или любого иного активного электрического имплантата внутри организма. Не используйте Silk’n FaceTite™ если вы являетесь носителем постоянного имплантата в обрабатываемой области, например — металлических пластин и винтов, силиконовых имплантатов или...
Предупреждение: держите Silk’n FaceTite™ вдали от воды! Не кладите и не храните Silk’n FaceTite™ там, где он может упасть, где его могут столкнуть или поместить в ванну, раковину или в любой другой сосуд с водой. 6. Начало работы 1. Достаньте ЭПИЛЯТОР Silk’n FaceTite™ и его части из коробки. 2.
Página 102
6. После установки уровня энергии для обработки, нанесите тонкий слой геля Silk’n Slider на область предполагаемой обработки. Обратите внимание: гель Slider (или любой другой прозрачный гель на водной основе) обеспечивает гладкость перемещения аппликатора по коже, а также проводимость. В целях безопасности...
7. Режим обработки Первая процедура Выберите соответствующий энергетический уровень для определенного участка лица: Начните с энергетического уровня 1 в течение нескольких минут (см. инструкцию по выполнению процедуры ниже) Постепенно повышайте энергетический уровень в течение нескольких минут от предыдущего уровня Остановитесь на самом высоком энергетическом уровне, при котором вы все еще...
7.2 Процедура ВИДИМЫЕ ОПТИМАЛЬНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ РЕЗУЛЬТАТЫ НЕДЕЛЬ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ 5 недель 10 недель 7.3 Зоны для выполнения процедуры ЛОб включая межбровье Увеличение упругости кожи ПРаВая щЕка включая зону вокруг глаз Для разглаживания мелких морщин и ЛОб увеличения объема ЗОНа ВОкРУг увеличение...
8. Обслуживание Silk’n FaceTite™ Всегда храните Silk’n® FaceTite™ в специальном футляре для хранения, предоставленном вместе с прибором. храните Silk’n® FaceTite™ вместе с бЛОкОМ ПИТаНИя в прохладном сухом месте, недоступном для детей. 8.1 Очистка Silk’n FaceTite™ Перед чисткой отключите Silk’n® FaceTite™ от сети электропитания. Рекомендуется чистить аппарат Silk’n®...
Когда срок службы аппарата Silk’n FaceTite™ закончится, аппарат нужно будет должным образом утилизировать. Доставьте его до ближайшего электронного пункта сбора электронных отходов для безопасной и эффективной утилизации. 10. Обслуживание клиентов Для получения более подробной информации об изделиях Silk’n™, зайдите на ваш местный веб-сайт Silk’n™, www.silkn.eu или...
11. Рабочие характеристики Технология HT™ Длина волны красного света 620 нм ± 20 нм; Длина волны инфракрасного света 850 нм ± 20 нм; Радиочастота 1 МГц ± 30 %; 12 Вт макс Работа и безопасность Стабилизатор тепла, предотвращающий перегрев кожи Размер...
1. Antes de Começar Antes de usar o Silk’n FaceTite™ pela primeira vez, leia o livrete com as presentes instruções de utilização na sua íntegra e assista ao vídeo de treino do Silk’n FaceTite™. Preste atenção especial às secções sobre os procedimentos de utilização do aparelho, o funcionamento do aparelho e os procedimentos após utilização.
2. Finalidade pretendida do Silk’n FaceTite™ O Silk’n FaceTite™ destina-se a melhorar a textura da pele e a dar firmeza à mesma, repondo o colagénio ® e reduzindo as rugas. O Silk’n FaceTite™ destina-se a ser utilizado nas bochechas, testa, queixo, pescoço ®...
Não utilize o Silk’n FaceTite™ se possuir um pacemaker ou um desfibrilhador interno, ou ainda qualquer outro implante elétrico ativo em qualquer ponto do corpo. Não utilize o Silk’n FaceTite™ se possuir um implante permanente na área tratada, como placas e parafusos metálicos, implantes de silicone ou uma substância química injetada.
Aviso: Mantenha o Silk’n FaceTite™ afastado da água! Não coloque ou armazene o Silk’n FaceTite™ onde possa cair, ser empurrado ou ser colocado num lavatório, banheira ou outro recipiente que contenha água. 6. Primeiros Passos! 1. Retire o DISPOSITIVO Silk’n FaceTite™ e os outros componentes da caixa. 2.
Página 113
7. Pressione o dispositivo na área da pele designada. Irá sentir uma ligeira sensação de calor. Movimente o dispositivo em movimentos lineares e delicados semelhantes a movimentos de massagens na área que pretender tratar. Avance devagar e com cautela. 8. Certifique-se de que o dispositivo se encontra em constante movimento para evitar o sobreaquecimento da área do tratamento 9.
7. Regime de tratamento Primeiro tratamento Encontre o nível de energia correto para cada zona da face: Comece com o nível 1 de energia durante alguns minutos (ver as instruções de tratamento abaixo) Aumente gradualmente o nível de energia com alguns minutos em cada nível Pare no nível mais alto de energia no qual continue confortável É...
7.2 Superfície do tratamento RESULTADOS RESULTADOS VISÍVEIS ÓTIMOS SEMANAS 5 semanas 10 semanas PARA RESULTADOS ÓTIMOS 7.3 Zonas do tratamento TESTA incluindo entre as sobrancelhas Tonificação BOCHECHA DIREITA incluindo a zona em torno dos olhos Trate a rídulas e a TESTA acumulação de volume tonificação...
8. Manutenção do Silk’n FaceTite™ Mantenha sempre o Silk’n FaceTite™ guardado no estojo de beleza com o qual foi entregue. ® Guarde o Silk’n FaceTite™ e o ADAPTADOR DE ALIMENTAçÃO num local seco e fresco, fora ® do alcance das crianças. 8.1.
Tentar abrir o Silk’n FaceTite™ também pode danificar o aparelho e invalidará a sua garantia. Por favor, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente do Silk’n™ se tiver um aparelho danificado ou avariado que necessite de ser reparado. Quando o Silk’n FaceTite™ atinge o final da sua vida útil, o dispositivo deverá ser eliminado de forma ordeira.
11. Especificações Tecnologia HT™ Comprimento de onda dos infravermelhos 620nm±20nm; Comprimento de onda de IV 850nm±20nm; Frequências de rádio 1 MHz ±30%; 12W máx. Funcionamento e Segurança Estabilizador do calor, impedindo o sobreaquecimento da pele Tamanho da Embalagem 16,6cm x 45,5cm x 30,2cm Sistema de peso 125gr Utilizar...
1. Prima di cominciare Prima di usare Silk’n™ FaceTite per la prima volta, invitiamo l’utente a leggere tutto il presente libretto di istruzioni per l’uso e guardare il video di formazione Silk’n™ FaceTite. Prestare particolare attenzione ai paragrafi che descrivono le procedure per l’uso, il funzionamento e le operazione da eseguire dopo l’uso il dispositivo.
2. Uso previsto di Silk’n FaceTite™ Silk’n FaceTite™ è progettato per migliorare la struttura della pelle e per levigarla, per il ripristino del ® collagene e per ridurre le rughe. . Silk’n FaceTite™ è adatto all’uso su guance, fronte, mento, collo e ®...
Non utilizzare Silk’n FaceTite™ su pazienti portatori di pacemaker o defibrillatore interno, o di qualsiasi altro impianto elettrico attivo impiantato. Non utilizzare Silk’n FaceTite™ su pazienti portatori di impianti permanenti nell’area di trattamento, come piastre metalliche e/o viti, protesi al silicone o sostanza chimiche iniettate. Non utilizzare Silk’n FaceTite™...
Avvertenza: Tenere lontano Silk’n FaceTite™ dall’acqua! Non appoggiare o conservare Silk’n FaceTite™ lì dove potrebbe cadere, essere sospinto o messo in una vasca, lavandino o in qualsiasi altro recipiente contenente acqua. 6. Per iniziare 1. Estrarre il DISPOSITIVO e gli altri componenti Silk’n FaceTite™ dalla confezione. 2.
Página 124
7. Premere il dispositivo sull’area cutanea designata. Il paziente avverttirà una lieve sensazione di calore. Spostare il dispositivo con un leggero movimento di massaggio, muovendolo linearmente sulla zona da trattare. Procedere lentamente e con attenzione. 8. Per evitare il surriscaldamento della zona da trattare, assicurarsi che il dispositivo sia costantemente in movimento 9.
7. Regime di trattamento Primo trattamento Individuare il giusto livello di energia per ogni sito del viso: Iniziare con il livello di energia 1 per alcuni minuti (vedere istruzioni di trattamento sotto) Aumentare il livello di energia gradualmente per pochi minuti per ciascun livello Fermarsi al livello di energia più...
7.2 Procedura di trattamento RISULTATI RISULTATI VISIBILI OTTIMALI SETTIMANE PER RISULTATI OTTIMALI 5 settimane 10 settimane 7.3 Zone di trattamento FRONTE inclusa la zona tra le sopracciglia Tonificazione GUANCIA DESTRA incluse le zone intorno agli occhi FRONTE Trattamento delle linee sottili e ripristino del volume levigatura CONTORNO...
8. Manutenzione di Silk’n FaceTite™ Tenere sempre Silk’n FaceTite ™ nel beautycase fornito in dotazione. Conservare Silk’n FaceTite™ ® ® e l’ADATTATORE DI CORRENTE in un luogo fresco, asciutto e fuori dalla portata dei bambini. 8.1. Pulizia di Silk’n FaceTite™ Prima di pulire Silk’n FaceTite™, disconnetterlo dalla presa elettrica.
Si prega di contattare il Servizio di Assistenza Clienti di Silk’n™ in caso di rottura o danneggiamento del dispositivo, o quando occorra ripararlo. Al termine del suo ciclo di vita utile, Silk’n FaceTite ™ dovrà essere smaltito in modo corretto. Consegnarlo al punto di raccolta per rifiuti elettronici più...
11. Caratteristiche tecniche Tecnologia HT™ Lunghezza d’onda della luce rossa 620 nm ±20 nm; Lunghezza d’onda IR 850 nm ±20 nm; Radiofrequenza 1 MHz ±30%; 12 W max Azionamento e Sicurezza Lo stabilizzatore di calore evita il surriscaldamento della pelle Dimensioni della Confezione 16,6 cm x 45,5 cm x 30,2 cm Peso del sistema...
12. Labeling Class II equipment WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment CE Mark Do not use this appliance in a wet surrounding Degree of protection against ingress water: ordinary This device is not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixture with air or with Oxygen or Nitrous Oxide.