Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

JOB 635 LAB
JOB 735 LAB
950057-00 01/06/22
®
IT
7 Manuale istruzione
EN 14 Instruction Manual
FR 21 Manuel d'instruction
ES 28 Manual de instrucciones
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Deca JOB 635 LAB

  • Página 1 ® 7 Manuale istruzione EN 14 Instruction Manual FR 21 Manuel d’instruction ES 28 Manual de instrucciones JOB 635 LAB JOB 735 LAB 950057-00 01/06/22...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX Serial N. Serial N. X~ f1 EN XXXXX / X EN XXXXX/X XXA / XXX V - XXX A / XX V 40 % 60 % 100 % 60 % 100 % XX A XX A XX A XX A...
  • Página 3 Fig.3 Kg 5 Ø 200 Kg 15 Ø 300 Fig.4 6-8 Lt / min 50 L Fig.8 Fig.7 Ø mm. Ref. 011220 0,6 - 0,8 Steel - Fe Voltage class = 113 Volt 1,0 - 1,2 011221 Steel - Fe Ø...
  • Página 4 Fig.10 Optional 950057-00 01/06/22...
  • Página 5 MIG MAG - MMA - TIG de soldadura  Schweißprozess Nome del prodotto  Product name  Nom du produit  Nombre del producto JOB 635 LAB 3Ph 230/400V 50/60Hz  Produktname JOB 735 LAB 3Ph 230/400V 50/60Hz Modelli equivalenti  Equivalent model  Modèle équivalent  Modelo equivalente ...
  • Página 6 (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, OBBLIGO, DIVIETO (EN) KEY TO DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS (FR) SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION (ES) SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN, PROHIBICIÓN (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO, PROIBIÇÃO (EL) ΣΗΜΑΤΑ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ (DE) GEFAHR, PFLICHTEN UND VERBOTE HINWEISENDEN SIGNALE (DA) FORKLARING TIL ADVARSELS- PÅBUDS- OG FORBUDSSKILTE (NL) LEGENDE GEVAAR-, GEBODS-, VERBODSTEKENS (SV) TECKENFÖRKLARING FÖR SKYLTAR FÖR FARA, OBLIGATORISKT OCH FÖRBJUDET (FI) SUURIMMAT VAARAT, PAKOLLISET JA KIELTOMERKINANNOT (ET) OHUMÄRGID, KOHUSTAVAD JA KEELAVAD MÄRGID (LV) RISKA APZĪMĒJUMS, PAVĒLOŠAS UN AIZLIEDZOŠAS ZĪMESCIÓN (LT) PAVOJAUS, BŪTINŲ...
  • Página 7 KARDIOSTIMULÁTOROM • PACEMAKERT HASZNÁLÓKNAK TILOS A BELÉPÉS • ЗАПРЕЩАЕТСЯ ДОСТУП ЛЮДЯМ, ИМЕЮЩИМ СТИМУЛЯТОР СЕРДЕЧНОГО РИТМА • НЕ Е РАЗРЕШЕНО ВЛИЗАНЕТО НА ЛИЦА С ПЕЙСМЕЙКЪРИ. • ULAZAK ZABRANJEN OSOBAMA KOJE NOSE PACEMAKER • ADGANG FORBUDT FOR PERSONER MED PACEMAKERE • DOSTOP OSEBAM S SRČNIM VZPODBUJEVALNIKOM NI DOVOLJEN •...
  • Página 8 „ Indossa guanti, calzature ed indumenti ignifughi che proteggano la pelle dai raggi prodotti dall’arco di taglio e dalle scintille. Non usare indumenti unti o grassi, una scintilla potrebbe incendiarli. Usa degli schermi protettivi per Manuale istruzione proteggere le persone vicino a te. „...
  • Página 9 Organi principali Fig.1 od esplodenti assicurati che un responsabile esperto valuti preventivamente le condizioni. Assicurati che siano presenti A) Pannello d’accesso al vano bobina delle persone addestrate per intervenire in casi di emergenza. B) Aspo portabobina Adotta i mezzi tecnici di protezione descritti in 5.10; A.7; A.9 C) Meccanismo trainafilo della specifica tecnica IEC o CLC/TS 62081.
  • Página 10 Funzione test gas Messa in funzione Premi il tasto “P” interno al vano bobina. L’elettrovalvola resta aperta fi nchè non premi di nuovo il pulsante, oppure si Assemblaggio ed allacciamento elettrico chiuderà automaticamente dopo 30 secondi. ¾Assembla le parti staccate contenute nell’imballo Fig.10. ¾Verifi ca che la linea elettrica eroghi la tensione e la frequenza corrispondenti a quella della saldatrice e che sia dotata di Preparazione del circuito di saldatura MMA...
  • Página 11 Procedimento di saldatura: descrizione comandi Vista: Selezione parametri di saldatura MIG e segnalazioni Vista: Saldatura MMA 1 Manopola di regolazione principale. 2 Manopola per la regolazione della corrente di saldatura / multifunzione. 3 Manopola per la regolazione della tensione di saldatura / navigazione.
  • Página 12 Impostazione processo di saldatura Barra dei parametri di saldatura Una volta che hai eseguito tutti i passi della messa in funzione, Nella “Barra dei parametri di saldatura” sono presenti alcune accendi la saldatrice ed apri la valvola del gas di protezione. regolazioni utili nei diversi processi di saldatura.
  • Página 13 Barra di navigazione Menu completo per le regolazioni di inizio e fi ne saldatura In questo menu è possibile perfezionare l’inizio e la fi ne della Ritorno alla vista HOME saldatura. Il segmento evidenziato in rosso ricorda il parametro che si stà...
  • Página 14 Funzioni secondarie nella vista HOME E51: Errore nel controllo del fi rmware scheda display. E52: Errore in fase di aggiornamento scheda potenza Regolazioni generali Verifi ca se la sd card è funzionante e contiene il pro- gramma corretto. Selezione lingua. E53: Errore controllo fi rmware scheda potenza.
  • Página 15 Use protective screens to protect people nearby. „ Do not allow bare skin to come into contact with hot metal parts, such as the torch, electrode holder grippers, electrode stubs, or freshly cut pieces. Instruction Manual „ Metal-working gives off sparks and splinters. Wear safety goggles with protective side eye guards.
  • Página 16 „ If you are required to work in a position raised above ground Main parts Fig. 1 level, always use a safety platform. A) Spool compartment access door „ If more than one machine has to be used on the same piece, B) Spool holder reel or in any case on pieces connected electrically, the sum of the C) Wire feeder...
  • Página 17 Preparing the welding circuit MMA the user is responsible for checking that this can be done (consult the distribution system operator if required). ¾Connect the ground lead** to the welding machine and to In order to comply with the requirements set out in the the piece to be welded, as close as possible to the point to EN61000-3-11 (Flicker) standard, it is advisable to connect be welded.
  • Página 18 Welding process: description of controls Screenshot: MIG welding parameters Screenshot: MMA welding 1 Main adjustment knob 2 Welding current adjustment / multifunction knob 3 Welding voltage adjustment / navigation knob 4 Display O Sd card connector P Gas test function Q Wire load function Browse through Views Knob “1”...
  • Página 19 Welding process setup Welding parameter bar After commissioning, switch on the welding machine, open the In the “Welding parameters bar” there are some useful protection gas valve. adjustments for the diff erent welding processes. The welding machine is ready for use with the last welding process / program used.
  • Página 20 Navigation bar Complete menu for welding start and end adjustments Back to HOME view. In this menu it is possible to refi ne the beginning and the end of the weld. The segment highlighted in red remembers the parameter being adjusted. Back to the previous view.
  • Página 21 Secondary functions in HOME view correct program. Error while checking power board fi rmware. The software may be corrupt. Try reloading the General settings program with the sd card. Power board fault. Setting language Display and power board connection fault User interface.
  • Página 22 endommagé : les radiations pourraient le traverser. „ Mettre des gants, chaussures et vêtements ininflammables pour protéger la peau des rayons produits par l’arc de coupage et des étincelles. Ne pas porter de vêtements graisseux : une Manuel d’instruction étincelle pourrait leur faire prendre feu. Utiliser des écrans de protection pour protéger les personnes à...
  • Página 23 Description de la soudeuse électromagnétique, à cause des perturbations conduites ou irradiées. La soudeuse est un générateur de courant pour le soudage à fil continu, communément appelée MIG / MAG, étudiée pour Soudage (Coupage) en situations de risque souder des aciers au carbone ou faiblement alliés, des aciers „...
  • Página 24 I1 max Courant absorbé maximum l’aide d’une paire de pinces sortir du côté de la torche le K) Numéro de série morceau de fi l qui se trouve à l’intérieur de la torche. L) Poids Fonction de chargement du fi l M) Symboles de sécurité: Se référer aux Avertissements de Appuyer sur la touche “Q”...
  • Página 25 Procédure de soudure : description des Capture d’écran: Paramètres de soudage MIG commandes Capture d’écran: Paramètres de soudage MMA 1 Bouton de réglage principal 2 Bouton de réglage du courant de soudure / multifonction. 3 Buoton de réglage de la tension de soudure / navigation 4 Écran O Connecteur pour carte Sd P Fonction de test de gaz...
  • Página 26 Confi guration du processus de soudage Barre de paramètres de soudage Une fois que l’on a terminé toutes les étapes de la mise Dans la “Barre des paramètres de soudage”, vous trouverez en service, allumer la machine, ouvrir la vanne de gaz de quelques ajustements utiles pour les diff érents procédés de protection..
  • Página 27 Barre de navigation Menu complet pour les réglages de début et de fi n de soudage Dans ce menu, il est possible d’affi ner le début et la fi n de Retour à la vue HOME. la soudure. Le segment surligné en rouge se souvient du paramètre en cours de réglage.
  • Página 28 Fonctions secondaires dans la vue HOME Erreur dans la vérifi cation du fi rmware de la carte écran. Erreur lors de la mise à jour de la carte Réglages généraux d’alimentation Vérifi er si la carte SD fonctionne et contient le bon Paramètres de langue programme.
  • Página 29 „ Utilice careta para soldar con vidrio inactínico apto para el proceso de soldadura (de corte). En caso de que se encuentre Manual de instrucciones averiada, sustitúyala pues las radiaciones pueden atravesarla. „ Utilice guantes, zapatos y ropa ignífugos que protejan la piel de los rayos producidos por el corte al arco y por las chispas.
  • Página 30 red de alimentación pública a baja tensión, que alimentan algunos minutos. edificios para uso doméstico, podrían presentarse dificultades Descripción de la soldadora para asegurar que se cumpla con la compatibilidad La soldadora es un generador de corriente para la soldadura electromagnética, debido a interferencias conducidas o de hilo continuo, usualmente denominada MIG / MAG, apta irradiadas.
  • Página 31 Función de carga del hilo 4 min. de descanso). A / V Campo de regulación de la corriente y tensión Pulsa el botón “Q” dentro de la caja de la bobina y después correspondiente de arco. el botón en la antorcha. El hilo se carga incluso después de J) Datos correspondientes a la línea de alimentación soltar el botón “Q”...
  • Página 32 Procedimiento de soldadura: descripción Captura de pantalla: Parámetros soldadura MIG mandos y señalaciones Captura de pantalla: Parámetros soldadura MMA 1 Perilla de navegación 2 Perilla de ajuste de la corriente de soldadura / multifunción 3 Perilla de ajuste del voltaje de soldadura / navegación 4 Pantalla O Conector para la tarjeta sd P Función prueba gas...
  • Página 33 Barra de parámetros de soldadura Confi guración del proceso de soldadura En la “Barra de parámetros de soldadura” encontrará algunos Una vez completados todos los pasos para la puesta en ajustes útiles para los diferentes procesos de soldadura. marcha, enciende la máquina, abre la válvula del gas de protección.
  • Página 34 Barra de navegación Menú completo para ajustes de inicio y fi n de soldadura Vuelve a la vista HOME. Captura de pantalla: ajuste de parámetros Vuelve a la vista anterior. Ajustes Selección de la antorcha “Spool Gun”. La antorcha “Spool Gun” se puede conectar a todas las conexiones centralizadas de la máqui- na de soldar.
  • Página 35 Funciones secundarias en la vista HOME Error durante la actualización de la tarjeta de pantalla Error en el control de fi rmware tarjeta de Confi guración general pantalla. Ajustes de idioma Error durante la actualización de la tarjeta de alimentación Interfaz de usuario Comprueba si la tarjeta sd está...
  • Página 36 Otros iconos mostrados Soldadura MIG manual Soldadura MIG sinérgica Soldadura MMA Soldadura TIG Tipo de material seleccionado (icono de ejemplo) Tipo de gas seleccionado (icono de ejemplo) Tipo de hilo seleccionado (icono de ejemplo) 950057-00 01/06/22...

Este manual también es adecuado para:

Job 735 lab