Página 1
UniversalVac 15 | AdvancedVac 20 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 7UL (2023.01) PS / 167 1 609 92A 7UL de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по Originali instrukcija en Original instructions эксплуатации uk Оригінальна інструкція з...
Página 2
Română ..........Pagina 118 Български .......... Страница 124 Македонски......... Страница 130 Srpski ..........Strana 135 Slovenščina ..........Stran 141 Hrvatski ..........Stranica 146 Eesti..........Lehekülg 151 Latviešu ..........Lappuse 156 Lietuvių k..........Puslapis 161 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 9
Dämpfe oder Flüssigkeiten können sich entzünden oder explodieren. Schalten Sie den Sauger sofort WARNUNG aus, sobald Schaum oder Wasser austritt und entleeren Sie den Behälter. Der Sauger kann sonst beschädigt werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 10
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum (1) Behälter Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden (2) Ablassöffnung für Flüssigkeiten (AdvancedVac 20) Sie in unserem Zubehörprogramm. (3) Schlauchaufnahme Saugfunktion Technische Daten Nass-/Trockensauger UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Sachnummer 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nennaufnahmeleistung 1000 1200 Frequenz 50–60...
Página 11
Deutsch | 11 Nass-/Trockensauger UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Nettovolumen (Flüssigkeit) 13,5 Staubbeutelvolumen 11,8 16,8 max. Unterdruck Turbine mbar max. Durchflussmenge Turbine Start-/Stop-Automatik – ● Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse / II Schutzart IPX4 IPX4 Schutzart Netzstecker Schweiz IP55 IP55 Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Página 12
Lösemittel. Saugen Sie keine heißen, brennenden oder explosiven Stäube. Betreiben Sie den Sauger Aufsaugen von abgelagerten Stäuben nicht in explosionsgefährdeten Räumen. Die Stäube, UniversalVac 15 Dämpfe oder Flüssigkeiten können sich entzünden oder – Um den Sauger einzuschalten, stellen Sie explodieren.
Página 13
– Sind die Filter mit Staub zugesetzt? Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Bei Überhitzung schaltet sich der Sauger ab. Gehen Sie wie ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- folgt vor: stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- heitsgefährdungen zu vermeiden.
Página 14
äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzel- E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un- Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht stellen oder Reparaturen anmelden. an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge- Anwendungsberatung: knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart...
Página 15
Do not leave the dust extractor running permanently; NOTE: The vacuum cleaner must only be stored in- it is not designed to be used as an extraction unit. doors. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 16
Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of (2) Drainage opening for liquids (AdvancedVac 20) accessories in our accessories range. Technical data Wet/dry vacuum cleaner UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Article number 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Rated power input...
Página 17
English | 17 Wet/dry vacuum cleaner UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Net volume (liquid) 13.5 Dust bag volume 11.8 16.8 Max. vacuum in turbine mbar Max. flow rate of turbine Automatic start/stop – ● Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Protection class / II...
Página 18
The vacuum cleaner is designed for vacuuming air Extracting Dust Deposits and vacuuming water mixtures. UniversalVac 15 Pull the plug out of the socket before carrying out any – To switch on the vacuum cleaner, set the work on the dust extractor.
Página 19
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord – Are the filters clogged with dust? needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an If the dust extractor overheats, it will switch off. Proceed as...
Página 20
Il y a sinon Denham Uxbridge UB 9 5HJ risque de blessures et d’utilisation At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange inappropriée. the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 Ne laissez pas les enfants sans sur- E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
Página 21
(15) Support pour coude d’aspiration/adaptateur d’aspi- les outils électroportatifs pendant leur ration utilisation (16) Tuyau d’aspiration L’aspirateur se met en marche automati- quement et s’arrête de façon différée (17) Adaptateur d’aspiration Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 22
(27) Bouton-poussoir dans la fourniture. Vous trouverez l’ensemble des acces- (28) Bride de raccordement soires dans notre gamme d’accessoires. (29) Sac à poussière Caractéristiques techniques Aspirateur eau et poussière UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Référence 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Puissance absorbée nominale 1 000 1 200...
Página 23
Aspiration de poussières qui se sont déposées UniversalVac 15 Remplacement/mise en place du sac à poussière – Pour mettre en marche l’aspirateur, placez (aspiration de matières sèches) (voir l’interrupteur Marche/Arrêt (5) sur le sym-...
Página 24
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble inflammables ou explosifs, tels que essence, huiles, d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- alcool, solvants. N’aspirez pas de poussières très tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin chaudes, incandescentes ou explosives.
Página 25
France – La partie supérieure de l’aspirateur (7) est-elle bien en Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en place ? moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de – Le tuyau est-il bouché ? retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet –...
Página 26
No utilice la aspiradora para aspirar líquidos inflama- No utilice el aspirador como dispositivo de aspiración permanente. bles o explosivos, como gasolina, aceite, alcohol o di- 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 27
(4) Toma de corriente para herramienta eléctrica (Ad- rios. vancedVac 20) Datos técnicos Aspirador en seco y en húmedo UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Número de artículo 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Potencia absorbida nominal 1.000 1.200...
Página 28
28 | Español Aspirador en seco y en húmedo UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Frecuencia 50–60 50–60 Capacidad del recipiente (bruta) Volumen neto (líquido) 13,5 Volumen de la bolsa para polvo 11,8 16,8 Vacío máx. de la turbina mbar Caudal máx. de la turbina Sistema automático de arranque y parada...
Página 29
Aspiración de polvos depositados solventes. No aspire polvos calientes, ardientes o ex- UniversalVac 15 plosivos. No opere la aspiradora en ámbitos con riesgo de explosión. El material en polvo, los vapores o los líqui- –...
Página 30
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces Proceda como se indica a continuación: esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico – Deje enfriar el aspirador durante 60 min. autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar –...
Página 31
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- graves. mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus Guarde bem todas as advertências e instruções para accesorios.
Página 32
à terra. A tomada e o cabo de extensão têm de ter um condutor de proteção funcional. (8) Fecho para a parte superior do aspirador Não utilize o aspirador como dispositivo de aspiração (9) Rolete de guia permanente. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 33
(24) Tira de borracha/tiras de escova (UniversalVac 15) volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. (25) Conexão da mangueira função de sopro Dados técnicos Aspirador universal UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Número de produto 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Potência nominal absorvida 1000 1200 Frequência...
Página 34
Para desmontar prima os botões de pressão (27) para Aspirar Aspiração de pó depositado dentro e desmonte os componentes. UniversalVac 15 Montar bocais e tubos – Para ligar o aspirador, coloque o interruptor – A seguir insira bem o acessório de aspiração desejado de ligar/desligar (5) no símbolo "Aspirar".
Página 35
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação – Para desligar o aspirador, coloque o deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço seletor de modo de operação (5) no autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar símbolo "Desligar".
Página 36
Desenhos explodidos per l’utilizzo da parte di bambini e e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com persone con ridotte capacità fisi- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 37
Aspirazione Aspirazione di polveri depositate Non passare sopra il cavo e non calpestarlo. Non eser- citare trazione sul cavo per estrarre la spina dalla pre- Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 38
L’accessorio completo è con- (8) Chiusura per la parte superiore dell’aspiratore tenuto nel nostro programma accessori. (9) Rotella orientabile Dati tecnici Aspiratore a umido/a secco UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Codice prodotto 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Potenza assorbita nominale...
Página 39
Italiano | 39 Aspiratore a umido/a secco UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 Classe di protezione / II Grado di protezione IPX4 IPX4 Grado di protezione spina di alimentazione Svizzera IP55 IP55 I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.
Página 40
Non utilizzare l’aspiratore in locali Aspirazione di polveri depositate esposti al rischio di esplosioni. Le polveri, i vapori op- UniversalVac 15 pure i liquidi possono infiammarsi o esplodere. – Per accendere l’aspiratore, posizionare l’in- L’aspiratore non andrà utilizzato come pompa per ac- terruttore di avvio/arresto (5) sul simbolo...
Página 41
– Il serbatoio (1) è pieno? Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- – Il sacchetto raccoglipolvere (29) è pieno? mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un – I filtri sono intasati di polvere? centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Página 42
Houd toezicht op kinderen. Hier- Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. door wordt gegarandeerd dat kinde- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- ren niet met de zuiger spelen.
Página 43
(20) Zuigbuis De zuiger wordt automatisch ingescha- keld en vertraagd weer uitgeschakeld (21) Vloerzuigmond Uitschakelen (22) Borstelstrip (AdvancedVac 20) (23) Rubber rand (AdvancedVac 20) Zuigen (24) Rubber rand/borstelstrip (UniversalVac 15) Opzuigen van neergeslagen stof Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 44
Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in (31) Valse-luchtopening ons accessoireprogramma. (32) Textielfilter Technische gegevens Alleszuiger UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Productnummer 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nominaal opgenomen vermogen 1.000 1.200 Frequentie 50–60...
Página 45
Zuigmonden en buizen monteren Opzuigen van neergeslagen stof – Steek daarna het gewenste zuigaccessoire (vloerzuig- UniversalVac 15 mond, spleetzuigmond, zuigbuis enz.) stevig op de gebo- gen zuigmond (18) of op de afzuigadapter (17). – Om de zuiger in te schakelen, zet u de aan/ uit-schakelaar (5) op het symbool „Zuigen“.
Página 46
46 | Nederlands Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk – Om de zuiger uit te schakelen, zet u de is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- moduskeuzeschakelaar (5) op het sym- service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden bool „Uitschakelen“.
Página 47
Explosietekeningen en informatie over vervangingson- tjening og personskader. derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over Hold børn under opsyn. Derved sik- onze producten en accessoires. res det, at børn ikke bruger støv-...
Página 48
(6) Bæregreb der. (7) Støvsugeroverdel Brug ikke støvsugeren som permanent støvsugningsa- (8) Lås til støvsugeroverdel nordning. (9) Styrehjul (10) Styrehjulsbremse (11) Holder til sugeslange (12) Holder til fugemundstykke 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 49
(25) Slangeholder, udblæsningsfunktion a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- ningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuld- (26) Afgangslufttildækning stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Våd-/tørstøvsuger UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Varenummer 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nominel optagen effekt 1000...
Página 50
(18)) kan tilsluttes. Tørsugning Montering af udsugningsadapter eller krumt Opsugning af aflejret støv mundstykke (se billede B) UniversalVac 15 Sæt udsugningsadapteren (17) eller det krumme mundstykke (18) på sugeslangen (16), indtil sugeslangens – For at tænde støvsugeren skal du anbringe to trykknapper (27) går hørbart i indgreb.
Página 51
– Sørg for, at beholder (1) og støvpose (29) er tomme, og Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal at sugeslangen (16), filtrene (33) og det permanente dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi- filter (36) ikke er tilstoppede. ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
Página 52
VARNING tex. stoft från bok- eller ekträ, 2750 Ballerup stendamm eller asbest. Dessa ämnen räknas som På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el- cancerframkallande. Informera dig om de gällande ler oprettes en reparations ordre. bestämmelserna/lagarna beträffande hanteringen av Tlf. Service Center: 44898855 hälsovådliga damm i ditt land.
Página 53
(20) Dammsugarrör Start-/stopp-automatik (21) Golvmunstycke Uppsugning av damm som uppstår vid (22) Borstremsa (AdvancedVac 20) arbetande elverktyg (23) Gummitätning (AdvancedVac 20) Dammsugaren slås på automatiskt och stängs av igen med tidsfördröjning (24) Gummitätning/borstremsa (UniversalVac 15) Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 54
(38) Bärrem a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår (31) Falskluftsöppning inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs (32) Textilfilter allt tillbehör som finns. Tekniska data Våt-/torrdammsugare UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Artikelnummer 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nominell ingångseffekt 1000 1200 Frekvens 50–60...
Página 55
Dra ut kontakten från eluttaget innan alla arbeten på etc.). Byt ut skadade filter omedelbart. sugen. Torrsugning Förberedelser innan våtdammsugning Uppsugning av dammavlagringar – Öppna förslutningarna (8) och ta av dammsugarens UniversalVac 15 överdel (7). Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 56
Regelbunden tömning av behållaren (1) säkerställer en Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet optimal sugeffekt. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Om sugeffekten fortfarande inte uppnås, kontakta Bosch serviceverkstad för Bosch elverktyg. kundtjänst. Rengöra/byta ut filtret (se bild F1−F4) Förvaring och transport (se bild H)
Página 57
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. stoffer, f.eks. bøke- og eikestøv, Svenska steinstøv eller asbest. Disse stoffene betraktes som Bosch Service Center kreftfremkallende. Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter/ Telegrafvej 3 lover når det gjelder håndtering av helsefarlig støv i landet 2750 Ballerup ditt.
Página 58
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard- funksjonene eller har fått nødvendige anvisninger. leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt Under drift må stikkontakten bare brukes i tørre omgivelser. tilbehørsprogram. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 60
Tørrsuging Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før arbeid på Oppsuging av støv som har samlet seg opp støvsugeren. UniversalVac 15 Arbeidstrinn før våtsugingen – For å slå på støvsugeren setter du av/på- – Åpne dekslene (8) og ta av støvsugeroverdelen (7).
Página 61
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må ikke er tette. dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch- Regelmessig tømming av beholderen (1) sikrer optimal serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sugeeffekt.
Página 62
Käytä imuria vain, kun olet saanut riittävän opastuk- Älä käytä imuria jatkuvan käytön pölynpoistolait- sen sen käytöstä. Huolellinen käyttöopastus vähentää teena. käyttövirheiden ja tapaturmien vaaraa. Imuri soveltuu kuivan pölyn imu- VAROITUS rointiin ja asiaankuuluvilla toimen- 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 63
(38) Kiinnityshihna (2) Nesteen tyhjennysreikä (AdvancedVac 20) a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar- (3) Imutoiminnon letkuliitäntä vikekuvastostamme. Tekniset tiedot Märkä-/kuivaimuri UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Tuotenumero 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nimellinen ottoteho 1 000 1 200 Taajuus 50–60...
Página 64
64 | Suomi Märkä-/kuivaimuri UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Pölypussin tilavuus 11,8 16,8 Turbiinin maks. alipaine mbar Turbiinin maks. virtausmäärä Käynnistys-/pysäytysautomatiikka – ● Paino EPTA‑Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaan Suojausluokka / II Suojausluokka IPX4 IPX4 Verkkopistokkeen suojausluokka, Sveitsi IP55 IP55 Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.
Página 65
Imuria ei saa käyttää vesipumppuna. Imuri on tarkoi- Kuivaimurointi tettu ilma-vesiseoksen imurointiin. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia imuriin Pölykerrostumien imurointi kohdistuvia töitä. UniversalVac 15 – Kytkeäksesi imurin päälle käännä Ennen märkäimurointia tehtävät työvaiheet käynnistyskytkin (5) "Imurointi"-symbolin – Avaa salvat (8) ja ota imurin yläosa (7) pois. kohdalle.
Página 66
66 | Suomi Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa – Varmista, että säiliö (1) ja pölypussi (29) ovat tyhjät ja tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen että imuletku (16), suodatin (33) ja kestosuodatin (36) huoltopiste. eivät ole tukkeutuneet. Säiliön (1) säännöllinen tyhjentäminen takaa optimaalisen Suodattimen puhdistaminen/vaihtaminen (katso imutehon.
Página 67
σκόνη. Διαφορετικά μπορεί να εισπνεύσετε σκόνη. Ο απορροφητήρας είναι κατάλλη- ΠΡΟΕΙΔΟ- Μη χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα ως κάθισμα. Ο λος μόνο για αναρρόφηση στεγνών απορροφητήρας μπορεί να υποστεί ζημιά. ΠΟΙΗΣΗ υλικών και μέσω κατάλληλων Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 68
(35) Καλάθι φίλτρου τις λειτουργίες ή όταν έχετε λάβει σχετικές οδηγίες. (36) Μόνιμο φίλτρο Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας η πρίζα επιτρέπεται να χρησι- μοποιηθεί μόνο σε στεγνό περιβάλλον. (37) Στήριγμα καλωδίου 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 69
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν πε- (38) Θηλιά συγκράτησης ριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτη- μάτων. Τεχνικά στοιχεία Απορροφητήρας υγρής/στεγνής αναρρόφησης UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Κωδικός αριθμός 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Ονομαστική ισχύς 1.000 1.200...
Página 70
νας αναρρόφησης κ.λπ.) σταθερά πάνω στο κυρτό Ξηρή αναρρόφηση ακροφύσιο (18) ή πάνω στον προσαρμογέα αναρρόφησης (17). Αναρρόφηση της συγκεντρωμένης σκόνης UniversalVac 15 Αλλαγή/τοποθέτηση σάκου σκόνης (ξηρή – Για την ενεργοποίηση του απορροφητήρα, αναρρόφηση) (βλέπε εικόνα C1−C3) θέστε τον διακόπτη On/Off (5) στο σύμβολο Για την ξηρή αναρρόφηση μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν...
Página 71
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Μην αναρροφάτε με τον απορροφητήρα εύφλεκτα ή πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο εκρηκτικά υγρά, για παράδειγμα βενζίνη, πετρέλαιο, κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να απο- αλκοόλη, διαλύτες.
Página 72
72 | Türkçe Βλάβες Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους. Όταν η ισχύς αναρρόφησης είναι ανεπαρκής να διεξάγετε τον παρακάτω έλεγχο: Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών...
Página 73
(ülkelere özgü) onarılmasını sağlayın. Hasarlı elektrikli süpürge, kablo ve fiş elektrik çarpma riskini artırır. Kablonun üstünden geçmeyin veya kabloyu ezmeyin. Fişi prizden çıkarmak veya elektrikli süpürgeyi Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 74
Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar (12) Derz memesi braketi programımızda bulabilirsiniz. (13) Taban memesi braketi Teknik veriler Islak/kuru elektrikli süpürge UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Malzeme numarası 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Giriş gücü 1000 1200 Frekans 50–60...
Página 75
– Ardından istenen emme aksesuarını (taban memesi, derz tamamen çözmelisiniz. memesi, emme borusu vb.) kavisli enjektör Sadece hasarsız filtre kullanın (filtrede çatlak, delik memesine (18) veya emme adaptörüne (17) sıkıca takın. ve benzerleri olmamalıdır). Hasarlı filtreyi hemen değiştirin. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 76
çalışır. Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik – Elektrikli süpürgeyi kapatmak için nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch çalışma modu seçme düğmesini (5) elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir. «Kapatma» sembolüne getirin. Filtrenin temizlenmesi/değiştirilmesi (bkz. resim F1−F4) Islak emme Emme gücü...
Página 77
şu sayfada da bulabilirsiniz: Kalıcı filtrenin temizlenmesi (Bakınız: Resim G) www.bosch-pt.com Elektrikli süpürgenin optimum şekilde çalışmasını sağlamak Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları için kalıcı filtreyi (36) zaman zaman temizleyin. hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur. – Egzoz kapağını (26) açın ve kalıcı filtreyi (36) çıkarın.
Página 78
Fax: +90 282 6521966 Fax: +90 446 2240132 E-mail: info@ustundagsogutma.com E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Elektrikli El Aletleri Merkez / ADANA Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Küçükyalı...
Página 79
Nie wolno siadać na odkurzaczu. Może to spowodować czy. Przedostanie się cieczy do obudowy podwyższa ryzyko uszkodzenie odkurzacza. porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 80
Z gniazda można korzystać wyłącznie w suchym otoczeniu. a) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt- kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom- pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna- leźć w naszym katalogu osprzętu. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 81
Polski | 81 Dane techniczne Odkurzacz do pracy na sucho i mokro UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Numer katalogowy 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Moc nominalna 1000 1200 Częstotliwość 50–60 50–60 Pojemność zbiornika (brutto) Pojemność zbiornika netto (ciecz) 13,5 Pojemność worka na pył 11,8 16,8 Maks.
Página 82
Nie wolno odsysać pyłów gorą- Odsysanie zalegających pyłów cych, tlących się ani wybuchowych. Nie wolno używać UniversalVac 15 odkurzacza w pomieszczeniach zagrożonych wybu- – Aby włączyć odkurzacz, należy ustawić chem. Pyły, opary lub ciecze mogą się zapalić lub wy- włącznik/wyłącznik (5) na symbol „Odsysa-...
Página 83
– Czy worek na pył (29) nie jest zapełniony? Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- – Czy filtry nie są zatkane pyłem? wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser- wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za- W przypadku przegrzania odkurzacz się wyłącza. Należy po- grożenia bezpieczeństwa.
Página 84
úraz elektrickým proudem, požár Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie a/nebo těžká poranění. na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna oraz ich osprzętem. uschovejte. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- Tento vysavač...
Página 85
Na vysavač si nesedejte. Můžete vysavač poškodit. (1) Nádoba Síťový kabel a sací hadici používejte opatrně. Můžete (2) Otvor pro vypouštění kapalin (AdvancedVac 20) tím ohrožovat jiné osoby. (3) Uchycení hadice pro funkci sání Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 86
A) Údaj přípustného příkonu připojeného elektrického nářadí (specifický pro příslušnou zemi) vysavače vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Toto Montáž preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí Před údržbou nebo čištěním vysavače, jeho vysavače. nastavováním, výměnou příslušenství nebo uložením 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 87
Suché vysávání Montáž odsávacího adaptéru nebo zahnuté hubice (viz obrázek B) Vysávání usazeného prachu Nasaďte odsávací adaptér (17) nebo zahnutou hubici (18) UniversalVac 15 na sací hadici (16) tak, aby obě tlačítka (27) sací hadice – Pro zapnutí vysavače nastavte vypínač (5) slyšitelně zaskočila. na symbol „sání“.
Página 88
– Pro zapnutí vysavače zapněte elektrické nářadí, které je zapojené do zásuvky (4). Vysavač se automaticky zapne. Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro – Pro ukončení odsávání vypněte elektrické nářadí. elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Página 89
K Vápence 1621/16 a vzniku poranení. 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho Dozerajte na deti. Zaistí sa tým, že stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 sa deti nebudú s vysávačom hrať.
Página 90
(6) Rukoväť na prenášanie ziko možného zásahu elektrickým prúdom. (7) Horná časť vysávača Pripojte vysávač k riadne uzemnenej elektrickej sieti. (8) Uzáver pre hornú časť vysávača Zásuvka a predlžovací kábel musia mať funkčný ochranný vodič. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 91
Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan- (24) Gumená hubica/kefový pásik (UniversalVac 15) dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj- dete v našom sortimente príslušenstva. Technické údaje Vysávač na vysávanie namokro/nasucho UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Vecné číslo 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Menovitý príkon 1 000 1 200...
Página 92
Vysávanie nasucho Montáž odsávacieho adaptéra alebo zahnutej dýzy (pozri obrázok B) Vysávanie usadeného prachu Nasuňte odsávací adaptér (17) alebo zahnutú dýzu (18) na UniversalVac 15 saciu hadicu (16) tak, aby obidva stláčacie gombíky (27) sa- – Vysávač zapnete nastavením vypínača (5) cej hadice počuteľne zacvakli. na symbol „Vysávať“.
Página 93
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy- beží ešte 6 s, aby sa zo sacej hadice vysal zvyšný prach. konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo – Vysávač vypnete nastavením prepínača ohrozeniam bezpečnosti.
Página 94
štítku výrobku. lés és a sérülés veszélye. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja Ne hagyja felügyelet nélkül a gyer- alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 mekeket.
Página 95
Na üljön rá a porszívóra .Ezzel megrongálhatja a porszí- (1) Tartály vót. (2) Folyadékleeresztő nyílás (AdvancedVac 20) Óvatosan használja a hálózati csatlakozó kábelt és a szívótömlőt. Ezekkel más személyeket veszélyeztethet. (3) Tömlőcsatlakozó (szívás funkció) Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 96
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész- ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék- (20) Szívócső programunkban valamennyi tartozék megtalálható. (21) Padlószívófej Műszaki adatok Nedves/száraz porszívó UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Cikkszám 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Névleges felvett teljesítmény 1000...
Página 97
A szétszereléshez nyomja be a nyomógombot (27), és húz- za szét az alkatrészeket. A lerakódott por felszívása A fúvókák és csövek felszerelése UniversalVac 15 – Ezután dugja a kívánt elszívótartozékot (padlószívó fej, – A porszívó bekapcsolásához állítsa a be-/ résszívófej, elszívócső stb.) szorosan a hajlított kikapcsolót (5) a „Porszívás”...
Página 98
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével – A porszívó kikapcsolásához állítsa az csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké- üzemmód-átkapcsolót (5) a „Kikapcso- ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne- lás”...
Página 99
és egyéb információk a következő címen találhatók: A tartós szűrő tisztítása (lásd a G ábra) www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és Tisztítsa meg a tartós szűrőt (36) időről időre, hogy a porszí- azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt vó teljesítménye optimális legyen.
Página 100
рания сухих веществ, а при при- ЖДЕНИЕ – подробные требования к условиям хранения смотрите нятии соответствующих мер – в ГОСТ 15150-69 (Условие 1) также для собирания жидкостей. Проникновение воды внутрь электроинструмента увеличивает риск поражения электротоком. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 101
сухих условиях. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром и шлан- Изображенные составные части гом отсасывания. Иначе Вы можете подвергнуть опасности других людей. Нумерация составных частей выполнена по изображе- нию на странице с иллюстрациями. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 102
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент (18) Изогнутая насадка принадлежностей см. в нашей программе принадлежно- (19) Щелевая насадка стей. (20) Всасывающая труба Технические данные Пылесос для влажной уборки/пылесос для сухого UniversalVac 15 AdvancedVac 20 мусора Товарный номер 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Ном. потребляемая мощность Вт...
Página 103
– После этого плотно насадите нужную принадлежность шланг пылеудаления (16) всегда должен быть полностью (напольную насадку, щелевую насадку, всасывающую размотан с крышки пылесоса (7). трубу и т. п.) на изогнутую насадку (18) или на пере- ходник пылеотвода (17). Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 104
Влажное пылеудаление Собирание пылевых отложений Не собирайте пылесосом горючие или взрывоопас- ные жидкости, например, бензин, масло, спирт, UniversalVac 15 растворители. Не всасывайте горячую, горючую – Для включения пылесоса установите или взрывоопасную пыль. Не пользуйтесь пылесо- выключатель (5) на символ «Режим вса- сом...
Página 105
лезащитную маску. – Пылесборный мешок (29) заполнен? Если требуется поменять шнур, во избежание опасности – Фильтры забиты пылью? обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер- В случае перегрева пылесос отключается. Выполните висную мастерскую для электроинструментов Bosch. следующие действия: Очистка/замена фильтра (см. рис. F1−F4) –...
Página 106
электроинструмента, потемнение или обугливание повинні гратися з пилосмоком. изоляции проводов электродвигателя под действием Не збирайте небезпечні для высокой температуры.) ПОПЕРЕ- здоров'я матеріали, напр., ДЖЕННЯ букову або дубову тирсу, породний пил, азбест. Ці речовини вважаються 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 107
Витягніть штепсель з розетки, перш ніж виконувати (залежно від країни) роботи з технічного обслуговування або очищення, налаштовувати пилосмок, міняти приладдя або перш ніж відкласти пилосмок. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску пилосмока. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 108
Зображене або описане приладдя не входить в стандартний комплект поставки. Повний асортимент (12) Кріплення для щілинної насадки приладдя ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Пилосос вологого та сухого прибирання UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Товарний номер 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Номінальна споживана потужність...
Página 109
Українська | 109 Пилосос вологого та сухого прибирання UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Тип захисту мереженого штекера, Швейцарія IP55 IP55 Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри.
Página 110
використовуйте пилосмок у приміщеннях, де існує небезпека вибуху. Пил, пари або рідини можуть Відсмоктування пилу, що осів загорятися або вибухати. UniversalVac 15 Пилосмок не дозволяється використовувати в – Щоб увімкнути пилосмок, поверніть якості помпи для води. Пилосмок призначений для вимикач (5) на символ «Режим...
Página 111
– Дайте пилосмоку охолонути протягом 60 хв. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба – Вийміть вилку з розетки і знову вставте її в розетку. робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для – Переконайтеся, що контейнер (1) та мішок для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Página 112
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. корпусында жəне қосымшада көрсетілген. Өндірілген мерзімі бұйым корпусында көрсетілген. Бұл шаңсорғыш балалардың, Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім дене немесе ой қабілеттері қаптамасында көрсетілген. шектелген, тәжірібесі және 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 113
өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті маманға және Сору түпнұсқалы бөлшектермен жөндетіңіз. Жиналған шаңды сору Зақымдалған шаңсорғыш, кабель және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады. Кабельді баспаңыз немесе оны жаншып тастамаңыз. Айырды розеткадан шығару немесе Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 114
Бейнеленген немесе сипатталған керек-жарақтар (8) Сорғыштың жоғарғы бөлігіне арналған жапқыш стандартты жеткізілім жиынтығымен қамтылмайды. Толық керек-жарақтарды біздің керек-жарақтар (9) Бағыттаушы аунақша бағдарламасынан табасыз. Техникалық мәліметтер Ылғалды/құрғақ тазалауға арналған шаңсорғыш UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Өнім нөмірі 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Номиналды тұтынылатын қуат Вт 1000 1200 Жиілік...
Página 115
Қазақ | 115 Ылғалды/құрғақ тазалауға арналған шаңсорғыш UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай кг Қорғаныс класы / II Қорғаныс дәрежесі IPX4 IPX4 Швейцариялық қуат ашасының қорғаныс класы IP55 IP55 Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
Página 116
Құрғақ сору сияқты жанғыш немесе жарылғыш Жиналған шаңды сору сұйықтықтарды соруға болмайды. Ыстық, жанып тұрған немесе жарылғыш шаңды соруға UniversalVac 15 болмайды. Шаңсорғышты жарылу қаупі бар – Сорғышты іске қосу үшін, жайларда пайдалануға болмайды. Шаң, бу немесе ажыратқышты (5) "Сору" белгісіне...
Página 117
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, – Шаң жинағыш қап (29) толып қалған ба? қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары – Сүзгілер шаңмен қапталған ба? бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында Сорғыш қатты қызған жағдайда өшіп қалады.
Página 118
қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі қолжетімді: www.bosch-pt.com туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді: – табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы); Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап – қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате береді. қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін...
Página 119
Aspirarea depunerilor de praf Aspiratoarele, cablurile şi ştecherele defecte măresc riscul de electrocutare. Nu călcaţi cu roţile şi nu striviţi cablul. Nu trageţi de cablu pentru a scoate ştecherul din priza de curent sau Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 121
în poziţie. Înainte de a întreţine sau curăţa aspiratorul, a efectua reglaje, a schimba accesorii sau de a depozita Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 122
Aspirarea umedă Aspirarea depunerilor de praf Nu folosi aspiratorul pentru aspirarea lichidelor inflamabile sau explozive, de exemplu, benzină, ulei, UniversalVac 15 alcool, solvenţi. Nu aspira pulberi fierbinţi, – Pentru a conecta aspiratorul, adu incandescente sau explozive. Nu folosi aspiratorul în comutatorul de pornire/oprire (5) în dreptul...
Página 123
în timpul utilizării, această – Lasă aspiratorul să se răcească timp de 60 de minute. operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru – Scoate fişa de reţea din priză, iar apoi introdu-o din nou în de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
Página 124
Тази прахосмукачка не е пред- www.bosch-pt.com назначена за ползване от деца и Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi лица с ограничени физически, accesoriile acestora.
Página 125
(8) Скоби за захващане на горната част на прахосму- Използвайте контакта само за ПРЕДУПРЕЖ- качката предвидените в ръководството ДЕНИЕ (9) Управляващо колелце за експлоатация цели. (10) Спирачка на управляващите колелца (11) Стойка на шланга на прахосмукачката Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 126
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител- ните приспособления можете да намерите съответно в (26) Капак на отвора за изходящ въздух каталога ни за допълнителни приспособления. Технически данни Прахосмукачка за мокро/сухо смучене UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Каталожен номер 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Номинална консумирана мощност...
Página 127
(дюза за под, дюза за фуги, тръба за смучене и т.н.) Сухо смучене върху извитата дюза (18) или върху адаптера за Изсмукване на натрупани прахове прахоулавяне (17). UniversalVac 15 Смяна/използване на прахоуловителна торба – За да включите прахосмукачката, поста- (сухо смучене) (вж. фиг. C1−C3) вете пусковия прекъсвач (5) на символа...
Página 128
алкохол, разтворители. Не засмуквайте горещи, трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин- леснозапалими или експлозивни прахове. Не рабо- струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас- тете с прахосмукачката в помещения с повишена ност на Bosch електроинструмента.
Página 129
– Отворете капака на отвора за изходящия въздух (26) и www.bosch-pt.com извадете постоянния филтър (36). Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще – Изплакнете постоянния филтър (36) с течаща вода и Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про- след това го оставете да изсъхне напълно.
Página 130
информации за користењето. Деталните инструкции Пред користењето, проверете дали цревото за ја намалуваат опасноста од погрешна употреба и всисување е во беспрекорна состојба. При повреди. монтирањето на цревото на всисувачот, проверете 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 131
(34) Држач на филтер функции и може да ги примените истите без (35) Корпа на филтерот ограничувања или откако ќе ги добиете потребните (36) Постојан филтер упатства. (37) Држач за кабел Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 132
Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од (38) Врвки за држење стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема. Технички податоци Всисувач за влажно/суво всисување UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Број на дел 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Номинална јачина...
Página 133
итн.) на заоблената млазница (18) или на адаптерот за Вшмукување на суви материјали всисување (17). Всисување наталожена прав Промена/вметнување ќеса за прав (суво UniversalVac 15 всисување) (види слика C1−C3) – За да го вклучите всисувачот, поставете За суво всисување може да вметнете ќеса за прав го прекинувачот за вклучување/ (опрема).
Página 134
жешка, запалива или експлозивна прав. Не го Доколку е потребно користење на приклучен кабел, користете всисувачот во простории каде постои тогаш набавете го од Bosch или специјализирана опасност од експлозија. Правта, пареата или продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете...
Página 135
информации за резервните делови исто така ќе најдете Ovaj usisivač nije predviđen za to на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви da ga koriste deca i lica sa помогне доколку имате прашања за нашите производи и...
Página 136
Usisivač je predviđen za upijanje/usisavanje i izduvavanje Izvucite utikač iz utičnice, pre nego što započnete materijala koji nisu štetni po zdravlje, kao i za upijanje/ održavanje ili čišćenje usisivača, izvršite podešavanja usisavanje nezapaljivih tečnosti. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 137
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno (15) Držač za zakrivljenu mlaznicu/adapter za usisavanje pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Tehnički podaci Usisivač za mokro i suvo usisavanje UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Broj artikla 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nominalna ulazna snaga...
Página 138
Koristite samo neoštećen filter (bez pukotina, bez (mlaznica za podove, mlaznica za fuge, usisna cev itd.) na rupa itd). Odmah zamenite oštećen filter. zakrivljenu mlaznicu (18) ili na usisni adapter (17). Suvo usisavanje Usisavanje nataložene prašine UniversalVac 15 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 139
– Kako biste isključili usisivač, prekidač za Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora biranje režima rada (5) postavite na da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch simbol „Isključivanje“. električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti. Čišćenje/zamena filtera (videti slike F1−F4) Mokro usisavanje Usisna snaga zavisi od stanja filtera.
Página 140
čišćenje i ostavite da se dobro osuši. delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Čišćenje stalnog filtera (videti sliku G) Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene, Očistite stalni filter (36) s vremena na vreme da bi usisivač ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom radio na najbolji mogući način.
Página 141
Simboli in njihov pomen POZOR! Plovec redno čistite in preverjajte, ali je Samodejni vklop/izklop morebiti poškodovan. V nasprotnem primeru se lahko Sesanje prahu, ki nastane med uporabo njegovo delovanje poslabša. električnih orodij Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 143
Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne Za odstranitev gumba (27) pritisnite in sestavna dela energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici povlecite narazen. sesalnika. Sesalnika ne uporabljajte v prostorih, kjer obstaja nevarnost eksplozije. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 144
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu simbol za izklop. Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch, da ne pride do ogrožanja varnosti. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 145
Slovenščina | 145 Čiščenje/menjava filtra (glejte slike F1−F4) Če tudi po tem ne dosežete želene sesalne moči, se obrnite na servisno službo Bosch. Moč sesanja je odvisna od stanja filtra. Filter zato redno čistite. Shranjevanje in transport (glejte sliko H) Poškodovan filter takoj zamenjajte.
Página 146
Prašine, pare ili tekućine mogle navedenu u uputama za uporabu. bi se zapaliti ili eksplodirati. Odmah isključite usisavač kada UPOZORENJE izlazi pjena ili voda i ispraznite spremnik. U suprotnom bi se usisavač mogao oštetiti. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 147
(5) Prekidač za biranje načina rada (AdvancedVac 20) a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Usisavač za mokro/suho usisavanje UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Kataloški broj 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nazivna primljena snaga...
Página 148
148 | Hrvatski Usisavač za mokro/suho usisavanje UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Maks. podtlak turbine mbar Maks. količina protoka turbine Automatsko uključivanje/isključivanje – ● Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 Klasa zaštite / II Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Vrsta zaštite mrežnog utikača za Švicarsku...
Página 149
Prašine, pare ili tekućine mogle Usisavanje nakupljene prašine bi se zapaliti ili eksplodirati. UniversalVac 15 Usisavač ne smijete koristiti kao pumpu za vodu. – Za uključivanje usisavača prekidač za Usisavač je namijenjen za usisavanje zraka i mješavine uključivanje/isključivanje (5) stavite na...
Página 150
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba – Provjerite jesu li spremnik (1) i vrećica za prašinu (29) provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch prazni te da usisno crijevo (16), filtar (33) i permanentni električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Página 151
Nimetatud ained on kantserogeense Käsitsege toitejuhet ja imivoolikut ettevaatlikult. toimega. Tutvuge tervisekahjuliku tolmu käitlemist Need on teistele inimestele ohtlikud. reguleerivate eeskirjade/õigusaktidega. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 152
Kujutatud või kirjeldatud lisavarustus ei kuulu tavalisse Kujutatud komponendid tarnemahtu. Lisavarustuse täieliku loetelu leiate meie lisavarustusprogrammist. Kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on jooniselehekülgedel toodud tolmuimeja kujutis. Tehnilised andmed Märg-/kuivtolmuimeja UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Tootenumber 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 153
Eesti | 153 Märg-/kuivtolmuimeja UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Nimisisendvõimsus 1000 1200 Sagedus 50–60 50–60 Mahuti maht (bruto) Netomaht (vedelik) 13,5 Tolmukoti maht 11,8 16,8 Turbiini max alarõhk mbar Turbiini max vooluhulk Start-/stopp-automaatika – ● Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Kaitseklass / II...
Página 154
Tolmuimejat ei tohi kasutada veepumbana. Tolmuimeja on ette nähtud vee- ja õhusegu äraimemiseks. Ladestunud tolmu imemine Enne mis tahes tööde teostamist tolmuimeja juures UniversalVac 15 tõmmake pistik pistikupesast välja. – Tolmuimeja sisselülitamiseks seadke sisse-/väljalüliti (5) sümbolile „imemine“. Töösammud enne märgtolmuimeja kasutust –...
Página 155
Kandke tolmuimeja hooldamisel ja puhastamisel tolmukaitsemaski. Mahuti (1) regulaarne tühjendamine tagab optimaalse imemisjõudluse. Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste Kui imemisjõudlus ei ole ka pärast tühjendamist piisav, võtke tööriistade volitatud klienditeenindusel. ühendust Bosch klienditeenindusega. Filtri puhastamine/vahetamine (vaata jooniseid F1−F4) Hoiustamine ja transport (vaata joonist H)
Página 156
Parūpējieties, lai darba telpa tiktu labi vēdināta. koksnes putekļus, akmens putekļus vai azbestu. Šīs vielas tiek uzskatītas par kancerogēnām. Iepazīstieties ar Nodrošiniet, lai vakuumsūcēju remontētu kvalificēts speciālists, nomaiņai lietojot vienīgi oriģinālās 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 157
(30) Atbloķēšanas taustiņš gumijas ietvaram/sukas joslām Paredzētais pielietojums (31) Viltus gaisa atvere Vakuumsūcējs ir paredzēts sausu, veselībai nekaitīgu vielu (32) Auduma filtrs iesūkšanai/uzsūkšanai un izpūšanai, kā arī nedegošu (33) Filtrs šķidrumu uzsūkšanai/nosūkšanai. Bosch Power Tools 1 609 92A 7UL | (17.01.2023)
Página 158
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta (35) Filtra rāmis piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma (36) Pastāvīgais filtrs piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. (37) Kabeļa stiprinājums Tehniskie dati Mitrā/sausā uzsūkšana UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Izstrādājuma numurs 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nominālā ieejas jauda 1000 1200 Frekvence 50–60...
Página 159
Sprauslu un cauruļu montāža Sausā uzsūkšana – Pēc tam cieši uzspraudiet vēlamo nosūkšanas piederumu Uzkrājušos putekļu nosūkšana (grīdas sprausla, salaidumu sprausla, uzsūkšanas caurule UniversalVac 15 utt.) uz saliektās sprauslas (18) vai uz nosūkšanas – Lai vakuumsūcēju ieslēgtu, iestatiet adaptera (17). ieslēdzēju/izslēdzēju (5) uz simbolu Putekļu savākšanas maisa nomaiņa/ievietošana...
Página 160
– Ļaujiet vakuumsūcējam 60 minūtes atdzist. Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas – Izvelciet kontaktspraudni no kontaktligzdas un jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai iespraudiet to atkal kontaktligzdā. pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Página 161
Jūs varat atrast interneta vietnē: naudotųsi vaikai ar asmenys su fi- www.bosch-pt.com zinėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to negaliomis arba asmenys, kuriems piederumiem. trūksta patirties arba žinių. Prie- Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti...
Página 162
Neplaukite siurblio tiesiai į jį nukreipta vandens srove. (2) Skysčių išleidimo anga (AdvancedVac 20) Į siurblio viršutinę dalį patekęs vanduo padidina elektros (3) Žarnos tvirtinimo anga siurbimo funkcijai smūgio riziką. (4) Kištukinis lizdas elektriniam įrankiui (Advanced- Vac 20) 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...
Página 163
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp- (21) Grindų antgalis lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo- mos įrangos programoje. (22) Šepečių juosta (AdvancedVac 20) Techniniai duomenys Skysčių ir sausų dulkių siurblys UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Gaminio numeris 3 603 CD1 1.. 3 603 CD1 2.. Nominali naudojamoji galia 1000 1200 Dažnis...
Página 164
Sausų dulkių siurbimas Antgalių ir vamzdžių montavimas Nusėdusių dulkių siurbimas – Tada ant lenkto antgalio (18) arba nusiurbimo adapterio UniversalVac 15 (17) tvirtai įstatykite pageidaujamą siurbimo papildomą – Norėdami siurblį įjungti, įjungimo-išjungimo įrangą (grindų antgalį, tarpų antgalį, siurbimo vamzdį ir jungiklį...
Página 165
įjungimo ir išjungimo įtaiso veikimo iš inerci- Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai jos funkcija dar veikia 6 sekundes. turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch – Norėdami siurblį išjungti, veikimo režimų elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Página 166
Detalius brėžinius ir informacijos apie at- sargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul- tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą. 1 609 92A 7UL | (17.01.2023) Bosch Power Tools...