Página 1
Moodpic 1 Moodpic 1 3,2 x 50,25mm 3,2 x 50,25mm CMYK & GREY CMYK & GREY Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome...
Página 2
Übersicht + Zusammensetzen Overview + Assembly Vue d‘ensemble + Assemblage Panoramica + Montaggio Overzicht + Samenstelling Oversigt + Samling af apparatet Oversikt + Montering Översikt + Hopsättning Yhteenveto + Kokoaminen Resumo + Montagem Vista general y montaje Επισκόπηση + συναρμολόγηση Genel bakış...
Página 3
de * Optionales Zubehör es * Accesorio opcional en * Optional accessories * Εναλλακτικά εξαρτήματα * Accessoires en option * İsteğe bağlı aksesuarlar * Accessori opzionali * Wyposażenie opcjonalne * Optionele toebehoren hu * Opcionális tartozékok da * Ekstra tilbehør bg * Опционални...
Página 4
Sonderzubehör Special accessories Accessoires spéciaux Accessori speciali BBZ41GPLUS Extra toebehoren Ekstra tilbehør Spesialtilbehør Extratillbehör Lisävarusteet BBZ153HFB Acessórios especiais عرض عام + التركيب Accesorios especiales ملحق تكميلي اختياري ειδικός εξοπλισμός Özel aksesuarlar التشغيل Wyposażenie dodatkowe Kiegészítő tartozékok الشفط BBZ192MAF Cпециални принаделжности النقل...
Página 5
Inbetriebnahme + Saugen Initial use + Vacuuming Mise en service + Aspiration Messa in funzione + Aspirazione Ingebruikname + Zuigen Ibrugtagning + Støvsugning Første gangs bruk + Støvsuging Användning + Dammsuga Käyttöönotto + Imurointi Colocação em funcionamento + Aspiração Puesta en marcha + Aspiración Θέση...
Página 7
Filterwechsel Changing the filter Changement de filtre Sostituzione del filtro Filtervervanging Udskiftning af filtre Filterskift Byta dammsugarpåse Suodattimen vaihto Substituição do filtro Cambio del filtro عرض عام + التركيب Αλλαγή φίλτρου Filtre değişimi ملحق تكميلي اختياري Wymiana filtra التشغيل Szűrőcsere Смяна...
Página 9
Transport + Aufbewahrung Transport + Storage Transport + Rangement Trasporto + Deposito Transport + Opslag Transport + Opbevaring Transport + Oppbevaring Transport + Förvaring Kuljetus + Säilytys Transporte + Armazenamento Transporte y mantenimiento Μεταφορά + φύλαξη Aktarım+ Depolama عرض عام + التركيب Transport + Przechowywanie ملحق...
Página 10
Plastiktüten und Folien sind außer Reich- weite von Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. = Es besteht Erstickungsgefahr! => Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- brauchsanweisung mitgeben. Sachgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäße Verwendung Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
Página 11
Nur bei der Verwendung von hochwertigen Staub- In order to avoid invalidating the warranty, we recom- beuteln, wie den Original-Staubbeuteln von Bosch mend that you operate your appliance using only ori- werden die im EU Energie-Label angegebene Wer- ginal dust bags.
Página 12
For safety reasons, only authorised after-sales service dust collection capacity can only be achieved using personnel are permitted to carry out repairs and fit premium-quality dust bags, such as Bosch Original replacement parts to the vacuum cleaner. dust bags. Using inferior-quality dust bags (e.g. pa- ...
Página 13
Consignes de sécurité Symbols vacuuming upholstered furniture, cushions and curtains. Cet aspirateur répond aux règles tech- niques reconnues et aux prescriptions de For vacuuming rugs and carpets sécurité applicables. For vacuuming hard floors L'appareil peut être utilisé par des en- fants à...
Página 14
= L ’aspiration de gravats risque d’endommager => lité, tels que les sacs aspirateur d'origine Bosch, ga- l'appareil. rantissent d'atteindre les valeurs indiquées dans le Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne label d'énergie UE concernant la classe d'efficacité...
Página 15
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente Non utilizzare il cavo di alimentazione e il tubo flessibi- con: le per spostare/trasportare l'aspirapolvere. parti di ricambio, accessori o accessori speciali ori- Qualora il collegamento alla rete del presente appa- ginali recchio fosse danneggiato, deve essere sostituito dal ...
Página 16
originele onderdelen, -toebehoren of -extra toebeho- nali. Solo usando sacchetti raccoglipolvere di quali- tà, come i sacchetti raccoglipolvere originali Bosch, Met het oog op de garantie raden wij aan het apparaat si possono raggiungere i valori indicati nell'etichetta alleen te gebruiken met originele stofzakken.
Página 17
Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trek- zoals de originele stofzakken van Bosch, worden de ken en niet bekneld laten raken. waarden voor de energie-efficiëntieklasse, de stofo- ...
Página 18
Korrekt anvendelse Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types- kiltet. Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, mo- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til torbeskyttelses- og udblæsningsfilter. andre. = apparatet kan blive beskadiget! =>...
Página 19
For at det ikke skal oppstå skader på personer eller kvalitetsstøvposer, som de originale støvposer fra gjenstander, må støvsugeren ikke brukes til: Bosch. Derudover kan apparatets levetid og ydeev- støvsuging av mennesker eller dyr. ne påvirkes markant ved anvendelse af støvposer af ...
Página 20
Kun ved bruk av støvposer av høy kvali- kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person tet, som de originale støvposene fra Bosch, oppnås slik at farlige situasjoner unngås. verdiene for energiklasse, støvopptak og støvfiltre- ...
Página 21
Maskinen kräver kvalitetsdammsugarpåsar som ori- Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillver- ginalpåsarna från Bosch för att klara angivna värden karen, service eller behörig elektriker som får byta ut i EU-energimärkningen för energieffektivitetsklass, den, allt för att undvika skador.
Página 22
Tillbehör Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttä- Utseendet på tillbehören (munstycke, dammsugar- neet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai rör etc.) kan avvika från bilderna i bruksanvisningen, henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta men funktionen är densamma. puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen käy- ...
Página 23
Lisätietoja alkuperäisistä pölypusseista ja tilausoh- − sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o in- jeet löytyvät osoitteesta candescentes, www.bosch-home.com/dust-bag − sustancias húmedas o líquidas, − materiales o gases inflamables o explosivos, Varusteet − ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones Hankkimasi varusteen (suutin, imuputki jne.) ulkonä-...
Página 24
Solo si se usan bolsas para polvo de gran calidad, Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo como las bolsas para polvo originales de Bosch, en el aspirador. se conseguirán los valores de la clase de eficiencia ...
Página 25
Indicações de segurança Accesorios El aspecto de los accesorios (boquilla, tubo de aspi- ración, etc.) puede diferir de las imágenes de estas Este aspirador está em conformidade com instrucciones de uso aunque su funcionamiento sea as regras técnicas reconhecidas e cumpre igual.
Página 26
(sacos de filtro, filtros de protecção do motor, filtros de saída do ar, etc.). Bosch, serão alcançados os valores indicados na O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob- etiqueta energética da UE referentes à classe de efi- ciência energética, recolha de pó...
Página 27
Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται Μην αναρροφάτε ποτέ με το πέλμα και το σωλήνα µόνο µε: αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι. Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή γνήσια ειδικά = Υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού! => αξεσουάρ Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να ...
Página 28
Garantinin geçerliliğini bozmamak için cihazınızı σκόνης, όπως οι γνήσιες σακούλες σκόνης της yalnızca orijinal toz torbalarıyla kullanmanızı öneririz. Bosch, επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην ενεργειακή ετικέτα της ΕΕ σχετικά με την Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli κατηγορία ενεργειακής απόδοσης, τη συλλογή της...
Página 29
Cihazınız ancak orijinal toz torbalarıyla en iyi temizle- önce fişi çekiniz. me sonuçlarını verebilecek, yüksek verimliliğe sahip Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir bir elektrik süpürgesidir. Sadece Bosch'un orijinal arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden toz torbaları gibi kaliteli toz torbaları kullanıldığında çekip çıkarınız.
Página 30
Semboller Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z: Döşemeli mobilyaların, yastıkların ve perdele- oryginalnymi częściami zamiennymi, oryginalnymi rin süpürülmesi için. akcesoriami lub oryginalnym wyposażeniem dodat- kowym Halıların ve halı kaplı zeminlerin süpürülmesi W celu uniknięcia ryzyka utraty gwarancji zalecamy için użytkowanie urządzenia wyłącznie z oryginalnymi wor- kami na pył.
Página 31
Tylko stosowanie wysokiej jakości worków na wtyczkę z gniazda sieciowego. pył, takich jak oryginalne worki marki Bosch, gwa- Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypad- rantuje uzyskanie podanych w etykiecie energety- ku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć...
Página 32
Megfelelő használat A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és helyezze üzembe. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motorvédő vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. szűrő és kifúvószűrő nélkül. = A készülék károsodhat! =>...
Página 33
прахосмукачката не трябва да се използва за: tisztítási eredményt. Csak jó minőségű porzsákok, Изсмукване на прах от хора или животни. például Bosch eredeti porzsákok használatával Всмукване на: érhetők el az EU-energiacímkén megadott, energia- − малки живи същества (напр. мухи, паяци, ...).
Página 34
за прах, като съдържащи алкохол материали (филтърни торби, оригиналните торби за прах на Bosch, се постигат защитен филтър на мотора, издухващ филтър и т.н.). посочените в енергийния етикет за ЕС стойности Прахосмукачката не е подходяща за работа на относно...
Página 35
Принадлежности − пепла, сажи из кафельных печей и систем Външният вид на вашите принадлежности (дюза, центрального отопления; смукателна тръба и др.) може въпреки същия − тонера из принтеров или копировальных начин на функциониране да се различава от аппаратов. фигурите в това ръководство за експлоатация. Правила...
Página 36
использование возникновении неисправности вынимайте вилку из высококачественных мешков для пыли, таких розетки. как оригинальные мешки для пыли Bosch, Во избежание опасности все работы по ремонту и гарантирует достижение показателей класса замене деталей пылесоса следует выполнять только эффективности энергопотребления, удаления...
Página 37
Utilizare conform destinaţiei Evitaţi întotdeauna aspirarea cu duza şi tubul în apro- pierea capului. Acest aspirator este destinat utilizării în gospodărie, = Pericol de rănire! => nu şi în scopuri profesionale. Utilizaţi aspiratorul La aspirarea pe trepte, aparatul trebuie să stea întot- numai conform indicaţiilor din aceste instrucţiuni deauna sub nivelul utilizatorului.
Página 38
Щоб уникнути травм та пошкоджень, пилосос не pungilor de praf de bună calitate, precum pungi- можна застосовувати для : le de praf de la Bosch. Dacă se folosesc pungi de чищення людей чи тварин; praf de calitate mai slabă (de exemplu pungi de hâr- ...
Página 39
високоякісних мішків для пилу (наприклад, Не використовуйте несправний пилосос. При оригінальних мішків для пилу Bosch) можна виявленні несправності від'єднайте пилосос від досягти параметрів енергетичної мітки ЄС щодо електромережі. класу енергетичної ефективності, видалення Для запобігання можливій небезпеці, ремонт та...
Página 40
Символи Для чищення м'яких меблів, подушок та гардин. Для чищення килимів та килимового покриття Для чищення твердих поверхонь Вказівки до таблички енергоспоживання Цей пилосос є універсальним. Для досягнення заявленого енергоспоживання та классу чищення на килимових та підлогових покриттях, використовуйте універсальну насадку, що...
Página 47
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Página 48
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
Página 49
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Página 54
факс (495) 737-2798. Компания ООО «БСХ Бытовая техника», 119071, Москва, ул. Малая Калужская, д.15 осуществляет свою деятель- ность по подтверждению соответствия продукции от имени производителя бытовой техники Bosch на единой таможенной территории Таможенного союза в соответствии с действующими Техническими регламентами, в...
Página 55
Германия BSA3100RU VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BSA3125RU VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BSG61800RU VBBS600V00 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BSG62144I VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BSG62185 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BSG62186 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BSG82425N VBBS825V00 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13...
Página 58
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com *9000953248*...