Página 1
Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso EA-Nr.: 7612982173691 FAR-Best.-Nr.: 3380 02 20 AQUA741 EA-Nr.: 7612982173707 FAR-Best.-Nr.: 2000103159 AQUA742 EA-Nr.: 7612982173912 FAR-Best.-Nr.: 2000103157 AQUA747 EA-Nr.: 7612982173929 FAR-Best.-Nr.: 2000103161 AQUA748 Franke Aquarotter GmbH, Germany ZMI_001_2000103155-AQUA741_#SALL_#AQU_#V1.fm/17.10.12...
Página 2
..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................13 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................24 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
0English AQUAMIX cast mineral shower panel with DN 15 self-closing single mixer tap AQUA741 AQUA742 ....with tray for shower gel AQUA747 ....with shower pipe emptying AQUA748 ....with shower pipe emptying and tray for shower gel Please refer to the graphics in the German installation and operating instructions.
Abbreviations and units EA-Nr. European article number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter order number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in bodily injury or even death.
Application AQUAMIX shower panel made of mineral material for wall mounting for connection to hot and cold water. Adjustable flow time. Alternatively with automatically emptying shower pipe. Technical specifications Minimum flow pressure: 1.5 bar Recommended flow 1-5 bar pressure: Maximum operating 10 bar pressure: Calculated flow rate:...
10. Installation example 11. Spray pattern 12. Assembly Warning! Only operate the fitting with non-return valves and the specified filters. Failure to observe this instruction can result in an increased germ load in the drinking water and thus pose a health or mortality risk. ☞...
13. Function Trigger the flow of water 13.1 Press the pressure cap. • The water will flow. • The water flow stops automatically once the preset flow time has expired. ☞ The flow time is adjustable from 1 - 50 seconds. Temperature selection 14.
15. Adjusting the temperature limits. Warning! If the hot water supply temperature is above 45°C, the - temperature limit should be adjusted. Failure to observe this instruction can result in injuries due to scalding. ☞ The temperature limit is not an active scald protection. 15.1 Remove the pressure cap (see Chapter 14.).
16.3 Disconnect the water supply. 16.4 Release the screws on the shower panel. 16.5 Unhook the shower panel. 16.6 Insert the side of the shower panel into the suspension rail. Water connection from rear: 16.7 Release the screw on the shower panel. 16.8 Unhook the shower panel.
18. Replacing the filters Water volume regulator filters 18.1 Close the water volume regulators (see Work step 16.1). 18.2 Unscrew the locking screws (a) on the water volume regulators. 18.3 Replace the filters (b). ☞ Important! Note the installation position of the filters. 18.4 Reassemble in reverse order.
21. Replacing the non-return valve Warning! All non-return valves must be replaced at the same time. Failure to observe this instruction can result in an increased germ load in the drinking water and thus pose a health or mortality risk. 21.1 Remove the shower panel (see Chapter 16.).
23. Troubleshooting Fault Cause Remedy ➯ Restore it Water does not flow – Water volume regulator closed ➯ Replace it – Functional element faulty ➯ Replace it Water flows continu- – Functional element faulty ously ➯ Clean it Water volume too low –...
Página 13
0Français Panneau de douche AQUAMIX en fonte minérale avec mitigeur monocommande à fermeture automatique DN 15 AQUA741 AQUA742 ....avec étagère pour gel douche AQUA747 ....avec vidange du tuyau de douche AQUA748 ....avec vidange du tuyau de douche et étagère pour gel douche Les graphiques figurent dans la notice de montage et de mise en service allemande.
Abréviations et unités EA-Nr. Numéro d'article européen FAR-Best.-Nr. Référence de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Sur les graphiques, toutes les longueurs sont exprimées en mm. Pictogrammes Avertissement ! Le non-respect des consignes est susceptible de présenter un danger de mort ou de provoquer des blessures.
Application Panneau de douche AQUAMIX en matière minérale pour un montage en saillie et un raccordement à l'eau chaude et à l'eau froide. Durée d’écoulement réglable. En option, vidange automatique du tuyau de douche. Caractéristiques techniques Pression dynamique 1,5 bar minimale : Pression dynamique 1–5 bar...
10. Exemple d'installation 11. Schéma du jet 12. Montage Avertissement ! Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec des clapets de non-retour et les filtres prévus. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une augmentation de la concen- tration en germes dans l'eau potable et générer un risque pour la santé, voire un danger de mort.
13. Fonctionnement Déclenchement de l'écoulement d'eau 13.1 Appuyer sur le bouchon de pression. • L'eau coule. • L'écoulement d'eau s'arrête automatiquement après la durée d'écoulement réglée. ☞ La durée d’écoulement peut être réglée de 1 à 50 sec. Réglage de température 14.
15. Réglage de la limitation de température. Avertissement ! Régler la limitation de température lorsque la température de l'approvisionnement en eau chaude est supérieure à 45 °C. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures. ☞ La limitation de température n'est pas une protection active contre les brûlures. 15.1 Retirer la poignée du bouchon de pression (voir Chapitre 14.).
Retirer le panneau de douche Pour certains travaux d'entretien, il est nécessaire de retirer le panneau de douche. Attention ! Ne pas laisser pendre le panneau de douche au niveau des tuyaux de raccor- dement. Raccordement à l'alimentation en eau par le haut : 16.1 Fermer les régulateurs du débit d'eau.
18. Remplacement des filtres Filtres des régulateurs de débit d'eau 18.1 Fermer les régulateurs du débit d'eau (voir Etape 16.1). 18.2 Desserrer les vis de fermeture (a) sur les régulateurs de débit d'eau. 18.3 Remplacer les filtres (b). ☞ Important ! Veiller à...
21. Remplacement des clapets de non-retour Avertissement ! Les clapets de non-retour doivent toujours être tous remplacés. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une augmentation de la concen- tration en germes dans l'eau potable et générer un risque pour la santé, voire un danger de mort.
24. Pièces de rechange désignation num. de cde désignation num. de cde 8 Kit de montage composé de : 1 Poignée du bouchon de pression. 2000104775 Filtres 2 Partie fonctionnelle... . 2000104352 Clapets de non-retour 3 Bague d'arrêt .
Página 24
0Español Panel de ducha AQUAMIX en hormigón polímero con mezclador monomando con cierre automático DN 15 AQUA741 AQUA742 ....con compartimento integrado para gel AQUA747 ....con vaciado automático de la tubería de la ducha AQUA748 ....con vaciado automático de la tubería de la ducha y compartimento integrado para gel Puede consultar los gráficos en las instrucciones de instalación y funcionamiento...
Abreviaturas y unidades EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todos los datos de longitudes de los gráficos se indican en mm. Aclaración de símbolos ¡Advertencia!
Aplicación Panel de ducha AQUAMIX en material mineral con instalación en superficie para conectar al agua caliente y fría. Tiempo de flujo ajustable. Opción con vaciado automático de la tubería de la ducha. Datos técnicos Presión mínima de flujo: 1,5 bar Presión de flujo 1–5 bar recomendada:...
10. Ejemplo de instalación 11. Patrón de rociado 12. Montaje ¡Advertencia! Utilizar la grifería únicamente con las válvulas de retención y los filtros previstos. De lo contrario, el agua potable puede resultar contaminada por gérmenes, lo cual puede representar un peligro para la salud y la vida. ☞...
13. Funcionamiento Activar flujo del agua 13.1 Presionar la caperuza del pulsador. • El agua fluye. • El flujo de agua se detiene automáticamente tras el tiempo de flujo ajustado. ☞ El tiempo de flujo puede ajustarse de 1 a 50 s. Selección de temperatura 14.
15. Ajuste de la limitación de temperatura. ¡Advertencia! Si la temperatura del suministro de agua caliente es superior a 45 °C, ajustar la limitación de temperatura. De lo contrario, se pueden producir lesiones por escaldadura. ☞ La limitación de temperatura no es una protección contra escaldaduras activa. 15.1 Quitar la caperuza del pulsador de mando (véase el capítulo 14.).
Toma de agua desde arriba: 16.1 Cerrar los reguladores del flujo de agua. a: cerrado b: abierto 16.2 Activar la grifería. 16.3 Separar las conexiones de agua. 16.4 Desenroscar los tornillos del panel de ducha. 16.5 Desenganchar el panel de ducha. 16.6 Colgar el panel de ducha lateralmente en el listón de sujeción.
18. Cambio de filtros Filtros de los reguladores del flujo de agua 18.1 Cerrar los reguladores del flujo de agua (véase Paso de trabajo 16.1). 18.2 Desenroscar los tornillos de cierre (a) de los reguladores del flujo de agua. 18.3 Cambiar los filtros (b). ☞...
21. Cambio de la válvula de retención ¡Advertencia! Siempre deben cambiarse todas las válvulas de retención. De lo contrario, el agua potable puede resultar contaminada por gérmenes, lo cual puede representar un peligro para la salud y la vida. 21.1 Retirar el panel de ducha (véase el capítulo 16.).
23. Subsanación de averías Avería Causa Subsanación ➯ Restablecer El agua no fluye – Regulador del flujo de agua cerrado ➯ Cambiar – Pieza funcional defectuosa ➯ Cambiar El agua fluye conti- – Pieza funcional defectuosa nuamente ➯ Limpiar Escaso flujo de agua –...
24. Piezas de repuesto Denominación Núm. pedido Denominación Núm. pedido 8 Set de instalación compuesto por: 1 Caperuza del pulsador del mando . . 2000104775 Filtros 2 Pieza funcional ....2000104352 Válvula de retención 3 Anillo de tope .
Página 35
0Italiano Pannello doccia AQUAMIX in Mineralguss con miscelatore automatico monocomando DN 15 AQUA741 AQUA742 ....con ripiano AQUA747 ....con svuotamento del tubo colonna doccia AQUA748 ....con svuotamento del tubo colonna doccia e ripiano Per le figure consultare le istruzioni di montaggio e uso in tedesco.
Abbreviazioni e unità EA-Nr. Codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Codice ordinazione Franke Aquarotter Conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le indicazioni di lunghezza nelle figure sono in mm. Spiegazione dei simboli Avvertenza! La mancata osservanza può comportare pericolo di morte o lesioni.
Impiego Pannello doccia AQUAMIX in materiale minerale da montare a vista e collegare ad acqua calda e fredda. Durata del flusso regolabile. In alternativa con svuotamento automatico del tubo colonna doccia. Dati tecnici Pressione minima del 1,5 bar flusso: Pressione del flusso racco- 1–5 bar mandata: Pressione d'esercizio...
10. Esempio di installazione 11. Conformazione del getto 12. Montaggio Avvertenza! Utilizzare la rubinetteria solo con le valvole di non ritorno e i filtri previsti. La mancata osservanza può causare una maggiore formazione di germi nell'acqua potabile e conseguenti rischi per la salute o pericolo di morte. ☞...
13. Funzionamento Attivazione del flusso d'acqua 13.1 Premere il cappuccio a pressione. • L'acqua scorre. • Il flusso d'acqua si arresta automaticamente allo scadere della durata del flusso impostata. ☞ La durata del flusso si può impostare tra 1 e 50 sec. Selezione della temperatura 14.
15. Regolazione del limitatore di temperatura. Avvertenza! Regolare il limitatore di temperatura quando la temperatura di erogazione dell'acqua calda supera i 45 °C. La mancata osservanza può comportare lesioni dovute a scottature. ☞ Il limitatore di temperatura non costituisce un'effettiva protezione dalle scottature. 15.1 Rimuovere il cappuccio a pressione della manopola (vedere capitolo 14.).
Attacco dell'acqua dall'alto: 16.1 Chiudere i regolatori della quantità d'acqua. a: chiuso b: aperto 16.2 Disimpegnare l'apparecchio. 16.3 Staccare gli attacchi dell'acqua. 16.4 Allentare le viti del pannello doccia. 16.5 Sganciare il pannello doccia. 16.6 Agganciare il pannello doccia lateralmente sulla fascia di aggancio. Attacco dell'acqua da dietro: 16.7 Allentare la vite del pannello doccia.
18. Sostituzione dei filtri Filtri dei regolatori della quantità d'acqua 18.1 Chiudere i regolatori della quantità d'acqua (vedere Fase di lavoro 16.1). 18.2 Svitare i tappi a vite (a) dei regolatori della quantità d'acqua. 18.3 Sostituire i filtri (b). ☞ Importante! Prestare attenzione alla posizione di montaggio dei filtri.
21. Sostituzione della valvola di non ritorno Avvertenza! Sostituire sempre tutte le valvole di non ritorno. La mancata osservanza può causare una maggiore formazione di germi nell'acqua potabile e conseguenti rischi per la salute o pericolo di morte. 21.1 Togliere il pannello doccia (vedere capitolo 16.).
24. Ricambi Denominazione Cod. Art. Denominazione Cod. Art. 8 Set di montaggio costituito da: 1 Cappuccio a pressione della Filtri manopola ....2000104775 Valvole di non ritorno 2 Elemento funzionale.
Página 46
0Nederlands AQUAMIX douchepaneel uit MIRANIT-S met zelfsluitende eengreepsmengkraan DN 15 AQUA741 AQUA742 ....met douchegelhouder AQUA747 ....met douchebuislediging AQUA748 ....met douchebuislediging en douchegelhouder De tekeningen kunt u vinden in de Duitstalige montage- en gebruikshandleiding. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden ....... 47 Verklaring van de symbolen .
Afkortingen en eenheden EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Veronachtzaming van de instructie kan levensgevaar of lichamelijk letsel veroor- zaken.
Toepassing AQUAMIX-douchepaneel van composietmateriaal voor opbouw, voor aansluiting op warm en koud water. Stromingstijd instelbaar. Alternatief met automatische douche- buislediging. Technische gegevens Minimale dynamische druk: 1,5 bar Aanbevolen dynamische 1-5 bar druk: Maximale werkdruk: 10 bar Berekeningsdebiet: 0,15 l/s 0,15 l/s Volumestroom: 0,20 l/s bij 3 bar dynamische druk Stromingstijd bij 38 °C...
10. Installatievoorbeeld 11. Straalbeeld 12. Montage Waarschuwing! De armatuur alleen gebruiken met keerkleppen en de daartoe voorziene zeven. Veronachtzaming kan tot een hogere bacteriële belasting van het drinkwater leiden, de gezondheid schaden of levensgevaar veroorzaken. ☞ Belangrijk! Voor de montage dienen de buisleidingen conform DIN 1988 te worden gespoeld. ☞...
13. Werking Waterstroom activeren 13.1 De drukdop indrukken. • Het water stroomt. • De waterstroom stopt automatisch na de ingestelde stromingstijd. ☞ De stromingstijd is instelbaar van 1 - 50 s. Temperatuur selecteren 14. Stromingstijd instellen 14.1 De gewenste temperatuur van het mengwater instellen. 14.2 De stop er voorzichtig met een schroevendraaier uitwippen.
15. Temperatuurbegrenzing instellen. Waarschuwing! Als de temperatuur van de warmwatervoorziening meer dan 45 °C bedraagt, moet de temperatuurbegrenzing worden ingesteld. Veronachtzaming kan lichamelijk letsel door brandwonden veroorzaken. ☞ De temperatuurbegrenzing is geen actieve beveiliging tegen brandwonden. 15.1 De drukdop van het handvat verwijderen (zie hoofdstuk 14.).
Wateraansluiting aan de bovenkant: 16.1 Sluit de waterhoeveelheidreguleringen. a: gesloten b: open 16.2 De armatuur activeren. 16.3 Maak de wateraansluitingen los. 16.4 Draai de schroeven bij het douchepaneel los. 16.5 Het douchepaneel loshaken. 16.6 Haak het douchepaneel aan de zijkant in de inhaaklijst. Wateraansluiting aan de achterkant: 16.7 De schroef aan het douchepaneel losdraaien.
18. Zeven vervangen Zeven bij waterhoeveelheidreguleringen 18.1 Sluit de waterhoeveelheidreguleringen (zie Stap 16.1). 18.2 Schroef de afsluitbouten (a) van de waterhoeveelheidreguleringen los. 18.3 Vervang de zeven (b). ☞ Belangrijk! Op de inbouwpositie van de zeven letten. 18.4 De montage gebeurt in omgekeerde volgorde. 19.
21. Keerkleppen vervangen Waarschuwing! Alle keerkleppen moeten altijd worden vervangen. Veronachtzaming kan tot een hogere bacteriële belasting van het drinkwater leiden, de gezondheid schaden of levensgevaar veroorzaken. 21.1 Douchepaneel weghalen (zie hoofdstuk 16.). 21.2 De aansluitslangen losdraaien. 21.3 De interne borgringen (b) met een passende tang voor borgringen verwijderen. 21.4 De keerklep (a) met een speciaal gereedschap (FAR-Best.-Nr.