Gaggenau RY 492 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para RY 492:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gaggenau
en
Operating instructions .................. 2
es
Instrucciones de uso ..................28
fr
Notice d'utilisation ......................57
RY 492
RB 492
RB 472
Fridge-freezer
Frigorífico / congelador
Réfrigérateur / Congélateur combiné

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau RY 492

  • Página 1 Gaggenau Operating instructions ....2 Instrucciones de uso ....28 Notice d’utilisation ......57 RY 492 RB 492 RB 472 Fridge-freezer Frigorífico / congelador Réfrigérateur / Congélateur combiné...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    en Table of Contents e n O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s Safety and warning information Freezing fresh food Instructions on disposal Fast freezing Installing the appliance Thawing frozen food Ventilation Ice maker...
  • Página 3: Safety And Warning Information

    Safety and warning information Definition Important information when using Safety and warning information. WARNING: the appliance This indicates that death or serious injury may result due to non-observance of this warning. ▯ Never use electrical appliances inside the CAUTION: appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). This indicates that minor or moderately severe Explosion hazard! injury may result due to non-observance of this...
  • Página 4: General Information

    Safety and warning information ▯ General information Avoiding placing children and vulnerable people at risk: The appliance is suitable At risk are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as ▯ for refrigerating and freezing food, people who have inadequate knowledge ▯...
  • Página 5: Instructions On Disposal

    Transport Instructions on disposal The appliance is heavy. It must be secured during transport and installation. * Disposal of packaging Due to the appliance's weight and dimensions and to The packaging protects your appliance from damage minimize the risk of injuries or damage to the during transport.
  • Página 6: Connecting The Appliance

    Electrical connection Connecting the appliance WARNING: Have a technician install and connect the appliance Risk of electric shock:: Connect the appliance to a according to the enclosed installation instructions. grounded, 3-phase outlet only. Never remove the ground phase. Do not use any adapters.Do not use Do not remove the transportation protection devices any extension leads.
  • Página 7: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. 2 door model Refrigerator compartment Tray Freezer compartment Door drawer Light switch Operating controls Motorized compartment Light (LED) Glass shelf Motorized compartment button Fruit and vegetable container “Cool-fresh”...
  • Página 8 3 door model Refrigerator compartment Freezer compartment Light switch Operating controls Motorized compartment Light (LED) Glass shelf Motorized compartment button Fruit and vegetable container “Cool-fresh” container Ice maker Ventilation Water filter Butter and cheese compartment Door shelf Storage compartments for large bottles Ice cube container Tray Door drawer...
  • Página 9: Operating Controls

    Operating controls On/Off button ÿ Setting buttons +/– Serves to switch the whole appliance on and The temperature can be changed using off. the setting buttons (see chapter Setting the temperature). Ice maker button Ü More settings can be selected in the setup Serves to switch the ice maker on and off mode, see chapter Special functions.
  • Página 10: Switching The Appliance On

    Symbols in the display field Operating tips Refrigerator compartment display. The appliance features a rail which is fitted to the left door. Freezer compartment display. The door of the refrigerator compartment can be opened without having to first open the right door. Fast cooling or fast freezing is active, A heating element is integrated into the bar in order see chapter Fast cooling and Fast...
  • Página 11: Setting The Temperature Unit

    Setting the temperature unit Special functions The temperature can be displayed in degrees Celsius The following special functions can be selected (°C) or degrees Fahrenheit (°F). or displayed: Press setup button μ. Setup mode The first menu (temperature unit) is displayed. Press the @ or A setting button in order to switch In Setup mode you can make your personal settings.
  • Página 12: Rest Mode

    Switching off Rest mode Press setup button μ. When Rest mode is switched on, the following settings are switched off: All of the changed settings are stored. ▯ Ice maker Note: ▯ Acoustic signal If no button is selected within 20 seconds, the setup mode ends automatically.
  • Página 13: Door Rail Heater

    Energy saving mode Alarm function If the energy saving function (eco function) is activated, the appliance switches to energy saving Switching off the warning signal Press the alarm button ± to switch off the warning operation. This energy saving function is preset at the factory in order to reduce energy consumption.
  • Página 14: Fast Cooling

    Arranging food in the appliance “Cool-fresh” container ▯ Wrap or cover food before placing in The “cool-fresh” container has a temperature of the appliance. This will retain the aroma, colour almost 32 °F. Ideal for storing fish, meat, sausage, and freshness of the food. In addition, flavours cheese and milk.
  • Página 15: Freezing And Storing Food

    Packing frozen food Freezing and storing food To prevent food from losing its flavor or drying out, place in airtight containers. Purchasing frozen food Place food in packaging. ▯ The packaging must not be damaged. Remove air. ▯ Pay attention to the expiration date. Seal the packaging.
  • Página 16: Fast Freezing

    Fast freezing Ice maker Food should be frozen solid as quickly as possible The ice maker makes ice cubes. in order to retain vitamins, nutritional value, The ice maker starts to make ice cubes as soon as appearance and flavor. the appliance has reached the set temperature.
  • Página 17: Water Filter

    Exchanging the filter cartridge Water filter Turn the filter cap on the base of the appliance by 90–180° anti-clockwise. WARNING: Do not use the appliance in places where the water Pull out the filter cartridge. quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering.
  • Página 18: Specification And Performance Data Sheet

    Specification and performance data The concentration of the indicated substances which sheet are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with NSF/ANSI 42 and 53 for water discharged out of the appliance. For filter model: 9000 077 095 Note: Even though the tests were conducted under standard...
  • Página 19 Application guidelines / Water supply parameters:: Water pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) Water temperature * 33 °F - 100 °F (0.6 °C - 38 °C) Flow rate 0.75 gpm (2.83 l/min.) ▯ The system is to be installed and operated according to the guidelines recommended by the manufacturer.
  • Página 20: Interior Fittings

    Door shelf Interior fittings Lift the container and remove. Glass shelf Adjusting the height of the shelf: Lift the shelf front and move it upwards or downwards into the guiding positions. Place the container at the desired height and press downwards. Lower the shelf front to the desired height.
  • Página 21: Trays In The Refrigerator Compartment

    Trays in the refrigerator Lift tray slightly and take out. compartment Lift tray slightly and take out. Lift tray at front slightly and insert into the runners. Lower tray and push back. Lift tray at front slightly and insert into the Screw the closures by 90°...
  • Página 22: Defrosting

    Interior fittings Defrosting All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning (see chapter “Interior fittings”). Defrosting is actuated automatically. Cleaning the ice cube container Cleaning the appliance If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together.
  • Página 23: Odours

    Close the filter holder. Odours If you experience unpleasant odors: Switch the appliance off. Take all food out of the appliance. Clean interior (see chapter “Cleaning the appliance”). Clean all packages. Seal strong smelling food in order to avoid odors from forming.
  • Página 24: Operating Noises

    Operating noises Completely normal noises Droning Motors are running (e.g. refrigeration units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the ice maker. Clicking Motor, switches or solenoid valves are switching on/ off.
  • Página 25: Rectifying Minor Faults Yourself

    Rectifying minor faults yourself Before you call customer service: Check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Appliance Fault Possible cause Remedial action Appliance has no refrigeration...
  • Página 26: Ice Maker

    Ice maker Fault Possible cause Remedial action The ice maker doesn’t work. Ice maker is not connected to the mains Call customer service. supply. Ice maker does not contain any fresh Ensure that the water is properly connected. water. The freezer compartment temperature is Check freezer compartment temperature and, too warm.
  • Página 27: Customer Service

    Gaggenau Customer Interaction Center, 1-877-422-4436 (toll-free), from anywhere in the USA. In Canada contact your Gaggenau customer service or call 1-877-422-4436. Write down the following information about your appliance so that you have it ready and can get better assistance if you require support from customer service.
  • Página 28 es Índice e s I n s t r u c c i o n e s u s o Consejos y advertencias de seguridad Congelar alimentos frescos Indicaciones para la eliminación Congelación rápida Instalar el aparato Descongelar los productos congelados Ventilación Fabricador de hielo Conectar el aparato a la red eléctrica...
  • Página 29: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Consejos y advertencias de seguridad Definición El aparato requiere de una tomacorriente de 3 polos. Consejos y advertencias de seguridad. La tomacorriente solo debe ser conectada por un AVISO: Esto indica que la muerte o lesiones graves pueden electricista calificado. ocurrir como resultado del incumplimiento de esta Si se dispone de una tomacorriente de pared estándar advertencia.
  • Página 30: Información General

    Consejos y advertencias de seguridad ▯ Información general Evitar riesgos para niños y personas de riesgo: Existen peligros para niños, personas que El aparato es adecuado presenten deficiencias corporales, psíquicas o bien que presenten deficiencias en su capacidad ▯ Para la refrigeración y la congelación de percepción o bien personas que no dispongan de°alimentos, del conocimientos suficiente respecto del manejo...
  • Página 31: Indicaciones Para La Eliminación

    Indicaciones para la eliminación Instalar el aparato Un especialista deberá instalar el aparato de acuerdo *°Eliminación del embalaje con las instrucciones de montaje adjuntas. El embalaje protege el aparato de daños durante el AVISO: transporte. Todos°los materiales utilizados son No instale este aparato: reciclables y no dañan el medio ambiente.
  • Página 32: Ventilación

    Conexión del aparato a la red Ventilación de agua La ventilación y aireación del compresor sólo tiene ATENCION: lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo. No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos Acoplar el aparato a una tubería de alimentación delante de la misma.
  • Página 33: Conexión A La Red Eléctrica

    Conexión a la red eléctrica AVISO: El aparato no puede estar conectado en ningún caso AVISO: a ahorradores de energía electrónicos. Para el uso de nuestros aparatos se pueden utilizar Peligro de descarga eléctrica:: Conecte el aparato convertidores sinusoidales o conmutados por la red. sólo a una toma de corriente tripolar con toma de Los convertidores conmutados por la red se utilizan tierra.
  • Página 34: Familiarizándose Con La Unidad

    Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. Modelo de 2 puertas Compartimento refrigerador Botellero para guardar botellas grandes Compartimento de congelación...
  • Página 35: Modelo De 3 Puertas

    Modelo de 3 puertas Compartimento refrigerador Compartimento de congelación Interruptor de la iluminación interior Mandos Balda motorizada Iluminación interior (LED) Balda de vidrio Tecla para la balda motorizada Cajón para fruta y verdura Cajón fresco Fabricador de hielo Ventilación Filtro de agua Compartimentos para guardar la mantequilla y el queso Estante de la puerta...
  • Página 36 Mandos Tecla para conexión y desconexión Teclas de ajuste +/– del aparato ÿ La temperatura se puede modificar mediante Para la conexión y desconexión del aparato las teclas de ajuste (véase al respecto completo. el capítulo «Ajustar la temperatura»). En el modo «Configuración» se pueden Tecla Fabricador de hielo Ü...
  • Página 37: Conectar El Aparato

    Símbolos en la pantalla de visualización Advertencias relativas al funcionamiento del aparato Indicación relativa al compartimento frigorífico El aparato incorpora un larguero montado Indicación relativa al compartimento en la puerta izquierda. de congelación. La puerta del compartimento frigorífico se puede La función «Enfriamiento rápido»...
  • Página 38: Ajuste Del Idioma

    Ajuste del idioma Ajustar la temperatura El idioma de diálogo se puede seleccionar en función Compartimento frigorífico de la tabla de selección que se muestra en el capítulo «Funciones especiales», «Modo Configuración». (ajustable de +35 °F a +46 °F) Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla: Se aconseja ajustar una temperatura de +37 °F.
  • Página 39: Funciones Especiales

    Desconexión Funciones especiales Pulsar la tecla «setup» μ. Los siguientes funciones especiales se pueden El sistema memoriza todas las modificaciones seleccionar o mostrar: efectuadas. Nota: Modo «Configuración» En caso de no pulsar una tecla en el plazo En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus de 20 segundos, el modo «Configuración»...
  • Página 40: Modo De Reposo

    Modo «Vacaciones» Desconexión Pulsar la tecla «Vacaciones» ¶. Para los largos períodos de ausencia se puede conmutar el aparato al modo de ahorro energético Los ajustes y las temperaturas programados con «Vacaciones». anterioridad vuelven a activarse. Al activar el modo «Vacaciones» se realizan los siguientes ajustes: Modalidad de ahorro energético ▯...
  • Página 41: Calefacción Larguero De La Puerta

    Calefacción larguero de la puerta Compartimento frigorífico (sólo para modelos de 3 puertas) AVISO: A fin de evitar la condensación, la calefacción del No almacenar sustancia explosivas en este equipo. larguero de la puerta puede encenderse y apagarse ¡Existe peligro de explosión! según la necesidad.
  • Página 42: Refrigeración Rápida

    Refrigeración rápida Cajón fresco Mediante la función de refrigeración rápida se enfría En el cajón para conservación fresca reina una el compartimiento refrigerador durante temperatura de aprox. 32 °F. Es el lugar ideal para aproximadamente 6 horas hasta alcanzar la guardar el pescado, la carne, los embutidos, el queso temperatura más baja posible.
  • Página 43: Congelación Y Almacenamiento

    Embalar los productos congelados Congelación y almacenamiento Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor. Al comprar alimentos congelados Introducir los alimentos en el embalaje. ▯ El envase no debe estar dañado. Eliminar todo el aire. ▯...
  • Página 44: Congelación Rápida

    Congelación rápida Descongelar los productos congelados Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro Dependiendo del tipo y la finalidad, puede elegir lo más rápidamente posible. entre las siguientes posibilidades: Con objeto de evitar que se produzca un aumento ▯...
  • Página 45: Fabricador De Hielo

    Desconexión Fabricador de hielo Nota: El fabricador de hielo produce cubitos de hielo. Poner en marcha por un tiempo prolongado (> 2 días): es indispensable interrumpir la alimentación de agua Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura al equipo de 2 a 3 horas antes. De este modo se evita de congelación ajustada, el fabricador de hielo que se junte agua estancada en el preparador de comienza con la producción de los cubitos de hielo.
  • Página 46: Filtro De Agua

    Sustituir el filtro de cartucho Filtro de agua Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°– AVISO: 180° hacia la izquierda (sentido de marcha En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa contrario al de las agujas de reloj).
  • Página 47: Especificaciones Técnicas Y Prestaciones

    Especificaciones técnicas La concentración de las substancias disueltas y prestaciones en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua que abandona el aparato.
  • Página 48 Normas de aplicación/Parámetros de la aliment. de agua: La presión del agua 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) Temperatura del agua * 33 °F - 100 °F (0,6 °C - 38 °C) Velocidad de flujo 0,75 gpm (2,83 l/min.) ▯...
  • Página 49: Equipamiento

    Estante de la puerta Equipamiento Levantar los estantes y extraerlos. Balda de vidrio Ajustar la altura de la balda: Para ello deberá elevarse la balda por la parte delantera y moverla en las guías hacia arriba o abajo. Colocar los estantes en la altura deseada y presionarlos hacia abajo.
  • Página 50: Recipiente En El Compartimiento Frigorífico

    Recipiente en el compartimiento Levantar levemente el recipiente y extraerlo. frigorífico Levantar levemente el recipiente y extraerlo. Levantar levemente la parte anterior del recipiente y colocar las extensiones. Hacer descender el recipiente y desplazarlo Levantar levemente la parte anterior del hacia atrás.
  • Página 51: Al Desescarchar El Aparato

    Equipamiento Al desescarchar el aparato Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza (véase el capítulo El desescarchado del aparato se efectúa «Equipamiento»). automáticamente. Limpiar el depósito para los cubitos de hielo Limpieza del aparato En caso de no extraer cubitos de hielo durante un tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden parte de su volumen, saben «a viejo»...
  • Página 52: Olores

    Cerrar el soporte del filtro. Olores En caso de comprobar olores desagradables: Desconectar el aparato. Retirar todos los alimentos del aparato. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo «Limpieza del aparato».) Limpiar los envases de todos los alimentos empaquetados o envasados almacenados en el aparato.
  • Página 53: Ruidos De Funcionamiento Del Aparato

    Evitar ruidos Ruidos de funcionamiento del aparato El aparato está colocado en posición desnivelada Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Ruidos completamente normales Calzarlo en caso necesario. El aparato entra en contacto con muebles u otros Zumbido objetos Los motores están trabajando (compresores,...
  • Página 54: Arreglar Pequeñas Averías Por Símismo

    Arreglar pequeñas averías por símismo Antes de llamar al Servicio al cliente: Compruebe si puede arreglar usted mismo la avería, basado en las siguientes indicaciones. ¡Usted deberá pagar el costo de asesoramiento– del Servicio al cliente incluso durante el periodo de garantía! Aparato Avería Posible causa...
  • Página 55 El fabricador de hielo no fun- El fabricador de hielo no está conectado Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial. ciona. a la red eléctrica. No se suministra agua fresca al fabrica- Cerciorarse de que se ha realizado correcta- dor de hielo. mente la conexión a la red de agua.
  • Página 56: Servicio Al Cliente

    Después de consultar el capítulo "Eliminación de pequeñas perturbaciones", también puede solicitar ayuda adicional llamando al Centro de interacción de clientes Gaggenau al número gratuito 1-877-422-4436 desde cualquier punto de los EE.UU. En Canadá consulte a su Servicio al Cliente Gaggenau o llame al número 1-877-422-4436.
  • Página 57 fr Table des matières f r N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements Congeler des produits frais Consignes de mise au rebut Congélation rapide Installer l’appareil Décongélation des produits Aération...
  • Página 58: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Consignes de sécurité et avertissements Définition L’appareil requiert une prise de courant à trois pôles. Consignes de sécurité et avertissements. La prise de courant ne peut être branchée que par un AVERTISSEMENT : Indique que le non-respect de cet avertissement peut électricien qualifié.
  • Página 59: Les Enfants Et L'appareil

    Consignes de sécurité et avertissements ▯ Les enfants et l’appareil Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger : ▯ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces Sont en danger les enfants et les personnes dont constitutives aux enfants. les capacités physiques, psychiques ou de Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants perception sont restreintes, ainsi que les...
  • Página 60: Consignes De Mise Au Rebut

    Consignes de mise au rebut Installer l’appareil Faites installer l’appareil par un spécialiste qui * Recycler l’emballage respectera le contenu de la notice de montage ci- jointe. L’emballage protège votre appareil contre les dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les AVERTISSEMENT : matériaux qui le constituent sont compatibles avec N’installez pas cet appareil :...
  • Página 61: Branchement De L'appareil

    Branchement de l’eau Branchement de l’appareil ATTENTION : Faites installer et raccorder l’appareil par un Raccordez l’appareil à une conduite d’eau potable ! spécialiste qui procèdera selon la notice de montage Le raccordement de l’eau est une opération ci-jointe. exclusivement réservée à un installateur professionnel N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes qui respectera ce faisant les prescriptions publiées et balconnets qu’après l’installation.
  • Página 62: Connexion Électrique

    Connexion électrique AVERTISSEMENT : Il est interdit de brancher l’appareil à une prise à AVERTISSEMENT : économie d’énergie électronique. Nos appareils peuvent être alimentés via des Risque d’électrocution :: Cet appareil doit être onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage branché...
  • Página 63: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Modèle à 2 portes Compartiment réfrigérateur Bac à glaçons Compartiment congélateur Tiroir en contre-porte Interrupteur d’éclairage Éléments de commande Clayette motorisée Éclairage (LED) Clayette en verre...
  • Página 64: Modèle À 3 Portes

    Modèle à 3 portes Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur Interrupteur d’éclairage Éléments de commande Clayette motorisée Éclairage (LED) Clayette en verre Touche de la clayette motorisée Bac(s) à fruits et légumes Bac fraîcheur Distributeur de glaçons Aération Filtre à eau Compartiment à beurre et à fromage * Rangement en contre-porte Support à...
  • Página 65: Éléments De Commande

    Éléments de commande Touche Marche / Arrêt ÿ Touches de réglage + / – Sert à allumer et éteindre l’ensemble Les touches de réglage permettent de de l’appareil. modifier le réglage de la température. Voir le chapitre « Réglage de la température ». Touche du distributeur de glaçons Ü...
  • Página 66: Enclenchement De L'appareil

    Remarque : Remarques concernant Chaque actionnement d’une touche est signalé par le fonctionnement de l’appareil un bip si, en mode Configuration, vous avez activé cette fonction dans le menu SON. L’appareil est équipé d’un bandeau monté contre la porte gauche. Les symboles sur le bandeau d’affichage Il est possible d’ouvrir la porte du compartiment Affichage pour le compartiment...
  • Página 67: Réglage De La Langue

    Réglage de la langue Régler la température Il est possible de modifier les langues d’affichage Compartiment réfrigérateur conformément au tableau du chapitre « Fonctions spéciales », section « Mode Configuration ». (Réglage possible de +35 °F à +46 °F) Pour changer de langue d’affichage : Nous vous recommandons de régler la température sur +37 °F.
  • Página 68: Fonctions Spéciales

    Remarque : Fonctions spéciales Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 20 secondes, le mode Configuration prend Les fonctions spéciales suivantes peuvent être automatiquement fin. Tous les réglages modifiés sont sélectionnées ou affichées: mémorisés. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche. Mode Configuration Menus en mode Configuration En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos...
  • Página 69: Mode Repos

    Mode Repos Extinction Appuyez sur la touche de configuration μ. L’activation du mode Repos a pour effet de désactiver Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce les réglages suivants : que la mention ECO MODE et le réglage actuel ▯...
  • Página 70: Le Compartiment Réfrigérateur

    Le compartiment réfrigérateur Réfrigération rapide Pendant la réfrigération rapide, la température dans le AVERTISSEMENT : réfrigérateur descend le plus bas possible pendant Ne rangez jamais de substances explosives dans env. 6 heures. Ensuite, l’appareil retourne l’appareil. Risque d’explosion ! automatiquement à la température réglée avant que Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal vous n’activiez la réfrigération rapide.
  • Página 71: Utiliser Le Compartiment Congélateur

    Compartiment congélateur Congeler des produits frais Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments AVERTISSEMENT : frais et d’un aspect impeccable. Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion ! Il faut blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, ATTENTION : leur arôme et leur teinte.
  • Página 72: Emballez Les Surgelés

    Emballez les surgelés Congélation rapide Fermez hermétiquement l’emballage afin que les produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur sèchent pas. le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur Placez les aliments dans l’emballage.
  • Página 73: Décongélation Des Produits

    Allumage Décongélation des produits Remarque : Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : la première fois ou au bout d’une interruption prolongée, n’utilisez pas, pour des raisons d’hygiène, ▯...
  • Página 74: Filtre À Eau

    Changement de cartouche filtrante Filtre à eau Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du filtre à 90°–180° en sens inverse des aiguilles AVERTISSEMENT : d’une montre. Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil Extrayez la cartouche filtrante.
  • Página 75: Fiche Des Caractéristiques Et Performances

    Fiche des caractéristiques La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes et performances dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil admis par NSF / ANSI 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
  • Página 76 Directives d’utilisation / paramètres de l’alimentation en eau: Pression de l’eau 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) Température de l’eau * 33 °F - 100 °F (0,6 °C - 38 °C) Vitesse d’écoulement 0,75 gpm (2,83 l/min.) ▯ Il faut installer et exploiter le système conformément aux directives recommandées par le fabricant.
  • Página 77: Équipement

    Rangement en contre-porte Équipement Soulevez le bac puis sortez-le. Clayette en verre Adapter la hauteur des clayettes : Soulevez l’avant de la clayette et déplacez-la dans les guides vers le haut ou le bas. Mettez le bac en place à la hauteur voulue puis poussez-le vers le bas.
  • Página 78: Bacs Dans Le Compartiment Réfrigérateur

    Bacs dans le compartiment Soulevez légèrement le bac et retirez-le. réfrigérateur Soulevez légèrement le bac et retirez-le. Soulevez légèrement l’avant du bac et introduisez-le dans les coulissants. Abaissez le bac et poussez-le en arrière. Soulevez légèrement l’avant du bac et A l’aide d’un tournevis, tournez à...
  • Página 79: Nettoyage De L'appareil

    Équipement Nettoyage de l’appareil Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil (voir le chapitre AVERTISSEMENT : Équipement). Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! Nettoyer le bac à glaçons ATTENTION : Si vous n’avez pas prélevé...
  • Página 80: Odeurs

    Fermez le porte-filtre. Odeurs Si des odeurs désagréables se manifestent : Éteignez l’appareil. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre « Nettoyage »). Nettoyez tous les emballages. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires Éclairage (LED) qui dégagent une forte odeur.
  • Página 81: Économiser De L'énergie

    Éviter les bruits Économiser de l’énergie L’appareil ne repose pas d’aplomb ▯ Installer l’appareil dans un endroit sec et aéré. L’appareil ne doit être exposé à la lumière du Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un soleil ou installé à proximité d’une source de niveau à...
  • Página 82: Remédier Soi-Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi-même aux petites pannes Avant d’appeler le service à la clientèle : Vérifiez si, à l’aide des conseils ci dessous, vous ne pouvez pas remédier vous-même au défaut. Vous devez payez les frais de consultation du service à la clientèle même – durant la période de garantie! Appareil Défaut Cause possible...
  • Página 83 Distributeur de glaçons Défaut Cause possible Solution Le distributeur de glaçons ne Le distributeur de glaçons n’est pas rac- Appelez le service après-vente. fonctionne pas. cordé à l’alimentation électrique. Le distributeur de glaçons ne reçoit pas Assurez-vous que le raccordement à l’eau a été d’eau fraîche.
  • Página 84: Service À La Clientèle

    ». Après avoir tenté les solutions proposées au chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes », il est possible d’appeler en plus, gratuitement, le Gaggenau Customer Interaction Center au 1-877-422-4436 depuis tout le territoire des USA. Au Canada, veuillez vous adresser à votre service à la clientèle Gaggenau ou composer le numéro 1-877-...
  • Página 85 Gaggenau 1901 Main Street Irvine, CA 92614 Telephone: 800-828-9165 www.gaggenau-usa.com...

Este manual también es adecuado para:

Rb 492Rb 472

Tabla de contenido