Programmazione / Programming / Programación
Impostazioni di fabbrica
Factory settings
Configuraciónes de fabrica
•
Modifica delle impostazioni / Setting modification / Modificación de los configuraciónes
Premere su
quindi premere
Press on
, then press on
Pulsar sobre
, y después pulsar sobre
Per passare dalla regolazione di IΔn a Δt, premere
To switch from the setting I
Para pasar de la configuración de I
La regolazione è confermata dopo 5s
The setting is confirmed after 5s
La regulación es confirmada después de 5s
Dopo 25s, il display passa alla modalità di visualizzazione alternata IΔn / Δt ed esce dalla modalità di programmazione. Per accedere nuovamente alla
modalità di programmazione, ripetere le operazioni dal punto
After 25s, the screen switches to alternate viewing IΔn / Δt and the setting mode locks. To access again the setting mode, repeat the operations from
the step
Después de 25s, la pantalla pasa a la modalidad de visualización alternada IΔn / Δt y sale de la modalidad de programación. Para acceder de nuevo a la
modalidad de programación, repetir las operaciones a prtir del punto
• Impostazioni possibili / Available settings / Configuraciones posibles:
0
0,3
Δt (s)
1
3
Con soglia differenziale di 30 mA (IΔn (A) = 0,03); il tempo di intervento è automaticamente impostato su Δt (s) = 0
With differential threshold of 30 mA (IΔn (A) = 0,03), the trip time automatically sets to Δt (s) = 0
Con un umbral de disparo diferencial de 30 mA (IΔn (A) = 0,03), el tiempo de desconexion esta ajustado automaticamente a Δt (s) = 0
•
Blocco pulsante impostazioni / Lock setting button / Bloque del botón de ajuste
La regolazione IΔn (A) = 0,03 è legata alla sicurezza delle persone. È assolutamente necessario piombare lo sportellino
scorrevole per prevenire il rischio di modifica volontaria o accidentale dei valori regolati.
The adjustment IΔn (A) = 0.03 is linked to the safety of persons. It is absolutely necessary to seal the cover to avoid the risk
of accidental or deliberate modification of adjusted values.
El ajuste IΔn (A) = 0,03 está vinculado a la seguridad de las personas. Es absolutamente necesario sellar la tapa para evitar
el riesgo de modificación deliberada o accidental de los valores ajustados.
IΔn (A) = 0,03
Δt (s) = 0
per accedere alla modalità di programmazione delle soglie di protezione.
to access the setting mode of the protection thresholds.
para acceder a la modalidad de programación de los umbrales de protección.
seguendo il seguente schema.
n to
t, press on
according the scheme below.
Δ
Δ
n a
t, pulsar sobre
siguiendo el esquema.
Δ
Δ
0,03
✓
χ
χ
χ
3 S
3 S
)
IΔn (A
0,3
1
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
3
3
✓
✓
✓
✓