Descargar Imprimir esta página

SICK SLG-2 Inicio Rápido página 2

Publicidad

1.2 Mounting bracket and mounting distance
Montagehalter und Montageabstand
Supporto di montaggio e distanza di montag‐
gio
Support et distance de montage
Distance housing edge to mounting bracket /
1
Abstand Gehäusekante - Montagehalter /
1
Distanza spigolo alloggiamento - supporto di
montaggio /
Distance bord du boîtier - support de montage /
Distancia del borde de la carcasa al soporte de
montaje /
外壳边缘 – 安装支架距离: ≤ 10 cm
Distance mounting bracket to mounting bra‐
2
2
cket /
Abstand Montagehalter - Montagehalter /
Distanza supporto di montaggio - supporto di
montaggio /
Distance support de montage - support de mon‐
tage /
1
Distancia de borde de montaje a borde de mon‐
taje /
安装支架 - 安装支架距离: ≤ 75 cm*
* in an application with high mechanical loads
(vibration, shock) /
in Anwendung mit hoher mechanischer Belas‐
tung (Vibration, Schock) /
si applica in caso di elevato carico meccanico
(vibrazione, shock) /
lors d'une application avec une charge méca‐
nique élevée (vibration, choc) /
Para utilizar con alta carga mecánica (vibracio‐
nes, choques) /
在高机械负荷(振动、冲击)下使用: ≤ 40 cm
1
1 SLGXXX-XXXSXXXXXXXXX:
Slim model - light emission on nar‐
row side /
Modell Slim - Lichtaustritt an der
schmalen Seite /
Modell Slim - uscita della luce dal
lato sottile /
Modèle Slim - sortie de la lumière
côté mince /
Modell Slim - uscita della luce dal
lato sottile /
狭长型 - 光在窄面上发射
Sensing range
Reichweite
Portata
Portée
Operating range / maximum sensing range /
Betriebsreichweite / Maximale Reichweite /
Distanza operativa / portata massima /
Portée de travail / portée maximale /
Alcance de trabajo / distancia de conmutación máxima /
工作范围/最大扫描范围:
SLGXXX-XXXXAXXXXXXXX: 3.5 m / 4.9 m
SLGXXX-XXXXBXXXXXXXX 6 m / 8.5 m
SLGXXX-XXXXCXXXXXXXX: 1.7 m / 2.4 m
SLGXXX-XXXXDXXXXXXXX 2.7 m / 3.8 m
SLGXXX-XXXXEXXXXXXXX: 1.5 m / 2.1 m
Resolution
Auflösung
Risoluzione
Résolution
Parallel beam: Beam separation /
Parallelstrahl: Strahlabstand /
Raggio parallelo: Distanza raggio /
Faisceau parallèle : Entraxe des faisceaux /
Canal paralelo: Distancia de haces /
平行光束: 光束分离 :
Beam separation /
Strahlabstand /
Distanza raggio /
Entraxe des faisceaux /
Distancia de haces /
光束分离:
d
c
10 mm
25 mm
50 mm
8025388.1EDE / 2022-06-29
Soporte de montaje y distancia de montaje
安装支架和安装距离
2
2 SLGXXX-XXXFXXXXXXXXX:
Flat model - light emission on broad
side /
Modell Flat - Lichtaustritt an der
breiten Seite /
Modell Flat - uscita della luce dal
lato largo /
Modèle Flat - sortie de la lumière
côté large /
Modelo Flat - Salida de luz en el
lado ancho /
扁平式 - 光在宽面上发射
Distancia de conmutación
扫描范围
Resolución
分辨率
Resolution /
Auflösung /
Risoluzione /
Résolution /
Resolución /
分辨率:
d
b
15 mm
30 mm
55 mm
en: Cross beam: The 3-fold, 5-fold, 7-fold and 9-fold cross beam functions can be
used to achieve better resolutions. See operating instructions. /
de: Kreuzstrahl: Durch die Funktionen 3-fach, 5-fach, 7-fach und 9-fach Kreuz‐
strahl, können bessere Auflösungen erzielt werden. Siehe Betriebsanleitung. /
it: Raggio incrociato: Tramite le funzioni raggio incrociato 3x, 5x, 7x e 9x, è possi‐
bile ottenere risoluzioni migliori. Vedere le istruzioni per l'uso. /
fr : Faisceau croisé : Avec les fonctions 3x, 5x, 7x et 9x faisceau croisé, de meilleu‐
res résolutions peuvent être obtenues. Voir la notice d'instructions. /
es: Canal cruzado : Con las funciones de haz cruzado triple, quíntuple, séptuple
y nónuple pueden obtenerse mejores resoluciones. Consulte las instrucciones de
uso. /
zh: 交叉光束: 通过 3 层、5 层、7 层和 9 层交叉光束功能可获得更好的分辨率。
参见操作指南。
2
Electrical installation
Elektrische Installation
Installazione elettrica
Installation électrique
The sensors must be connected in a voltage-free state.
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension.
Los sensores deben conectarse sin tensión.
必须在无电压状态 连接传感器。
DC
Pin
Receiver
1
BN
+ (L+)
2
WH
MF (In/Out)
3
BU
- (M)
4
BK
Q
L1
3
1
4
2
3
Commissioning
Inbetriebnahme
Messa in servizio
Mise en service
Puesta en servicio
调试
3.1 Alignment
Ausrichtung
Orientamento
Alignement
en
For devices with Auto teach: Commission the receiver first then the sender.
b
Wait 1 s ... 13 s.
Alignment: The sender is optimally aligned with the receiver by swiveling
b
the sender horizontally and vertically. There should be no objects between
the sensor and reflector. When aligned correctly, the yellow LED lights up
continuously. If not aligned correctly or if there is not adequate reserve, the
yellow LED flashes.
For optimal alignment, use the alignment help in Sopas ET.
Perform a teach-in via the teach-in cable or the serial interface.
b
For devices with Auto teach: Perform a Power Cycle on the receiver.
b
Instalación eléctrica
电气安装
Sender
+ (L+)
IN1
- (M)
/C
n. c.
4
3
3
1
4
2
1
2
Alineación
校准
SLG-2 | SICK
4
3
1
2
2

Publicidad

loading