SICK S300 Instrucciones De Servicio

SICK S300 Instrucciones De Servicio

Escáner láser de seguridad
Ocultar thumbs Ver también para S300:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O
S300
Escáner láser de seguridad
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK S300

  • Página 1 I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O S300 Escáner láser de seguridad...
  • Página 2 Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta ley permanecen en poder de la empresa SICK AG. La reproducción total o parcial de este documento sólo está permitida dentro de los límites de las determinaciones legales sobre los derechos de autor. Está prohibida la modificación o la abreviación del documento, sin la autorización expresa por escrito de la empresa SICK AG.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Aplicación ......................33 4.3.1 Resolución ..................34 4.3.2 Tiempo básico de respuesta ............34 4.3.3 Máx. alcance del campo de protección ...........34 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 4 Rótulo indicador Indicaciones para la comprobación diaria..78 5.7.5 Cuando se utilicen varios escáneres láser de seguridad S300....................79 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 5 Comprobación diaria del equipo de protección por parte de personas autorizadas y encargadas para ello......105 Nueva puesta en marcha ................106 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 6 Lista de chequeo para el fabricante..............148 14.3 Glosario ......................149 14.4 Índice de tablas ....................151 14.5 Índice de figuras e ilustraciones..............153 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 7: Respecto A Este Documento

    S300. También van dirigidas a aquellas personas que integren, pongan en servicio y manejen el S300 en una máquina, en una instalación o en un vehículo.
  • Página 8: Alcance De Las Informaciones

    Como base general, en todo lo relativo al funcionamiento del S300 se deberán cumplir las normas prescritas por las autoridades y por la legislación vigente.
  • Página 9: Símbolos Utilizados

    Las indicaciones proporcionan información sobre particularidades del equipo. Indicación Las indicaciones del display señalan el estado del display de 7 segmentos del S300: Indicación constante de signos, p. ej. 8 Indicación parpadeante de signos, p. ej. 8 Indicación alternativa de signos, p.
  • Página 10: Respecto A La Seguridad

    Respecto a la seguridad Este capítulo sirve para su propia seguridad y la de los operadores de la instalación. Lea detenidamente este capítulo antes de comenzar a trabajar con el S300 o con la máquina protegida por el S300. Personas cualificadas El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento del escáner láser de seguridad S300...
  • Página 11: Respecto A La Seguridad Capítulo

    S300 Utilización conforme al fin previsto El escáner láser de seguridad S300 sólo puede ser utilizado en el sentido expuesto en el apartado 2.2 “Ámbitos de aplicación del equipo” en la página 10. Sólo debe ser utilizado por personal especializado en la máquina donde haya sido montado y puesto en servicio por primera vez a cargo de una persona cualificada conforme a estas instrucciones de ser- vicio.
  • Página 12: Respecto A La Seguridad

    Instrucciones de servicio S300 El fabricante y el operador de la máquina en la que se utilice el S300 son responsables de coordinar por cuenta propia con el organismo competente y de cumplir todas las prescripciones y reglas de seguridad vigentes.
  • Página 13: Comportamiento Respetuoso Con El Medio Ambiente

    S300 Comportamiento respetuoso con el medio ambiente El escáner láser de seguridad S300 está construido de tal modo que agrede lo mínimo posible al medio ambiente y consume energía y recursos mínimos. También en el puesto de trabajo se ha de actuar de modo respetuoso con el medio ambiente.
  • Página 14: Directivas Y Normas Vigentes

    Una parte de estas normas requieren que el equipo de protección tenga el nivel de segu- Indicación ridad Control reliable (control fiable). El escáner láser de seguridad S300 cumple este requerimiento. No dude en solicitar también nuestro folleto sobre competencias “Manual para máquinas Recomendación...
  • Página 15: Descripción Del Producto Capítulo

    Flexi Soft S300 Expert hasta 16 registros de campo función CMS para registro de reflectores como marcas de referencia ficticias 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 16: Funcionamiento

    El sistema de control de la máquina, instalación o vehículo debe ser eléctrico. Con las OSSDs del S300 se tiene que poder pasar en todo momento del estado peli- groso de la máquina, instalación o vehículo a un estado seguro, esto es, antes de que una persona haya llegado a los puntos o zonas de peligro.
  • Página 17 90° 0° El S300 tiene además un espejo de rotación uniforme que desvía los impulsos luminosos de modo que éstos barren un recorte circular de 270°. Así puede detectarse un objeto en el campo de protección dentro de 270°. El primer haz de una exploración comienza a –45°...
  • Página 18: Registro De Campo Compuesto Del Campo De Protección Y De Campo(S) De Aviso

    CDS. Los campos se pueden configurar radialmente, rectangularmente o con la forma que se desee. Si cambia la zona a supervi- sar, el usuario puede volver a configurar el S300 con el software, sin más trabajo ni costes de montaje.
  • Página 19: Casos De Supervisión

    Dependiendo de la variante que se utilice (ver apartado “Funciones de las variantes del S300” en la página 20) se pueden definir hasta 32 casos de supervisión y seleccionarlos durante el funcionamiento mediante entradas de control locales estáticas o dinámicas, o vía EFI.
  • Página 20: Funciones De Las Variantes Del S300

    Para poder cubrir aplicaciones diferentes se dispone de cuatro variantes del S300, cada una de las cuales tiene dos alcances diferentes. Alcances Las variantes del S300 se distinguen entre sí por su alcance máximo y por el tamaño de los campos de protección resultantes. Fig. 6: Alcances de los campos de protección...
  • Página 21: Tab. 2: Funciones De Las Variantes Del S300

    Resolución de 150 mm configurable sólo con la variante Long Range, con un alcance de 3 m. Disponibilidad dependiente de la configuración de las E/S universales (ver apartado 4.8 en la página 42). 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 22: Aplicaciones

    Protección de acceso para altas áreas de acceso S300 Standard: Detección de presencia para una cortina fotoeléctrica de seguridad © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 23 S300 Expert mide la velocidad y comunica a las informaciones sobre la velocidad a los escáne- res láser de seguridad vía EFI. 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 24: Indicadores De Estado

    113 y en el apartado 11.4 “Indicadores de error y de estado del display de 7 segmentos” en la página 115. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17...
  • Página 25: Interoperabilidad

    Para distinguir inequívocamente los equipos dentro de una interconexión con EFI se tiene ATENCIÓN que configurar un S300 como guest. Para ello se efectúa un puente entre los bornes de conexión 7 y 13 (ver apartado 6.1.1 “Ocupación de pines en el conector del sistema” en la página 84).
  • Página 26: Ejemplos De Interconexiónes Con Efi

    Host Guest Fig. 11: Interconexión con EFI con controlador de seguridad Flexi Soft Host Guest Host Guest © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 27: Interoperabilidad De Las Variantes

    El controlador de seguridad Flexi Soft ofrece dos líneas EFI, en cada una de las cuales se pueden conectar hasta dos escáneres láser de seguridad (S3000, S300, S300 Mini, tam- bién mezclados). Por tanto se podrán implementar aplicaciones que tengan un máximo de cuatro escáneres láser de seguridad (ver también apartado 7.2.4 en la página 93).
  • Página 28: Particularidades De Interconexiónes Con Efi

    La eficacia de un bloqueo/retardo de rearme configurado en el S300 depende de la inte- gración de las informaciones de estado EFI del S300 en la lógica del controlador de segu- ridad Flexi Soft (ver apartado 4.7 en la página 40).
  • Página 29: Funciones Configurables

    Se configura un S300 con firmware < 02.10 y número de serie < 12210000. Se configura un S300 con número de serie del conector del sistema < 12210000. Se utiliza un S300 con un conector del sistema en el que está memorizada una configuración, …...
  • Página 30: Tab. 6: Funciones De Las Variantes Del S300 En El Modo De Compatibilidad

    Funciones configurables Capítulo 4 Instrucciones de servicio S300 En la siguiente tabla se muestran las funciones divergentes de las variantes del S300 en el modo de compatibilidad. Tab. 6: Funciones de las variantes del S300 en el modo de compatibilidad Funciones Salida para diagnostico y aplicación “Campo de...
  • Página 31: Tab. 7: Modo De Compatibilidad Necesario En Caso De Versiones Del Firmware Diferentes Del S300 En La Interconexión Con Efi Con Otros S300

    S300 Professional R02.10 – S300 Expert Tab. 7: Modo de compatibilidad necesario en caso de versiones del firmware diferentes del S300 en la interconexión con EFI con otros S300 = modo de compatibilidad necesario X = modo de compatibilidad no necesario –...
  • Página 32: Parámetros Del Sistema

    Dirección de las indicaciones del display de 7 segmentos La representación de cifras en el display de 7 segmentos se puede girar 180° con ayuda del CDS. Esto resulta útil, por ejemplo, cuando se tiene que girar la S300 180° debido al montaje.
  • Página 33: Aplicación

    Instrucciones de servicio Capítulo 4 S300 Aplicación Con ayuda del CDS se configura el S300 para la aplicación requerida. Dependiendo de si selecciona una aplicación estacionaria o una móvil, las opciones de configuración dispo- nibles serán diferentes: Tab. 9: Comparación de apli- Aplicaciones móviles...
  • Página 34: Resolución

    Con todas las variantes y resoluciones se pueden configurar campos de aviso de hasta 8 Indicación m. La capacidad de detección dentro del campo de aviso varía en función de la reflectan- cia de los objetos que se detecten (ver Fig. 77 “Diagrama del alcance S300 Medium Range” en la página 121). 4.3.2 Tiempo básico de respuesta...
  • Página 35: Codificadores Incrementales

    Capítulo 4 S300 Codificadores incrementales El S300 Professional y el S300 Expert tienen dos entradas de control dinámicas bica- nales, a través de las cuales se pueden conmutar los posibles casos de supervisión en función de la velocidad. Para ello se tiene que conectar codificadores incrementales en las entradas de control dinámicas.
  • Página 36: Tolerancias Permitidas En Las Entradas Dinámicas

    Si la velocidad del vehículo queda entre d–10 cm/s o R+10 cm/s, solamente se tolera- rán diferentes sentidos de giro de los codificadores incrementales durante 0,4 s. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17...
  • Página 37: Entradas

    Interconexión con EFI Si los equipos están conectados entre sí vía EFI, el S300 puede recibir comandos de con- trol de otros equipos como, por ejemplo, de otro S300 o de un controlador de seguridad Flexi Soft.
  • Página 38: Retardo De La Entrada

    Tab. 12: Nivel en las conexio- Estado lógico de la entrada nes de las entradas de con- trol con evaluación antiva- lente Error Error © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 39: Ossds

    ¡No use el bit de OSSD para funciones relacionadas con la seguridad! Cuando no se usen las OSSDs locales del S300, el estado de las OSSDs que será trasmi- tido a través de EFI será siempre como estado activo. En este caso, el bit de OSSD no se ATENCIÓN...
  • Página 40: Chequeo Externo De Contactores (Edm)

    S300 que no está protegida (ver apartado 5.5 “Medidas para evitar zonas desprotegidas” en la página 71).
  • Página 41 Retardo del rearme para aplicaciones móviles En las aplicaciones móviles se puede configurar en el S300 un retardo del rearme de 2 a 60 segundos. Las OSSD del S300 pasan en la posición CONECTADO cuando no hay nin- gún objeto dentro del campo de protección durante el tiempo especificado.
  • Página 42: Conexiones E/S Universales

    Reset. Si se activan un bloqueo de rearme del S300 (interno) y otro bloqueo de rearme en la má- quina (externo), cada bloqueo deberá tener su propio aparato de mando y señalización.
  • Página 43: Salida Para Diagnostico Y Aplicación En El Modo De Compatibilidad

    E/S universales del S300 Si opera con el S300 en el modo de compatibilidad, las conexiones de las E/S universales Indicación se usarán como salida para diagnostico y aplicación, salida del campo de aviso y salida de aviso para reset necesario.
  • Página 44: Registros De Campo

    Fig. 18: Crear registro de campo en el CDS El S300 explora radialmente la zona a supervisar. El S300 no puede ver a través de los Indicación objetos. Es decir, no se puede supervisar el área situada detrás de los objetos que están dentro de la zona a supervisar (columnas, rejilla separadora, etc.).
  • Página 45 Si entre el campo de protección y una pared u otro objeto queda accesible una franja ATENCIÓN estrecha, deberá proteger esa franja aplicando medidas adicionales (p. ej. valla o pro- tección contra el acceso). 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 46: Dejar Que El Escáner Láser De Seguridad Proponga El Campo De Protección O De Aviso

    ), el campo de protección es igual que el contorno del entorno. Las tolerancias en el error de medición del S300 se sustraen automáticamente del ta- Indicación maño del campo de protección. De este modo, el campo de protección será en todos los casos insignificantemente menor que la superficie registrada Allí...
  • Página 47: Usar El Contorno Como Referencia

    Capítulo 4 S300 4.9.3 Usar el contorno como referencia Además del campo de protección, el S300 puede supervisar un contorno (p. ej. al suelo, en aplicaciones verticales, o a las paredes, en aplicaciones horizontales). Fig. 21: Representación esquemática del contorno...
  • Página 48: 4.10 Casos De Supervisión

    Utilice como referencia limitaciones de paso laterales verticales (p.ej. marcos de puerta) y Recomendación el suelo. En este caso, si se modifica la posición del S300 en uno o varios niveles, también cambiará la distancia a la referencia, por lo que el S300 pondrá sus salidas OSSD en la posición DESCONECTADO.
  • Página 49: Conmutación Del Caso De Supervisión Mediante Informaciones De Entradas Estáticas

    (es decir, antes de que en ese lugar aparezca el peligro para la persona) (ver apartado 5.6 “Momento de conmutación del caso de supervisión” en la página 73). 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 50: Tab. 18: Valores De Verdad Con La Evaluación Antivalente

    Evaluación estática antivalente Con las dos parejas de entradas de control del S300 Advanced se pueden conmutar = 4 casos de supervisión; con las tres parejas de entradas de control del S300 Professional y Expert 2 = 8 casos de supervisión.
  • Página 51: Tab. 19: Tabla De La Verdad Con La Evaluación 1 De N

    Evaluación estática 1 de n Con la evaluación 1 de n se utilizan las distintas conexiones de las parejas de entradas de control. Con ello, el S300 Advanced pone a disposición cuatro conexiones de entrada, y el S300 Professional/Expert seis.
  • Página 52: Conmutación Del Caso De Supervisión Mediante Informaciones De Velocidad

    DESCONECTADO (útil como supervisión segura de la máxima veloci- dad de los vehículos, por ejemplo). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 53: Enrutado De Velocidad Vía Efi

    Si hay varios escáneres láser de seguridad en un controlador de seguridad Flexi Soft, puede configuar un enrutado de la velocidad. Entonces se distribuirán a todos los escá- neres láser de seguridad las informaciones sobre la velocidad que un S300 Professional o Expert determine con codificadores incrementales.
  • Página 54 EFI2.1 y EFI2.2 Las señales de velocidad del S300 Expert están descompuestos en un perfil binario de 12 + 1 bits, 12 bits de velocidad y un bit para comprobar la validez. Estas señales están disponibles como señales de entrada, se duplican y se ponen dos veces en los bloques funcionales n:n (0 y 1, así...
  • Página 55: Evaluación Múltiple

    “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 122)! El ajuste mínimo de la evaluación múltiple con el S300 es 2. Con el CDS se puede ajustar una evaluación múltiple de hasta 16. En el CDS se indica el complemento para el tiempo básico de respuesta que resulte del ajuste que haya efectuado.
  • Página 56: Modo De Estacionamiento/Standby

    Si, en aplicaciones móviles, los vehículos no se desplazan durante algún tiempo (p. ej. para la recarga de la batería), se puede conmutar las OSSDs a la posición DESCONEC- TADO y desconectar el láser del S300. De esta forma se ahorra consumo de energía del equipo.
  • Página 57: 4.11 Salida De Datos Medidos

    (nº art. 9090807). Funcionalidad CMS en el S300 Expert Además de los parámetros arriba descritos, con el S300 Expert se pueden configurar más parámetros para la funcionalidad CMS. Utilizando la opción Modo de envío, el usuario configura si la salida de datos medidos se activará...
  • Página 58: Montaje

    ¡Si no hay una distancia mínima suficiente no hay función de protección! El S300 sólo garantiza la protección si se configura el campo de protección de modo que exista la suficiente distancia mínima a la zona de peligro.
  • Página 59: Aplicación Estacionaria En El Servicio En Posición Horizontal

    Así, el operador de la instalación podrá ver los límites del campo de protección, además de facilitar la posterior comprobación de la función de protección. 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 60: Tamaño Del Campo De Protección

    Esta distancia garantiza que no se pueda llegar al punto de peligro hasta que haya cesado completamente el estado peligroso de la máquina. Con un S300 Advanced, Professional o Expert se pueden definir varios casos de super- Indicación visión con diferentes campos de protección.
  • Página 61 S300 desconecte el estado peligroso. Por eso, al calcular la distancia mínima se tiene que agregar un complemento que impida que las personas se puedan ver en una situación peligrosa al penetrar por arriba (ver EN ISO 13 857) antes de que actúe...
  • Página 62: Tab. 21: Ventajas Y Desventajas De Las Variantes De Montaje

    (p.ej. a los lados del tobillo Si monta el S300 a mayor altura, el plano de exploración estará a la altura de la espinilla, y la pierna también será detectada con una resolución de 70 mm ©...
  • Página 63: Servicio Estacionario En Posición Vertical Para La Protección De Acceso

    La protección de los accesos se puede utilizar cuando el acceso a la máquina se puede definir desde el punto de vista constructivo. Con la protección de acceso el S300 detecta la intrusión de un cuerpo entero.
  • Página 64 Tiempo de respuesta T del S300 ¡El tiempo de respuesta total del S300 no debe rebasar 80 ms con la protección de acceso! Si se rebasa un tiempo de respuesta crítico (con un objeto cuyo diámetro sea de 150 mm ATENCIÓN...
  • Página 65: Servicio Estacionario En Posición Vertical Para Proteger Lugares Peligrosos

    ¡No utilice nunca el S300 para aquellas aplicaciones de seguridad donde se deba instalar una protección de los dedos! Como el S300 tiene una resolución de 30 mm como máximo, no es apropiado para la ATENCIÓN protección de los dedos.
  • Página 66: Aplicaciones Móviles

    Ver apartado 12.2 “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 122. Aplicaciones móviles Si el estado peligroso es producido por un vehículo (un AGV o un apilador), el S300 pro- tege la zona peligrosa que origina al moverse el vehículo.
  • Página 67: Longitud Del Campo De Protección

    Longitud del campo de protección El campo de protección se tiene que configurar respetando una distancia mínima con respecto al vehículo. Esta distancia garantiza que un vehículo supervisado por el S300 se pare antes de alcanzar a una persona o a un objeto.
  • Página 68 = Tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad = Máxima velocidad del vehículo (tomado de la documentación del vehículo en cuestión) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 69 Fig. 36: Diagrama de la distancia del vehículo al suelo Complemento Z en mm 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 70: Anchura Del Campo De Protección

    = Complemento para la posible falta de distancia del vehículo al suelo 5.4.3 Altura del plano de exploración ¡Monte el S300 de modo que el plano de exploración quede a 200 mm de altura como máximo! De este modo se detectarán con seguridad las personas que estén tendidas (yacentes).
  • Página 71: Medidas Para Evitar Zonas Desprotegidas

    Instrucciones de servicio Capítulo 5 S300 Medidas para evitar zonas desprotegidas Al montar el S300 puede que haya algunas zonas que no sean abarcadas por el escáner láser de seguridad ( ). Fig. 38: Zonas desprotegidas ¡Impida que haya zonas no protegidas! Monte el S300 de modo que no haya ninguna zona desprotegida.
  • Página 72: Zona Próxima

    2 Montando dos S300 en un ángulo de 45° en las esquinas delanteras, se puede configurar los campos de protección para que no haya ninguna zona desprotegida, asegurando tam- bién las zonas peligrosas en los pasos estrechos.
  • Página 73: Momento De Conmutación Del Caso De Supervisión

    “Retardo de la entrada” en la página 38). si se utilizan entradas externas (p. ej. las entradas de otro S300). si se activan OSSDs externas (p. ej. las OSSDs de otro S300) vía EFI en lugar de OSSDs internas.
  • Página 74 4.5.1 “Retardo de la entrada” en la página 38). si se utilizan o no OSSDs externas vía EFI. si se utilizan o no entradas de control externas (p. ej. de otro S300). Cómo calcular el momento de conmutación: Calcule el momento de conmutación aplicando la siguiente fórmula:...
  • Página 75: Etapas Del Montaje

    2 (sólo junto con escuadra de fijación 1a o 1b) Encontrará los números de referencia de las escuadras de fijación en el apartado 13.3.1 “Escuadras de fijación”, página 142. Respete el máximo par de apriete de 5,9 Nm de los tornillos de fijación M5 del S300. Indicación 8010951/YY96/2016-02-17 ©...
  • Página 76: Montaje Directo

    5.7.1 Montaje directo El S300 tiene en su lado posterior dos orificios roscados M5 × 8. Con ellos puede colocar directamente el S300 en la superficie de montaje prevista. Para evitar una posible inesta- bilidad inherente, en caso necesario se puede usar como tercer punto de apoyo superficie de referencia situada en el lado posterior.
  • Página 77: Montaje Con Escuadra De Fijación 1A O 1B

    5.7.2 Montaje con escuadra de fijación 1a o 1b Usando la escuadra de fijación 1 se puede montar el S300 indirectamente en la superficie de montaje. Se ofrecen dos escuadras de fijación: la escuadra 1a, sin dispositivo de pro- tección para el elemento óptico, y la escuadra 1b con dicho dispositivo.
  • Página 78: Montaje Con Escuadras De Fijación 2 Y 3

    Montaje con escuadras de fijación 2 y 3 Con las escuadras de fijación 2 y 3 (sólo combinado con la escuadra de fijación 1a o 1b) se puede ajustar el S300 en dos niveles. El máximo ángulo de ajuste en ambos niveles es de ±11°.
  • Página 79: Cuando Se Utilicen Varios Escáneres Láser De Seguridad S300

    5.7.5 Cuando se utilicen varios escáneres láser de seguridad S300 El S300 está diseñado de modo que es muy improbable que varios escáner láser de seguridad puedan influirse recíprocamente. Para descartar totalmente la posibilidad de que se produzcan desconexiones erróneas se deberán montar los escáneres láser de seguridad como en los ejemplos siguientes.
  • Página 80 S300 invertidos, a distancia y paralelos Min. 100 mm Fig. 54: Montaje de un S300 invertido, a distancia y paralelo Min. 100 mm © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 81: Instalación Eléctrica

    (p. ej. un relé o contactor). Si se necesitan varios elementos de contacto se deberá elegir un multiplicador de contactos apropiado. 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 82 Si usa cables blindados, coloque el blindaje del cable unido a la carcasa del conector. Ocúpese de que el S300 tenga una protección eléctrica adecuada. Encontrará los datos eléctricos para dimensionar la protección en el apartado 12.4 “Hoja de datos” en la página 125.
  • Página 83: Conexión De Sistema

    S300 Conexión de sistema Todas las entradas y salidas del S300 están en la conexión por terminales de tornillo de 24 polos + TF del conector del sistema. Las conexiones se pueden conectar directamente en la regleta de terminales del conector del sistema, o utilizando un conector del sistema preconfeccionado de SICK (ver aparta- do 6.3 en la página 88).
  • Página 84: Ocupación De Pines En El Conector Del Sistema

    En la interconexión con EFI se tiene que definir un equipo como guest con un puente entre pin 7 y pin 13. En la S300 Advanced no hay ninguna entrada de control dinámica. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17...
  • Página 85 Las señales de entrada sólo se pueden conectar a un escáner láser de seguridad. No es posible la conexión distribuida de las señales de entrada en dos escáneres láser de segu- ridad. 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 86: Conectores Del Sistema No Confeccionados

    De este modo se evita el riesgo de que se enchufe por equivocación el conec- tor del sistema en un S300 cercano, y de que se ponga en funcionamiento un S300 con una configuración equivocada. En caso necesario, gracias al trozo de cable de reserva se podrá...
  • Página 87: Tab. 23: Uso De Los Racores Suministrados

    Cables del sistema (tensión de alimentación, salidas, entradas estáticas, E/S universales) M12 con inmunidad CEM 3–6,5 mm Codificadores incrementales Cables de datos RSZ422 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 88: Conectores Del Sistema Preconfeccionados

    (ver apartado 13.3.4 “Cables de conexión de autoconfección” en la página 144). Conectores del sistema preconfeccionados Para conectar las variantes del S300 se ofrecen los siguientes conectores del sistema preconfeccionados (ver también apartado 13.3.2 “Conector del sistema S300” en la página 143):...
  • Página 89: Conector De Configuración M8 × 4 (Puerto Serie)

    Después de configurar el equipo, vuelva a poner en el conector de configuración la tapa protectora que está fijada al aparato. 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 90: Ejemplos De Aplicaciones Y Circuitos

    Se supervisa permanentemente el acceso. Para garantizar que no se manipule el S300 se usa como referencia el suelo, por ejemplo. El S300 pone sus OSSDs en la posición DES- CONECTADO si cambia la posición del S300 (p. ej. al cambiar el soporte).
  • Página 91: Aplicaciones Con Varias Zonas A Supervisar (S300 Advanced)

    S300 Standard con un campo de protección y dos campos de aviso El S300 supervisa la zona en una dirección de marcha y pone sus OSSDs en la posición DESCONECTADO para detener el vehículo en cuanto haya un objeto dentro del campo de protección.
  • Página 92: Supervisión De Vehículo En Una Dirección De Marcha En Función De La Velocidad (S300 Professional)

    Por medio de codificadores incrementales el host registra la velocidad y la dirección de marcha del vehículo a través de sus entradas de control dinámicas. En el S300 están con- figurados registros de campo de distintos tamaños para las diferentes velocidades. Los registros de campo se conmutan dinámicamente en función de la velocidad del vehículo.
  • Página 93: Supervisión De Vehículos Con Cuatro Escáneres Láser De Seguridad Y El Controlador De Seguridad Flexi Soft

    S300 S300 Los campos de protección de los dos S300 Professional supervisan en cada caso la direc- ción de marcha en recorridos hacia adelante o hacia atrás. Los campos de protección de los S300 Advanced supervisan la zona lateral del vehículo. Las informaciones sobre los campos de protección son transmitidas vía EFI al controlador de seguridad Flexi Soft, y allí...
  • Página 94: Bloqueo De Rearme Y Chequeo Externo De Contactores

    S300 Standard S300 Standard combinado con relés/contactores; modo de operación: con bloqueo de rearme y chequeo externo de contactores. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 95: Conmutación Del Campo De Protección Con Una Pareja De Entradas Estáticas

    Advanced UE10-3OS S300 Advanced combinado con UE10Z3OS; modo de operación: con bloqueo de rearme y chequeo externo de contactores; conmutación de los campos de protección con la entrada de control IN A. Consultar informaciones más detalladas en la hoja de datos de la serie UE10.
  • Página 96: Conmutación De Campos De Protección Con Entradas Estáticas Y Dinámicas

    A y B, y conmutación estática mediante la entrada de control IN C. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 97: Conmutación De Campos De Protección Entre Dos S300 Con Entradas Dinámicas Y Estáticas

    IN C del host. Los campos de protección actúan sobre las respectivas OSSDs del host o del guest. 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 98: Conmutación De Campos De Protección Entre Dos S300 Con Entradas Estáticas

    S300 Expert S300 Expert con S300 Expert en conexión de host/guest con relés/contactores; modo de operación: sin bloqueo de rearme con chequeo externo de contactores; conmutación estática de campos de protección mediante entradas A, B y C. Los campos de protección actúan sobre las respectivas OSSDs del host o del guest.
  • Página 99: Conmutación De Campos De Protección Entre Un S3000 Y Un S300 Con Entradas Estáticas Y Dinámicas

    IN A e IN B del S3000. Los campos de protección actúan sobre las OSSDs del host. 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 100: Conmutación De Los Campos De Protección Con Ayuda De Un Controlador De Seguridad Flexi Soft

    Professional UE10- Un S3000 Professional con un S300 Professional en una interconexión con EFI; evalua- ción de los campos de protección, bloqueo de rearme y EDM vía EFI con ayuda de un con- trolador de seguridad Flexi Soft Conmutación estática de los campos de protección vía EFI a través de las entradas de control S1 a S4 del controlador de seguridad Flexi Soft.
  • Página 101: Configuración

    PC/ordenador portátil con Windows NT 4/2000 Professional/XP/Vista/7 (32 Bit) y un puerto serie RSZ232 (PC/ordenador portátil no incluido en el suministro) cable de servicio para conectar el PC y el S300 (no está incluido en el suministro) 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 102 Conector de configuración Para conectar el PC/ordenador portátil al S300 se ofrecen dos cables de servicio de distintas longitudes (ver 13.3 en la página 142). Asegúrese de que el cable de servicio no pase muy cerca de accionamientos con gran Indicaciones corriente eléctrica ni de cables de líneas de alta intensidad.
  • Página 103: Puesta En Marcha

    9.1.1 Secuencia de conexión Al conectar el equipo, el S300 ejecuta un ciclo de conexión. El display de 7 segmentos indica el estado del equipo durante el ciclo de conexión. Al poner en marcha el S300 por primera vez pueden aparecer indicados los siguientes valores: Tab.
  • Página 104: Indicaciones Para Las Comprobaciones

    Cerciórese de que el personal opera- dor puede realizar debidamente esa comprobación diaria. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 105: Puesta En Marcha Capítulo

    COM en el que está conectado el escáner láser de seguridad). Esos datos se pueden guardar como copia de seguridad y para poder documentar el estado de la primera puesta en marcha. La filial de SICK de su zona le asesorará durante la primera puesta en marcha. Indicación 9.2.2 Comprobación periódica del equipo de protección a cargo de personas...
  • Página 106: Nueva Puesta En Marcha

    S300 Si estando conectada la máquina/instalación no está encendido permanentemente por lo menos un piloto señalizador de cada S300, se debe sospechar un fallo en la máqui- na/instalación. En este caso se debe parar la máquina inmediatamente haciéndola comprobar por una persona cualificada.
  • Página 107: Tab. 29: Display De 7 Segmentos Durante Y Después De La Secuencia De Conexión

    (ver apartado 11.3 “Indicaciones de error y de estado de los pilotos señalizadores” en la pági- na 113) Sólo en una interconexión con EFI. 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 108: Mantenimiento Y Conservación

    S300 Mantenimiento y conservación ¡No efectúe ninguna reparación en el equipo! Los componentes del S300 no tienen ninguna pieza que ustedes puedan reparar. Por ello, no abran los componentes del S300, y sustituyan únicamente aquellas piezas que se ATENCIÓN describen a continuación como piezas sustituibles.
  • Página 109: 10.2 Sustituir El Elemento Óptico

    El elemento óptico debe sustituirse siempre que tenga daños o arañazos. Pida a SICK el elemento óptico de recambio (ver apartado 13.3 “Accesorios/piezas de recambio” en la página 142). El elemento óptico del S300 es una pieza óptica que no debe ensuciarse ni arañarse al Indicaciones sustituirlo.
  • Página 110 Asegúrese de que el elemento óptico está exento de suciedad y de cualquier deterioro. Cómo volver a poner en servicio el S300: Vuelva a montar debidamente el S300 (ver capítulo 5 “Montaje” en la página 58). Enchufe el conector del sistema del S300.
  • Página 111: 10.3 Sustituir El Equipo

    Capítulo 10 S300 10.3 Sustituir el equipo El S300 tiene una memoria de configuración en el conector del sistema. En el caso de que se cambie de equipo, la configuración existente será transferida automáticamente al S300 recién conectado. Cómo sustituir el S300: Desenchufe el conector del sistema.
  • Página 112: Diagnóstico

    SICK responsable de su zona. Apunte el número de teléfono de la filial de SICK de su zona, para que usted y otros usu- arios lo tengan siempre a mano. Encontrará el número de teléfono al dorso de estas instrucciones de servicio.
  • Página 113: Indicaciones De Error Y De Estado De Los Pilotos Señalizadores

    Cuando una de las E/S universales esté configurada como salida para el error por suciedad. Cuando una de las E/S universales esté configurada como salida para el aviso de suciedad. 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 114: Tab. 32: Indicaciones De Error Y De Estado De Los Pilotos Señalizadores En El Modo

    CDS. Dado el caso, desco- necte el equipo y vuelva a conectarlo. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 115: Indicadores De Error Y De Estado Del Display De 7 Segmentos

    En este apartado explicaremos el significado que tienen las indicaciones de fallos en el display de 7 segmentos y cómo se ha de reaccionar en cada caso. Una descripción de las posiciones y los símbolos del S300 está incluida en el apartado 3.4 “Indicadores de estado” en la página 24.
  • Página 116 Compruebe que el cableado del aparato de mando y señalización no hace cortocircuito a 24 V. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 117 24 V. Cortocircuito a 0 V en Comprobar que el cableado no hace conexión OSSD2 cortocircuito a 0 V. 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 118 Subtensión de la ten- Compruebe la fuente de alimentación y/o sión de alimentación los cables de conexión. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 119 EFI señala una que está conectado con el S300. anomalía. Calibrado activo del No hay errores. elemento óptico 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 120: 11.5 Diagnóstico Ampliado

    En el caso de que haya tenido dificultades al eliminar los errores, póngase en contacto Indicación con el servicio de asistencia técnica de SICK. Al hacerlo, tenga preparada una copia impresa con el resultado del diagnóstico. 11.5 Diagnóstico ampliado El software CDS (Configuration &...
  • Página 121: Datos Técnicos

    Papel para escribir Cartón gris Barniz negro mate Cuero de zapatos negro Alcance [m] Campo de protección Campo de aviso 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 122: 12.2 Tiempos De Respuesta De Las Ossds

    = Complemento para usar OSSDs externas vía EFI EFIO Evaluación múltiple En el S300 siempre está ajustada como mínimo la evaluación múltiple doble. A partir de una evaluación múltiple triple se le tiene que sumar un complemento al tiempo básico de respuesta de 80 ms.
  • Página 123: 12.3 Comportamiento De Las Ossds Con Relación Al Tiempo

    S300 12.3 Comportamiento de las OSSDs con relación al tiempo El S300 hace un test de las OSSDs en cuanto se efectúa el encendido, y luego en inter- valos periódicos. Para hacerlo, el S300 desconecta brevemente las dos OSSDs (durante 300 µs) y comprueba si las OSSDs se ponen en la posición DESCONECTADO dentro de ese...
  • Página 124 Fig. 81: Test de desconexión Aprox. 650 µs <300 µs OSSD1 <300 µs OSSD2 Fig. 82: Test de tensión <300 µs OSSD1 OSSD2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 125: 12.4 Hoja De Datos

    Para obtener informaciones detalladas sobre el diseño de seguridad de su máquina/instalación, póngase en contacto con la filial SICK competente en su zona. 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 126 1,2 kg Sin que los tornillos de fijación ni los racores de cable sobresalgan estando montado el conector del sistema. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 127 ±44 mm Con 4 ±52 mm Con 5 ±60 mm Corresponde a Diamond Grade 3000X™ (aprox. 1250 cd/lx × m²). 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 128 La capacidad de detección del campo de aviso varía en función de la reflectancia de los objetos que se detecten (ver apartado 12.1 en la página 121). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17...
  • Página 129 (SELV) debe poder soportar, entre otras cosas, un corte breve de la red eléctrica durante 20 ms. Las fuentes de alimentación según EN 60 204Z1 cumplen este requisito. A través de SICK se pueden adquirir en calidad de accesorios las fuentes de alimentación apropiadas.
  • Página 130 Equivale al tiempo de respuesta UNIZI/O5 con configuración para salida campo resultante de las OSSDs más el 50 ms de aviso © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 131 1 nF Intensidad de entrada estática 6 mA 15 mA Grado de exploración (Ti/T) Frecuencia de entrada 100 kHz 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 132 En contrafase (push/pull) incrementales Frecuencia de impulsos 100 kHz Número de impulsos por cm Longitud del cable (blindado) 10 m © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 133 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 134 Nivel de tensión máx. en RxD –15 V 15 V Nivel de tensión máx. en TxD –11 V 11 V © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 135 Impedancia característica del cable a 108 n 120 n 132 n conectar Sección del conductor del cable a conectar 0,22 mm² 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 136: 12.5 Informaciones De Estados Y Comandos De Control Efi

    Tab. 36 y Tab. 37 muestran las informaciones de esta- do que se pueden consultar y los posibles comandos de control del S300. Los datos entre corchetes corresponden a la denominación en el CDS o en el Flexi Soft Indicaciones Designer, respectivamente.
  • Página 137 12 bits para transferir la velocidad 100000110000 = –2000 cm/s 000000000000 = 0 cm/s 011111010000 = +2000 cm/s No en el modo de compatibilidad. 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 138: Tab. 37: Opciones De Control En El S300 (Datos Sobre El S300)

    0 lógico, cuando en el equipo asociado no hay ningún error 1 lógico, cuando en el equipo asociado hay un error No en el modo de compatibilidad. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 139: 12.6 Croquis De Dimensiones

    12.6.2 Escuadras de fijación Fig. 84: Croquis de dimensio- nes, escuadras de fijación 1a (mm) DIN74MF5 110,2 15,7 74,7 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 140 110,2 DIN74MF5 15,7 74,7 Fig. 86: Croquis de dimensio- nes, escuadra de fijación 2 (mm) 139,4 118,5 40,7 78,2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 141: Origen Del Plano De Exploración

    1a, 2 y 3 (mm) 23,8 36,4 Min. 15 Min. 15 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 142: Datos Para El Pedido

    Indicación Pueden pedirse conectores del sistema sin cable y conectores del sistema preconfeccio- nados a SICK AG (ver apartado 13.3.2 “Conector del sistema S300” en la página 143). Para obtener informaciones más detalladas, ver apartado 6.2 “Conectores del sistema no confeccionados”, página 86 y apartado 6.3 “Conectores del sistema preconfeccionados”,...
  • Página 143: Conector Del Sistema S300

    M8 × 4 polos/conector USBZA, aprox. 10 m Adaptador Conector macho USBZA en conector hembra 6035396 USB/RSZ232 DZSub, 9 polos 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 144: Cables De Conexión De Autoconfección

    UE10-3OS2 Relé de seguridad UE10-3OS con terminales de 6024917 tornillo UE10-3OS3 Relé de seguridad UE10-3OS con terminales 6024918 extraíbles © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 145: Controladores De Seguridad

    UE4740 Pasarela EFI PROFINET IO PROFIsafe 1046978 UE4155 Nodo de bus Profibus 1024057 UE4457 Controlador de seguridad remoto 1028307 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 146: Varios

    Fuente de Fuente de alimentación 24 V c.c., 3,9 A, 95 W 7028790 alimentación 3,9 A LS70b Scanfinder 6020756 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 147: Anexo

    (incluyendo todas las modificaciones aplicables) y que las respectivas normas y/o espe- cificaciones técnicas han sido utilizadas como base. Declaración de conformidad de la UE completa para descargar: www.sick.com 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 148: 14.2 Lista De Chequeo Para El Fabricante

    Esta lista de chequeo no suple la primera puesta en marcha ni la comprobación periódica a cargo de una persona cualificada. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8010951/YY96/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 149: 14.3 Glosario

    A un caso de supervisión se le asigna un registro de campo. A través de entradas de con- Caso de supervisión trol se conmuta al caso de supervisión. De este modo, el S300 se puede adaptar al modo de operación de la máquina o instalación que está supervisando.
  • Página 150 EFI, recibiendo del host la información de entrada para la conmutación local del caso de supervisión. (Output signal switching device) La salida OSSD es la salida de aviso del S300. Esta salida OSSD está construida con semiconductores; periódicamente se comprueba que funciona perfec- tamente.
  • Página 151: 14.4 Índice De Tablas

    ....................114 Tab. 33: Indicadores de error y de estado del display de 7 segmentos ......115 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 152 Tab. 35: Hoja de datos S300 ....................125 Tab. 36: Informaciones de estados del S300 (datos del S300)........136 Tab. 37: Opciones de control en el S300 (datos sobre el S300) ........138 Tab. 38: Números de referencia de los sistemas..............142 Tab. 39: Números de referencia de las escuadras de fijación .........142 Tab.
  • Página 153: Índice De Figuras E Ilustraciones

    Alcances de los campos de protección ..............20 Fig. 7: Indicadores de estado del S300 ................24 Fig. 8: S300 en un controlador de seguridad Flexi Soft o en un otro S300 ....25 Fig. 9: Interconexiónes con EFI con dos escáneres láser de seguridad......26 Fig. 10: Interconexión con EFI con equipo sens:Control.............26...
  • Página 154 Asegurar zonas peligrosas con S300 Advanced ........... 91 Fig. 63: Supervisión de vehículo con S300 Standard ............91 Fig. 64: Supervisión de vehículo en función de la velocidad con S300 Professional ..92 Fig. 65: Aplicación móvil con S300 Professional..............92 Fig. 66: Aplicación móvil con S300 Professional y S300 Advanced .........
  • Página 155 Croquis de dimensiones, origen del plano de exploración con escuadra de fijación 1a, 2 y 3 (mm) ..................141 8010951/YY96/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 156 Phone +386 (0)1-47 69 990 E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail office@sick.si Hungary South Africa Phone +36 1 371 2680 Phone +27 11 472 3733 More representatives and agencies E-Mail office@sick.hu E-Mail info@sickautomation.co.za at www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Tabla de contenido