SICK S300 Mini Instrucciones De Servicio

SICK S300 Mini Instrucciones De Servicio

Escáner láser de seguridad
Ocultar thumbs Ver también para S300 Mini:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O
S300 Mini
Escáner láser de seguridad
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK S300 Mini

  • Página 1 I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O S300 Mini Escáner láser de seguridad...
  • Página 2 Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta ley permanecen en poder de la empresa SICK AG. La reproducción total o parcial de este documento sólo está permitida dentro de los límites de las determinaciones legales sobre los derechos de autor. Está prohibida la modificación o la abreviación del documento, sin la autorización expresa por escrito de la empresa SICK AG.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Aplicación ......................31 4.2.1 Resolución ..................32 4.2.2 Tiempo básico de respuesta ............32 4.2.3 Máx. alcance del campo de protección ...........32 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 4 6.1.2 Conector redondo del S300 Mini Remote ........79 Conector de configuración M8 × 4 (puerto serie) ..........80 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 5 Indicadores de error y de estado del display de 7 segmentos......99 11.4.1 El estado operativo lock-out ............104 11.5 Diagnóstico ampliado ..................104 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 6 Lista de chequeo para el fabricante..............128 14.3 Glosario ......................129 14.4 Índice de tablas ....................131 14.5 Índice de figuras e ilustraciones..............133 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 7: Respecto A Este Documento

    S300 Mini, así como para operar con el y realizar su mantenimiento.
  • Página 8: Alcance De Las Informaciones

    Como base general, en todo lo relativo al funcionamiento del S300 Mini se deberán cumplir las normas prescritas por las autoridades y por la legislación vigente.
  • Página 9: Símbolos Utilizados

    Las indicaciones proporcionan información sobre particularidades del equipo. Indicación Las indicaciones del display señalan el estado del display de 7 segmentos del S300 Mini: Indicación constante de signos, p. ej. 8 Indicación parpadeante de signos, p. ej. 8 Indicación alternativa de signos, p.
  • Página 10: Respecto A La Seguridad

    Respecto a la seguridad Este capítulo sirve para su propia seguridad y la de los operadores de la instalación. Lea detenidamente este capítulo antes de comenzar a trabajar con el S300 Mini o con la máquina protegida por el S300 Mini.
  • Página 11: Respecto A La Seguridad Capítulo

    Sólo se debe utilizar en aquellas máquinas en las que el S300 Mini pueda detener inmediatamente el estado peligroso y/o impedir la puesta en marcha de la máqui- En caso de utilizar el equipo para cualquier otro fin, o de efectuar cualquier modificación...
  • Página 12: Respecto A La Seguridad

    – las demás prescripciones relevantes para la seguridad El fabricante y el operador de la máquina en la que se utilice el S300 Mini son respon- sables de coordinar por cuenta propia con el organismo competente y de cumplir todas las prescripciones y reglas de seguridad vigentes.
  • Página 13: Comportamiento Respetuoso Con El Medio Ambiente

    S300 Mini Comportamiento respetuoso con el medio ambiente El escáner láser de seguridad S300 Mini está construido de tal modo que agrede lo mínimo posible al medio ambiente y consume energía y recursos mínimos. También en el puesto de trabajo se ha de actuar de modo respetuoso con el medio ambiente.
  • Página 14: Directivas Y Normas Vigentes

    Una parte de estas normas requieren que el equipo de protección tenga el nivel de segu- Indicación ridad Control reliable (control fiable). El escáner láser de seguridad S300 Mini cumple este requerimiento. No dude en solicitar también nuestro folleto sobre competencias “Manual para máquinas Recomendación...
  • Página 15: Descripción Del Producto

    Capítulo 3 S300 Mini Descripción del producto En este capítulo le informaremos acerca de las propiedades características del escáner láser de seguridad S300 Mini. Describe la estructura y el funcionamiento del equipo. Propiedades específicas tamaño pequeño zona de exploración 270°...
  • Página 16: Funcionamiento

    El sistema de control de la máquina, instalación o vehículo debe ser eléctrico. Con las OSSDs del S300 Mini Standard se tiene que poder pasar en todo momento del estado peligroso de la máquina, instalación o vehículo a un estado seguro, esto es, antes de que una persona haya llegado a los puntos o zonas de peligro.
  • Página 17 90° 0° El S300 Mini tiene además un espejo de rotación uniforme que desvía los impulsos lumi- nosos de modo que éstos barren un recorte circular de 270°. Así puede detectarse un objeto en el campo de protección dentro de 270°. El primer haz de una exploración co- mienza a –45°...
  • Página 18: Registro De Campo Compuesto Del Campo De Protección Y De Campo(S) De Aviso

    CDS. Los campos se pueden configurar radialmente, rectangularmente o con la forma que se desee. Si cambia la zona a super- visar, el usuario puede volver a configurar el S300 Mini con el software, sin más trabajo ni costes de montaje.
  • Página 19: Casos De Supervisión Del S300 Mini Remote

    3.2.3 Casos de supervisión del S300 Mini Remote Con el S300 Mini Remote se pueden definir hasta 32 casos de supervisión y seleccionar- los durante el funcionamiento vía EFI. Y así se pueden implementar protecciones de zonas peligrosas en función del proceso, o supervisiones de vehículos en función de la veloci- dad, por ejemplo.
  • Página 20: Funciones De Las Variantes Del S300 Mini

    Alcances Las variantes del S300 Mini se distinguen entre sí por su alcance máximo y por el tamaño de los campos de protección resultantes. Fig. 6: Alcances de los campos de protección...
  • Página 21: Aplicaciones

    Protección de acceso para altas áreas de acceso S300 Mini Standard: Detección de presencia para una cortina fotoeléctrica de seguridad 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 22 S300 Expert mide la velocidad y comunica a las informaciones sobre la velocidad a los escáne- res láser de seguridad vía EFI. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 23: Indicadores De Estado

    98 y en el apartado 11.4 “Indicadores de error y de estado del display de 7 segmentos” en la página 99. 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 24: Interoperabilidad

    7 segmentos: en el S300 Mini host en el S300 Mini guest En una interconexión con EFI con un S3000 o un S300, el S300 Mini debe estar configu- Indicación rado como guest, nunca como host.
  • Página 25: Ejemplos De Interconexiónes Con Efi

    Cuatro escáneres láser de seguridad en un controlador de seguridad Flexi Soft: En la línea EFI superior del ejemplo se direcciona un S300 Mini como host, y el otro como guest. En la línea EFI inferior se debe direccionar el S3000 com host, y el S300 Mini como guest.
  • Página 26: Interoperabilidad De Las Variantes

    Interoperabilidad con escáneres láser de seguridad en el modo de compatibilidad El S300 Mini no puede formar una interconexión con EFI con un S3000 o un S300 que funcione en el modo de compatibilidad (véase los detalles sobre el modo de compatibili- dad de los escáneres láser de seguridad S3000 y S300 en las instrucciones de servicio...
  • Página 27: S300 Mini Remote En Combinación Con Un Controlador De Seguridad Flexi Soft

    El controlador de seguridad Flexi Soft ofrece dos líneas EFI, en cada una de las cuales se pueden conectar hasta dos escáneres láser de seguridad (S3000, S300, S300 Mini). Por tanto se podrán implementar aplicaciones que tengan un máximo de cuatro escáneres láser de seguridad (ver también apartado 7.2.2 en la página 83 y apartado 7.3.6 en la...
  • Página 28: Automatic Configuration Recovery (Acr)

    Capítulo 3 Instrucciones de servicio S300 Mini Para configurar y diagnostricar el S300 Mini Remote, conecte el PC en el conector de configuración del controlador de seguridad Flexi Soft, del respectivo equipo EFI asociado o directamente en el S300 Mini Remote.
  • Página 29: Descripción Del Producto Capítulo

    Capítulo 3 S300 Mini 3.5.5 Interoperabilidad con equipos sens:Control El escáner láser de seguridad S300 Mini Remote se puede conectar a los siguientes equipos sens:Control e integrarlos en el respectivo sistema de bus. pasarela PROFIsafe UE4140-22I0000 pasarela PROFIBUS UE1140-22I0000 pasarela Ethernet UE1840-22H0000...
  • Página 30: Funciones Configurables

    Dirección de las indicaciones del display de 7 segmentos La representación de cifras en el display de 7 segmentos se puede girar 180° con ayuda del CDS. Esto resulta útil, por ejemplo, cuando se tiene que girar la S300 Mini 180° debi- do al montaje.
  • Página 31: Aplicación

    Instrucciones de servicio Capítulo 4 S300 Mini Aplicación Con ayuda del CDS se configura el S300 Mini para la aplicación requerida. Dependiendo de si selecciona una aplicación estacionaria o una móvil, las opciones de configuración disponibles serán diferentes: Tab. 6: Comparación de Aplicaciones móviles...
  • Página 32: Resolución

    32), en el CDS se indicará el máximo alcance del campo de protección del escáner láser de seguridad. El máximo alcance del campo de protección del S300 Mini tiene que ser suficiente para Indicación cubrir el tamaño del campo de protección calculado, incluidos los complementos neces- arios (ver apartado 5.1.1 “Tamaño del campo de protección”...
  • Página 33: Entradas

    El S300 Mini Remote no tiene entradas locales propias, pero si opera en un controador de seguridad Flexi Soft o en otro escáner láser de seguridad, se deberán configurar las entra- das a través de las que el S300 Mini Remote recibirá las condiciones de entrada vía EFI. Fig. 16: Condiciones de entrada vía EFI...
  • Página 34: Evaluación De Las Entradas De Control Estáticas

    Error Error Todas las conexiones deben estar ocupadas. Indicaciones Sólo una conexión puede ser 1. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 35: Conexiones E/S Universales Del S300 Mini Standard

    El S300 Mini Standard tiene dos conexiones E/S universales (ver apartado 6.1.1 “Conec- tor redondo del S300 Mini Standard” en la página 78). Esas dos conexiones puede confi- gurar para las siguientes funciones: inactivo (ajuste de fábrica) Como entradas (sólo se puede elegir una función por cada conexión E/S universal):...
  • Página 36: Ossds

    4.5.1 OSSDs externas del S300 Mini Remote Con el S300 Mini Remote, usted define en el CDS la salida de aviso (OSSD) externa de un equipo conectado vía EFI que se conmutará cuando un objeto esté dentro del campo de protección.
  • Página 37: Chequeo Externo De Contactores (Edm) S300 Mini Standard

    ¡Es indispensable configurar el S300 Mini o la aplicación con bloqueo de rearme siempre que se pueda salir del campo de protección en dirección al punto peligroso, o siempre que el S300 Mini no pueda detectar a una persona en todos los puntos de la ATENCIÓN zona peligrosa! Al evaluar la situación, tenga en consideración los siguientes puntos: a) si se puede aban-...
  • Página 38 ¡cuando no se pueda abandonar el campo de protección en dirección al punto de peligro y el S300 Mini pueda detectar la presencia de personas en todos los puntos de la zona peligrosa! Retardo del rearme para aplicaciones móviles En las aplicaciones móviles se puede configurar en el S300 Mini un retardo del rearme de...
  • Página 39 Reset. Si se activan un bloqueo de rearme del S300 Mini (interno) y otro bloqueo de rearme en la máquina (externo), cada bloqueo deberá tener su propio aparato de mando y señalización.
  • Página 40: Registros De Campo

    Fig. 19: Crear registro de campo en el CDS El S300 Mini explora radialmente la zona a supervisar. El S300 Mini no puede ver a través Indicación de los objetos. Es decir, no se puede supervisar el área situada detrás de los objetos que están dentro de la zona a supervisar (columnas, rejilla separadora, etc.).
  • Página 41 Si entre el campo de protección y una pared u otro objeto queda accesible una franja es- ATENCIÓN trecha, deberá proteger esa franja aplicando medidas adicionales (p. ej. valla o protección contra el acceso). 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 42: Dejar Que El Escáner Láser De Seguridad Proponga El Campo De Protección O De Aviso

    ), el campo de protección es igual que el contorno del entorno. Las tolerancias en el error de medición del S300 Mini se sustraen automáticamente del Indicación tamaño del campo de protección. De este modo, el campo de protección será en todos los casos insignificantemente menor que la superficie registrada Allí...
  • Página 43: Usar El Contorno Como Referencia

    Instrucciones de servicio Capítulo 4 S300 Mini 4.7.3 Usar el contorno como referencia Además del campo de protección, el S300 Mini puede supervisar un contorno (p. ej. el piso en aplicaciones verticales). Fig. 22: Representación esquemática del contorno como referencia Para vigilar un contorno hay que definir un segmento del contorno .
  • Página 44 Utilice como referencia limitaciones de paso laterales verticales (p. ej. marcos de puerta) y Recomendación el suelo. En este caso, si se modifica la posición del S300 Mini en uno o varios niveles, también cambiará la distancia a la referencia, y el S300 Mini Standard conmutará sus OSSDs a la posición DESCONECTADO, o el S300 Mini Remote señalizará...
  • Página 45: Casos De Supervisión

    El S300 Mini da soporte a una configuración con varios casos de supervisión. Mediante la conmutación del caso de supervisión con el S300 Mini Remote, en el caso de que cambie la situación de supervisión puede conmutar a otras condiciones de supervisión.
  • Página 46: Conmutación Del Caso De Supervisión Mediante Informaciones De Entradas Estáticas

    … … … Indicación Una información de entrada que no esté definida provocará que el S300 Mini Remote señalice Campo de protección violado. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 47: Conmutación Del Caso De Supervisión Mediante Informaciones De Velocidad

    8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 48: Enrutado De Velocidad Vía Efi

    4 (marcha de avance 3) 101 … 200 cm/s El S300 Mini Remote recibe informaciones de las velocidades vía EFI. De acuerdo con la velocidad recibida, el equipo conmuta a uno de los casos de supervisión configurados.
  • Página 49 Asegúrese de que la señal de entrada Velocidad es válida esté conectada con la señal de ATENCIÓN salida Velocidad es válida. 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 50: Evaluación Múltiple

    OSSDs” en la página 107)! El ajuste mínimo de la evaluación múltiple con el S300 Mini es 2. Con el CDS se puede ajustar una evaluación múltiple de hasta 16. En el CDS se indica el complemento para el tiempo básico de respuesta que resulte del ajuste que haya efectuado.
  • Página 51: Modo De Estacionamiento/Standby

    Esta función se puede programar, bien con el modo de estacionamiento, o bien con el modo standby. Como en una interconexión con EFI con el S300 Mini Remote se utilizan las OSSDs de otro Indicación escáner láser de seguridad, las OSSDs de ese escáner láser de seguridad cambian a la posición DESCONECTADO tan pronto como el S300 Mini Remote o el otro escáner láser de...
  • Página 52: Montaje

    ATENCIÓN Monte el S300 Mini en un lugar seco y protéjalo de la suciedad y de posibles daños. Indicaciones Evite montar el S300 Mini cerca de campos eléctricos fuertes. Esas cargas se pueden originar, por ejemplo, por cables de soldadura situados cerca, pero también por teléfo-...
  • Página 53: Aplicación Estacionaria En El Servicio En Posición Horizontal

    S300 Mini. Una vez haya determinado el tamaño del campo de protección, marque el perímetro del Indicación campo de protección en el suelo.
  • Página 54: Tamaño Del Campo De Protección

    Esta distancia garantiza que no se pueda llegar al punto de peligro hasta que haya cesado completamente el estado peligroso de la máquina. Con un S300 Mini Remote se pueden definir varios casos de supervisión con diferentes Indicación campos de protección.
  • Página 55 S300 Mini desconecte el estado peligroso. Por eso, al calcular la distancia mínima se tiene que agregar un complemento que impida que las personas se puedan ver en una situación peligrosa al penetrar por arriba (ver EN ISO 13 857) antes de...
  • Página 56: Tab. 17: Ventajas Y Desventajas De Las Variantes De Montaje

    S300 Mini En resumen hay tres variantes habituales de montar el plano de exploración del S300 Mini. La variante de montaje óptima depende de la aplicación concreta. La Tab. 17 le servirá de ayuda para elegir la variante más apropiada.
  • Página 57 (p. ej. a los lados del tobillo Si monta el S300 Mini a mayor altura, el plano de exploración estará a la altura de la espinilla, y la pierna también será detectada con una resolución de 70 mm 8014168/YY97/2016-02-17 ©...
  • Página 58: Servicio Estacionario En Posición Vertical Para La Protección De Acceso

    La protección de los accesos se puede utilizar cuando el acceso a la máquina se puede definir desde el punto de vista constructivo. Con la protección de acceso el S300 Mini detecta la intrusión de un cuerpo entero.
  • Página 59 Tiempo de respuesta T del S300 Mini ¡El tiempo de respuesta total del S300 Mini no debe rebasar 80 ms con la protección de acceso! Si se rebasa un tiempo de respuesta crítico (con un objeto cuyo diámetro sea de 150 mm ATENCIÓN...
  • Página 60: Servicio Estacionario En Posición Vertical Para Proteger Lugares Peligrosos

    ¡No utilice nunca el S300 Mini para aquellas aplicaciones de seguridad donde se deba instalar una protección de los dedos! Como el S300 Mini tiene una resolución de 30 mm como máximo, no es apropiado para la ATENCIÓN protección de los dedos.
  • Página 61: Aplicaciones Móviles

    Ver apartado 12.2 “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 107. Aplicaciones móviles Si el estado peligroso es producido por un vehículo (un AGV o un apilador), el S300 Mini protege la zona peligrosa que origina al moverse el vehículo.
  • Página 62: Longitud Del Campo De Protección

    El campo de protección se tiene que configurar respetando una distancia mínima con res- pecto al vehículo. Esta distancia garantiza que un vehículo supervisado por el S300 Mini se pare antes de alcanzar a una persona o a un objeto.
  • Página 63 = Tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad = Máxima velocidad del vehículo (tomado de la documentación del vehículo en cuestión) 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 64 Fig. 37: Diagrama de la distancia del vehículo al suelo Complemento Z en mm © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 65: Anchura Del Campo De Protección

    = Complemento para la posible falta de distancia del vehículo al suelo 5.4.3 Altura del plano de exploración ¡Monte el S300 Mini de modo que el plano de exploración quede a 200 mm de altura como máximo! De este modo se detectarán con seguridad las personas que estén tendidas (yacentes).
  • Página 66: Medidas Para Evitar Zonas Desprotegidas

    Instrucciones de servicio S300 Mini Medidas para evitar zonas desprotegidas Al montar el S300 Mini puede que haya algunas zonas que no sean abarcadas por el escáner láser de seguridad ( ). Fig. 39: Zonas desprotegidas ¡Impida que haya zonas no protegidas! Monte el S300 Mini de modo que no haya ninguna zona desprotegida.
  • Página 67: Zona Próxima

    2 Montando dos S300 Mini en un ángulo de 45° en las esquinas delanteras, se puede configurar los campos de protección para que no haya ninguna zona desprotegida, asegurando también las zonas peligrosas en los pasos estrechos.
  • Página 68: Momento De Conmutación Del Caso De Supervisión

    S300 Mini. Por esta razón se puede iniciar la conmutación en el momento en que realmente se quiera conmutar de un caso de supervisión a otro.
  • Página 69 = Retardo por entradas de control externas vía EFI (0,5 × tiempo de respuesta StVz básica del sistema más lento de la interconexión con EFI) 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 70: Etapas Del Montaje

    Encontrará los números de referencia de las escuadras de fijación en el apartado 13.3.1 “Escuadras de fijación”, página 123. Respete el máximo par de apriete de 5,9 Nm de los tornillos de fijación M5 del S300 Mini. Indicación © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 71: Montaje Directo

    5.7.1 Montaje directo El S300 Mini tiene en su lado posterior dos orificios roscados M5 × 8. Con ellos puede colocar directamente el S300 Mini en la superficie de montaje prevista. Para evitar una posible inestabilidad inherente, en caso necesario se puede usar como tercer punto de apoyo la superficie de referencia situada en el lado posterior.
  • Página 72: Montaje Con Escuadras De Fijación 2 Y 3

    Fije la escuadra de fijación 2 con la escuadra de fijación 3 y móntela con dos tornillos M4×10. Monte luego el S300 Mini con ayuda de los orificios roscados de la escuadra 1a en la escuadra 2. Ajuste los ejes longitudinal y transversal del S300 Mini y apriete luego los seis tornillos en las escuadras de fijación.
  • Página 73: Cuando Se Utilicen Varios Escáneres Láser De Seguridad S300 Mini

    5.7.5 Cuando se utilicen varios escáneres láser de seguridad S300 Mini El S300 Mini está diseñado de modo que es muy improbable que varios escáner láser de seguridad puedan influirse recíprocamente. Para descartar totalmente la posibilidad de que se produzcan desconexiones erróneas se deberán montar los escáneres láser de seguridad como en los ejemplos siguientes.
  • Página 74 Min. 100 mm Fig. 54: Montaje de un S300 Mini invertido, a distancia y paralelo Min. 100 mm © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 75: Instalación Eléctrica

    (p. ej. un relé o contactor). Si se necesitan varios elementos de contacto se deberá elegir un multiplicador de contactos apropiado. 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 76 Si usa cables blindados, coloque el blindaje plano en el terminal de conexión. Ocúpese de que el S300 Mini tenga una protección eléctrica adecuada. Encontrará los datos eléctricos para dimensionar la protección en el apartado 12.4 “Hoja de datos” en la página 110.
  • Página 77: Conexión De Sistema

    S300 Mini Conexión de sistema Encontrará todas las entradas y salidas del S300 Mini en el conector redondo del cable de conexión. Conecte el S300 Mini usando los cables prolongadores preconfeccionados (ver Tab. 19 en la página 78 y Tab. 21 en la página 79).
  • Página 78: Conector Redondo Del S300 Mini Standard

    Las salidas de las conexiones E/S universales son meras salidas de aviso, p. ej. para ATENCIÓN transferir informaciones a los controladores. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 79: Conector Redondo Del S300 Mini Remote

    Pantalla TF/pantalla Tierra funcional/pantalla Para la identificación única del S300 Mini en la red EFI (ver apartado 3.5 en la página 24). 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 80: Conector De Configuración M8 × 4 (Puerto Serie)

    Después de configurar el equipo, vuelva a poner en el conector de configuración la tapa protectora que está fijada al aparato. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 81: Ejemplos De Aplicaciones Y Circuitos

    Se supervisa permanentemente el acceso. Para garantizar que no se manipule el S300 Mini se usa como referencia el suelo, por ejemplo. El S300 Mini pone sus OSSDs en la posición DESCONECTADO si cambia la posición del S300 Mini (p. ej. al cambiar el soporte).
  • Página 82: Aplicaciones Con Varias Zonas A Supervisar (S300 Mini Remote)

    El S300 Mini supervisa la zona en una dirección de marcha y pone sus OSSDs en la posición DESCONECTADO para detener el vehículo en cuanto haya un objeto dentro del campo de protección.
  • Página 83: Supervisión De Vehículos Con Cuatro Escáneres Láser De Seguridad Y El Controlador De Seguridad Flexi Soft

    Los campos de protección de los dos S300 Mini supervisan la zona lateral del vehículo. Las informaciones sobre los campos de protección son transmitidas vía EFI al controlador de seguridad Flexi Soft, y allí son combi- nadas mediante bloques lógicos.
  • Página 84: S300 Mini Standard Con Bloqueo De Rearme Y Chequeo Externo De Contactores

    (E/S universal 1 debe configurarse como reset) y chequeo externo de contacto- res (E/S universal 2 debe configurarse como EDM). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 85: S300 Mini Standard Combinado Con Un Relé De Seguridad Ue10

    S300 Mini Standard UE10-3OS S300 Mini Standard combinado con un relé de seguridad UE10; modo de operación: con bloqueo de rearme (E/S universal 1 debe configurarse como reset) y chequeo externo de contactores (E/S universal 2 debe configurarse como EDM).
  • Página 86: Conmutación De Los Campos De Protección Entre Un S3000 Expert Y Un S300 Mini Remote Con Entradas Estáticas Y Dinámicas

    IN A e IN B del S3000 Expert. Los campos de protección actúan sobre las OSSDs del S3000 Expert. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 87: Conmutación De Los Campos De Protección Con Ayuda De Un Controlador De Seguridad Flexi Classic

    Flexi Classic UE410-MU S300 Mini Standard Un S300 Mini Standard; Evaluación del campo de protección con ayuda de un controlador de seguridad Flexi Classic. 7.3.6 Conmutación de los campos de protección con ayuda de un controlador de seguridad Flexi Soft Fig.
  • Página 88: Configuración

    PC/ordenador portátil con Windows NT 4/2000 Professional/XP/Vista/7 (32 Bit) y un puerto serie RSX232 (PC/ordenador portátil no incluido en el suministro) cable de servicio para conectar el PC con el S300 Mini o Flexi Soft (no está incluido en el suministro) ©...
  • Página 89 S300 Mini Cómo configurar el S300 Mini con ayuda del CDS: Para configurar y diagnostricar el S300 Mini Remote, conecte el PC en el conector de con- figuración del controlador de seguridad Flexi Soft, del respectivo equipo EFI asociado o directamente en el S300 Mini Remote.
  • Página 90: Puesta En Marcha

    Después de haber habilitado la máquina, comprobar periódicamente (antes de comen- zar el trabajo por las mañanas, por ejemplo) si las OSSDs (del S300 Mini, de otro escá- ner láser de seguridad conectado o de un controlador de seguridad) conmutan debida- mente a la posición DESCONECTADO en cuanto hay un objeto dentro del campo de pro-...
  • Página 91: Secuencia De Conexión

    9.1.1 Secuencia de conexión Al conectar el equipo, el S300 Mini ejecuta un ciclo de conexión. El display de 7 segmen- tos indica el estado del equipo durante el ciclo de conexión. Al poner en marcha el S300 Mini por primera vez pueden aparecer indicados los siguien- tes valores: Tab.
  • Página 92: Indicaciones Para Las Comprobaciones

    COM en el que está conectado el escáner láser de seguridad). Esos datos se pue- den guardar como copia de seguridad y para poder documentar el estado de la primera puesta en marcha. La filial de SICK de su zona le asesorará durante la primera puesta en marcha. Indicación 9.2.2 Comprobación periódica del equipo de protección a cargo de personas...
  • Página 93: Puesta En Marcha Capítulo

    Observe sucesivamente los pilotos señalizadores de cada S300 Mini. Si estando conectada la máquina/instalación no está encendido permanentemente por lo menos un piloto señalizador de cada S300 Mini, se debe sospechar un fallo en la má- quina/instalación. En este caso se debe parar la máquina inmediatamente haciéndola comprobar por una persona cualificada.
  • Página 94: Mantenimiento Y Conservación

    S300 Mini Mantenimiento y conservación ¡No efectúe ninguna reparación en el equipo! Los componentes del S300 Mini no tienen ninguna pieza que ustedes puedan reparar. Por ello, no abran los componentes del S300 Mini, y sustituyan únicamente aquellas piezas ATENCIÓN que se describen a continuación como piezas sustituibles.
  • Página 95 Mantenimiento y conservación Instrucciones de servicio Capítulo 10 S300 Mini El elemento óptico del S300 Mini es una pieza óptica que no debe ensuciarse ni Indicaciones arañarse al sustituirlo. El elemento óptico debe ser sustituido únicamente por personas cualificadas en un entorno exento de polvo y de suciedad.
  • Página 96 Asegúrese de que el elemento óptico está exento de suciedad y de cualquier deterioro. Cómo volver a poner en servicio el S300 Mini: Vuelva a montar debidamente el S300 Mini (ver capítulo 5 “Montaje” en la página 52). Enchufe el conector redondo en el extremo del cable de conexión del S300 Mini.
  • Página 97: Diagnóstico

    SICK responsable de su zona. Apunte el número de teléfono de la filial de SICK de su zona, para que usted y otros usua- rios lo tengan siempre a mano. Encontrará el número de teléfono en la última página de estas instrucciones de servicio.
  • Página 98: Indicaciones De Error Y De Estado De Los Pilotos Señalizadores

    La descrip- ción de los indicadores de estado está incluida en el apartado 3.4 “Indicadores de estado” en la página 23, las conexiones de las salidas del S300 Mini Standard en el apartado 6.1 “Conexión de sistema” en la página 77.
  • Página 99: Indicadores De Error Y De Estado Del Display De 7 Segmentos

    7 segmentos y cómo se ha de reaccionar en cada caso. Una descripción de las posiciones y los símbolos del S300 Mini está incluida en el apartado 3.4.1 “Pilotos señali- zadores y display de 7 segmentos” en la página 23.
  • Página 100: Tab. 28: Indicadores De Error Y De Estado Del Display De 7 Segmentos

    Compruebe la configuración del sistema con el CDS. Transfiera de nuevo la configuración ya corregida al S300 Mini. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 101 OSSD2 cortocircuito a 0 V. Cortocircuito entre Revise el cableado y elimine el fallo. conexión OSSD1 y OSSD2 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 102 Subtensión de la ten- Compruebe la fuente de alimentación y/o sión de alimentación los cables de conexión. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 103 Realice un diagnóstico de fallos del equipo vía EFI señala una que está conectado con el S300 Mini. anomalía. 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 104: El Estado Operativo Lock-Out

    Confirme la causa del fallo según Tab. 28. Desconecte la alimentación del S300 Mini durante al menos 2 segundos y vuelva a conectarla a continuación. Arranque de nuevo el escáner láser de seguridad con el CDS.
  • Página 105: Datos Técnicos

    Papel para escribir Cartón gris Barniz negro mate Cuero de zapatos negro Alcance [m] Campo de protección Campo de aviso 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 106 Papel para escribir Cartón gris Barniz negro mate Cuero de zapatos negro Alcance [m] Campo de protección Campo de aviso © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 107: 12.2 Tiempos De Respuesta De Las Ossds

    = Complemento para usar OSSDs externas vía EFI EFIO Evaluación múltiple En el S300 Mini siempre está ajustada como mínimo la evaluación múltiple doble. A partir de una evaluación múltiple triple se le tiene que sumar un complemento al tiempo básico de respuesta de 80 ms.
  • Página 108: Comportamiento De Las Ossds Del S300 Mini Standard Con Relación Al Tiempo

    12.3 Comportamiento de las OSSDs del S300 Mini Standard con relación al tiempo El S300 Mini Standard hace un test de las OSSDs en cuanto se efectúa el encendido, y luego en intervalos periódicos. Para hacerlo, el S300 Mini Standard desconecta breve- mente las dos OSSDs (durante 300 µs) y comprueba si las OSSDs se ponen en la posición...
  • Página 109 Fig. 76: Test de desconexión Aprox. 650 µs <300 µs OSSD1 <300 µs OSSD2 Fig. 77: Test de tensión <300 µs OSSD1 OSSD2 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 110: 12.4 Hoja De Datos

    Para obtener informaciones detalladas sobre el diseño de seguridad de su máquina/instalación, póngase en contacto con la filial SICK competente en su zona. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 111 Dimensiones del cable de conexión Longitud 250 mm Diámetro del conector redondo 15 mm Peso total (sin cables de conexión) 0,8 kg 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 112 X e Y) al lado posterior del equipo Corresponde a Diamond Grade 3000X™ (aprox. 1250 cd/lx × m²). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 113 20 ms. Las fuentes de alimentación según EN 60 204X1 cumplen este requisito. A través de SICK se pueden adquirir en calidad de accesorios las fuentes de alimentación apropiadas.
  • Página 114 OSSDs más el 50 ms Salida campo de aviso 1 E/S universal con configuración como salida campo de aviso 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 115 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 116 Longitud del cable con 500 kBaud (sólo 20 m están autorizados cables prolongadores preconfeccionados; ver 13.3.2 en la pág. 124) Desacoplamiento galvánico © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 117: 12.5 Informaciones De Estados Y Comandos De Control Efi

    Tab. 31 y Tab. 32 muestran las informaciones de esta- do que se pueden consultar y los posibles comandos de control del S300 Mini. Los datos entre corchetes corresponden a la denominación en el CDS o en el Flexi Soft Indicación...
  • Página 118: Tab. 32: Opciones De Control En El S300 Mini (Datos Sobre El S300 Mini)

    0 lógico, cuando en el equipo asociado no hay ningún error 1 lógico, cuando en el equipo asociado hay un error © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 119: 12.6 Croquis De Dimensiones

    S300 Mini Fig. 78: Croquis de dimensio- nes S300 Mini (mm) 36,5 Max. 200 54,5 10,5 M5 × 7,5 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 120: Escuadras De Fijación

    110,2 15,7 74,7 Fig. 80: Croquis de dimensio- nes, escuadras de fijación 1b (mm) 109,6 110,2 DIN74LF5 15,7 74,7 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 121 2 (mm) 139,4 118,5 40,7 78,2 Fig. 82: Croquis de dimensio- nes, escuadra de fijación 3 (mm) 158,8 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 122: Origen Del Plano De Exploración

    1a, 2 y 3 (mm) 23,8 36,4 43,3 Min. 15 Min. 15 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 123: Datos Para El Pedido

    1a o 1b, ajuste posible del eje transversal Placa de fijación sólo junto con la escuadra de 2039303 montaje 2, ajuste posible del eje longitudinal 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 124: Cables Prolongadores Preconfeccionados

    M8 × 4 polos/conector USBXA, aprox. 10 m Adaptador Conector macho USBXA en conector hembra 6035396 USB/RSX232 DXSub, 9 polos © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 125: Tab. 38: Números De Referencia De La Documentación

    Unidad principal Flexi Classic 6026136 UE410-XU3T5 Unidad de expansión E/S Flexi Classic 6032470 UE410-8DI3 Unidad de expansión de entradas Flexi Classic 6026139 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 126: Soluciones En Red

    Fuente de Fuente de alimentación 24 V c.c., 3,9 A, 95 W 7028790 alimentación 3,9 A LS70b Scanfinder 6020756 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 127: Anexo

    (incluyendo todas las modificaciones aplicables) y que las respectivas normas y/o espe- cificaciones técnicas han sido utilizadas como base. Declaración de conformidad de la UE completa para descargar: www.sick.com 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 128: 14.2 Lista De Chequeo Para El Fabricante

    Esta lista de chequeo no suple la primera puesta en marcha ni la comprobación periódica a cargo de una persona cualificada. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 129: 14.3 Glosario

    A un caso de supervisión se le asigna un registro de campo. A través de entradas de con- Caso de supervisión trol se conmuta al caso de supervisión. De este modo, el S300 Mini Remote se puede adaptar al modo de operación de la máquina o instalación que está supervisando.
  • Página 130 Capítulo 14 Instrucciones de servicio S300 Mini (Output signal switching device) La salida OSSD es la salida de aviso del S300 Mini Stan- OSSD dard. Esta salida está construida con semiconductores; periódicamente se comprueba que funciona perfectamente. El S300 Mini Standard tiene dos salidas OSSDs que operan paralelamente, las cuales deben ser evaluadas con dos canales por razones de seguridad.
  • Página 131: 14.4 Índice De Tablas

    Tab. 30: Hoja de datos S300 Mini ..................110 Tab. 31: Informaciones de estados del S300 Mini (datos del S300 Mini)...... 117 Tab. 32: Opciones de control en el S300 Mini (datos sobre el S300 Mini)..... 118 Tab. 33: Números de referencia de los sistemas ............. 123 Tab.
  • Página 132 Tab. 41: Números de referencia de los artículos soluciones en red ........126 Tab. 42: Números de referencia de los artículos varios............126 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8014168/YY97/2016-02-17 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 133: Índice De Figuras E Ilustraciones

    Alcances de los campos de protección ..............20 Fig. 7: Indicadores de estado del S300 Mini ..............23 Fig. 8: S300 Mini Remote en un controlador de seguridad Flexi Soft o en un S3000 ........................24 Fig. 9: Interconexión con EFI con controlador de seguridad Flexi Soft......25 Fig.
  • Página 134 Ejemplo de circuito S300 Mini Standard en un controlador de seguridad Flexi Classic ......................87 Fig. 68: Ejemplo de circuito para conmutar campos de protección para dos S300 Mini Remote con ayuda de un controlador de seguridad Flexi Soft ..87 Fig. 69: Conector de configuración..................89 Fig. 70: Soltar los tornillos del elemento óptico ..............
  • Página 135 Croquis de dimensiones, origen del plano de exploración con escuadra de fijación 1a, 2 y 3 (mm) ..................122 8014168/YY97/2016-02-17 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 136 Phone +386 (0)1-47 69 990 E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail office@sick.si Hungary South Africa Phone +36 1 371 2680 Phone +27 11 472 3733 More representatives and agencies E-Mail office@sick.hu E-Mail info@sickautomation.co.za at www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Tabla de contenido