Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

350
REMOTE TRAINER
RT 350 – PFDRESTI289 – PFDRESTI291
T E A C H H I M T O L I S T E N T O Y O U
EN - User's guide
SP - Manual de instrucciones
FR - Guide d'utilisation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EYENIMAL RT 350

  • Página 1 REMOTE TRAINER RT 350 – PFDRESTI289 – PFDRESTI291 T E A C H H I M T O L I S T E N T O Y O U EN - User’s guide SP - Manual de instrucciones FR - Guide d’utilisation...
  • Página 2 NUM’AXES declares that EYENIMAL 350 Remote Trainer RT 350 – PFDRESTI289 – PFDRESTI291 complies with standards below FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Página 4: Contents Of The Product

    User’s guide ● Contents of the product ▪ 1 350 Remote Trainer receiver collar fitted with short contact points and a strap ▪ 1 3-V CR2 lithium battery for the collar ▪ 1 350 REMOTE TRAINER remote control fitted with a 3-V CR2430 lithium battery ▪...
  • Página 5 ▪ Screw up the 4 screws with care (do not over tighten them). Polarity “-” of the battery Polarity “+” of the battery Seal Diagram 4  Activate/deactivate the remote control Remote control is supplied with battery fitted. ▪ Activate: press for 1 second the On/Off red button located on the side of the remote control (ref.
  • Página 6: Checking/Replacing Battery Of Remote Control

    A beep sound is emitted; the collar is then synchronized with your remote control.  Reprogram a receiver collar The receiver collar can be re-coded indefinitely, either with the same remote control, or with a new one from EYENIMAL range (Ref. § Coding procedure).
  • Página 7: Checking/Replacing Battery Of Receiver Collar

    Battery fully charged. Weak battery: prepare to replace the battery. Dead battery: your 350 REMOTE TRAINER functions in safety mode and the system locks up. The battery must be replaced. Diagram 6 Replace the old battery with a new one as follows: ▪...
  • Página 8: Starting Out With The Training Collar

    ▪ EYENIMAL advises to use the same type and same brand of batteries as those supplied in your new purchased product. Other brands of batteries may not operate, or may not be completely compatible with your product. You can purchase the suitable batteries from EYENIMAL or from your distributor.
  • Página 9: Technical Specifications

    Changing the batteries, ▪ Changing the strap, ▪ Direct or indirect risks incurred when sending the article back to the distributor or to EYENIMAL, ▪ Damage to the product caused by: ▪ negligence or incorrect use (ex: bites, breakage, cracking), ▪...
  • Página 10: Register Your Product

    Loss or theft. No claim may be advanced against EYENIMAL, particularly in relation to incorrect use or breakdown. EYENIMAL reserves the right to modify the characteristics of its products with a view to making technical improvements or to complying with new regulations.
  • Página 11: Composición Del Producto

    Manual de instrucciones ● Composición del producto - 1 collar 350 REMOTE TRAINER equipado con electrodos cortos y una correa - 1 pila de litio 3 Volts CR2 para el collar - 1 mando a distancia 350 REMOTE TRAINER equipado con una pila de litio 3 Volts CR2430 - 1 lámpara de prueba - 1 juego de electrodos largos - 1 cinta de seguridad...
  • Página 12: Junta Tórica

    ▪ Introduzca la pila (3 V litio CR2) respetando la orientación indicada cerca del alojamiento de la pila (ver Fig. 4). ▪ Se emite una señal sonora que indica la colocación correcta de la pila. Si no hubiera ninguna señal después de insertar la pila, sáquela y colóquela correctamente, teniendo cuidado de la polaridad de la pila.
  • Página 13: Sincronización Del Mando A Distancia Y Del Collar Receptor

    IMPORTANTE: antes de empezar con la codificación, se debe tener en cuenta que ninguna otra persona cercana esté utilizando un 350 REMOTE TRAINER o cualquier otro producto de la gama EYENIMAL: su collar receptor podría registrar el código de ese mando a distancia vecino.
  • Página 14: Desgaste/Sustitución De La Pila Del Mando A Distancia

    Las teclas de regulación + y – permiten regular rápidamente el nivel de los estímulos. Dispone de 9 niveles. Nivel 1: indica el más suave / Nivel 9: indica el más fuerte Empiece siempre con el nivel de estímulo más bajo. ●...
  • Página 15: Ajuste Del Collar

    Las órdenes de adiestramiento que envíen a su perro son transmitidas del mando a distancia al collar receptor por ondas radio. Estas ondas radio son sensibles y “alcanzan” una distancia de 350 yards/320 metros (esta distancia puede variar según el entorno y la configuración del terreno donde se encuentre).
  • Página 16: Mantenimiento

    ▪ EYENIMAL recomienda la utilización de pilas de modelo y marca idénticos a las que están proporcionadas con su equipo de educación canina. Pilas de otras marcas podrían no funcionar o no ser compatibles con su producto. Pueden conseguirse las pilas adecuadas directamente en EYENIMAL o en su distribuidor.
  • Página 17: Condiciones De Garantía

    No se podrá recurrir contra EYENIMAL en caso de daños resultados de una mala utilización del producto o de una avería. EYENIMAL se reserva el derecho de modificar las características de sus productos para realizar mejoras técnicas o respetar nuevas normativas.
  • Página 18: Composition Du Produit

    Guide d’utilisation ● Composition du produit - 1 collier 350 REMOTE TRAINER équipé d’électrodes courtes et d’une sangle - 1 pile lithium 3 Volts CR2 pour le collier - 1 télécommande équipée d’une pile lithium 3 Volts CR2430 - 1 lampe néon de test - 1 jeu d’électrodes longues - 1 dragonne - 1 DVD...
  • Página 19: Première Mise En Service

    Témoin d’usure de pile ECRAN LCD Fig. 3 ● Première mise en service  Mise en place de la pile dans le collier ▪ Dévissez les 4 vis du couvercle du collier à l’aide d’un tournevis. ▪ Insérez la pile 3 V Lithium CR2 en respectant la polarité indiquée près du logement de la pile (cf. Fig. 4). ▪...
  • Página 20: Utilisation De La Télécommande

    IMPORTANT : avant de débuter le codage, assurez-vous qu’aucune autre personne proche de vous n’utilise son 350 REMOTE TRAINER ou tout autre produit de la gamme EYENIMAL : votre collier pourrait enregistrer le code de cette télécommande voisine. Si cela se produit, procédez à...
  • Página 21: Usure/Remplacement De La Pile Du Collier

    La pile est en bon état La pile est faible : prévoyez sans tarder une pile de rechange La pile est usagée : votre produit se met en sécurité, le système « se bloque » : vous devez remplacer la pile. Fig.
  • Página 22: L'initiation Au Collier De Dressage

    ▪ EYENIMAL vous recommande d’utiliser des piles de même modèle et de même marque que celles qui vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
  • Página 23: En Cas De Dysfonctionnement

    Collier réglable à l’encolure de 7,8 à 19,6 In ● Garantie EYENIMAL garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les 2 années qui suivent l’acquisition. Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur.
  • Página 24: Enregistrement De Votre Produit

    EYENIMAL ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit. EYENIMAL se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
  • Página 25 Indice C...

Este manual también es adecuado para:

Pfdresti289Pfdresti291

Tabla de contenido