Página 1
CARROZZINA IN ALLUMINIO ARDEA ONE MANUALE DI ISTRUZIONI...
Página 2
INDICE 1. CODICI............................PAG.3 2. INTRODUZIONE .......................... PAG.3 3. DESTINAZIONE D’USO ......................PAG.3 4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ................... PAG.3 5. AVVERTENZE GENERALI ......................PAG.4 6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA ......................PAG.4 7. DESCRIZIONE GENERALE ......................PAG.5 7.1 Vista ed elenco delle parti ....................pag. 5 8.
Página 3
Carrozzina pieghevole superleggera Atmos - seduta 46 cm 2. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto una carrozzina ARDEA ONE by Moretti S.p.A. realizzata per lo spostamento di persone con difficoltà di movimento sia dentro che fuori casa, in viaggio o nelle semplici attività giornaliere. Questo manuale d’uso contiene dei piccoli suggerimenti per un corretto uso dell’ausilio da voi scelto e dei preziosi consigli per la vostra sicurezza.
Página 4
Nota: I codici completi di prodotto, il codice di registrazione del Fabbricante (SRN), il codice UDI-DI di base ed eventuali riferimenti a norme utilizzate sono riportati nella Dichiarazione di Conformità UE che MORETTI SPA emette e rende disponibile attraverso i propri canali. 5.
Página 5
7. DESCRIZIONE GENERALE 7.1 Vista ed elenco delle parti A – Telaio base della carrozzina B – Pedana unica ribaltabile C – Ruote posteriori grandi (diametro 60 cm) D – Ruote anteriori imperforabili (diametro 12 cm) E – Freni di stazionamento F –...
Página 6
8.3 Regolazioni della carrozzina ATTENZIONE! REGOLAZIONI DELLA CARROZZINA – La carrozzina Atmos consente di effettuare delle regolazioni. Le regolazioni dello schienale, delle ruote anteriori e posteriori e della seduta dovrebbero essere effettuate sotto il controllo di un operatore specializzato al fine di garantirne la massima efficacia in relazione alle esigenze del paziente.
Página 7
In inclinazione smontando la forcella dal telaio (FIG.7), sfilando le piastrine poste all’interno della struttura sul telaio (una superiore ed una inferiore) reinserendole di nuovo in una delle 4 posizioni possibili (FIG.8- 9-10-11). Reinserire le viti e fissarle bene. Ripetere l’operazione, stesse misurazioni anche sulla ruota opposta.
Página 8
8.3.7 Regolazione della profondità della seduta (FIG.14) (FIG.15) (FIG.16) Posizionare la carrozzina su una superficie comoda (banco di lavoro). Rimuovere le viti di fissaggio del telaio, superiori (FIG.14) e inferiori (FIG.15), e dello schienale (fianchetti posteriori) (FIG.13) liberando i tubi telescopici all’interno della struttura (FIG.16).
Página 9
11. MODALITÀ D’USO N.B. Fare riferimento alle avvertenze generali di questo manuale istruzioni ATTENZIONE! • Salire e scendere da soli dalla carrozzina è un operazione potenzialmente pericolosa: fatelo solo se fisicamente in grado e con cautela. • Non appoggiarsi sulle parti amovibili, preferire il telaio della seduta. NON GRAVARE IL PESO SUI POGGIAPIEDI DURANTE LA SALITA O LA DISCESA DALLA CARROZZINA, PERICOLO DI RIBALTAMENTO!!! 11.1 Salire sulla carrozzina...
Página 10
12. MANUTENZIONE I dispositivi della linea ARDEA ONE by Moretti S.p.A. al momento dell’immissione in commercio sono controllati accuratamente e provvisti di marchio CE. Per la sicurezza del paziente e del medico si raccomanda di far controllare dal produttore o da un laboratorio autorizzato, almeno ogni 2 anni, l’idoneità...
Página 11
13. PULIZIA E DISINFEZIONE 13.1 Pulizia di rivestimenti e imbottiture I rivestimenti e le imbottiture sono realizzati in Nylon. E possono essere puliti con acqua e sapone neutro. 13.2 Pulizia del telaio e parti metalliche Anche per il telaio e le parti metalliche è possibile utilizzare acqua e sapone neutro, quindi as- ciugare con un panno morbido in modo da non graffiare la verniciatura del telaio.
Página 12
• Rivestimento in Nylon • Resistenza all’accensione: I materiali utilizzati per il rivestimento e l’imbottitura sono stati sottoposti a prova con metodi specificati nella EN1021-1/2 • Norme di riferimento: EN 12183 • Temperatura dell’ambiente operativo: -20 C° / + 40 C° •...
Página 13
16.5 Supporto per l’inclinazione dello schienale (CLA235) Svitare le viti di fissaggio dello schienale al telaio; introdurre il supporto per la regolazione in inclinazione e fissarlo al telaio con le viti passanti. Introdurre i tubi dello schienale nel supporto e fissarli con le viti passanti dopo avere regolato l’inclinazione dello schienale desiderata.
Página 14
16.7 Ruote anteriori (CLA215 - CLA216 - CLA217) Svitare le viti di fissaggio, togliere le ruote presenti, inserire le nuove ruote e riavvitare dopo il riposizionamento all’altezza prescelta. CLA215 CLA216 CLA217 CLA215: ø 10 cm imperforabili, PAIO CLA216: ø 15 cm imperforabili, PAIO CLA217: ø...
Página 15
16.11 Ruote posteriori imperforabili (CLA230) Togliere le ruote posteriori premendo il tasto di sganciamento rapido, sfilare i perni e reinserirli nelle ruote di sostituzione infilandoli nei fori sul telaio; accertarsi che i perni siano ben inseriti. N.B. Utilizzando ricambi originali i perni delle ruote sono compatibili con tutti i modelli forniti da MORETTI S.p.A.
Página 16
16.16 Kit cinturini fermapiedi (CLA245) Con pedane separate (CLA211) o pedana unica allungata (CLA212) Infilare le strisce di stoffa velcrata nelle aperture presenti regolandole nella posizione desiderata. 16.17 Kit cinturini fermatalloni CLA245 Solo con pedane separate (CLA 211) o pedana unica allungata (CLA212) Infilare le strisce di stoffa velcrata nelle aperture presenti regolandole nella posizione desiderata.
Página 17
Riparazione di un prodotto non coperto dalla garanzia: Si può restituire, affinché sia riparato, un prodotto non coperto dalla garanzia solo dopo aver ricevuto autorizzazione preventiva dal servizio clienti Moretti. I costi della manodopera e di spedizione relativi a una riparazione non coperta dalla garanzia saranno completamente a carico del cliente o del rivenditore.
Página 19
CERTIFICATO DI GARANZIA Prodotto ____________________________________________________________________ Acquistato in data ___________________________________________________________ Rivenditore _________________________________________________________________ Via _______________________ Località __________________________________________ Venduto a ___________________________________________________________________ Via ________________________ Località _________________________________________ MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com MADE IN ITALY...
Página 21
ARDEA ONE ALUMINIUM WHEELCHAIR INSTRUCTION MANUAL...
Página 22
INDEX 1. CODES ............................PAG.3 2. INTRODUCTION .......................... PAG.3 3. INTENDED USE........................... PAG.3 4. DECLARATION OF CONFORMITY .................... PAG.3 5. GENERAL WARNINGS ....................... PAG.4 6. SYMBOLS ............................ PAG.4 7. GENERAL DESCRIPTION ......................PAG.5 7.1 View and parts list ......................pag. 5 8.
Página 23
Atmos ultra lightweight folding wheelchair - 46 cm seat 2. INTRODUCTION Thank you for choosing an ARDEA ONE wheelchair by Moretti S.p.A. This wheelchair is designed for people who have difficulty moving both inside and outside the home, while travelling or performing simple, everyday activities.
Página 24
Note: Complete product codes, the manufacturer registration code (SRN), the UDI-DI code and any references to used regulations are included in the EU declaration of conformity that Moretti S.p.A. releases and makes available through its channels. 5. GENERAL WARNINGS • Please consult this manual carefully for correct use of the device. •...
Página 25
7. GENERAL DESCRIPTION 7.1 View and parts list A – Basic wheelchair frame B – Single tip-up footplate C – Large rear wheels (diameter 60 cm) D – Unpierceable front wheels (diameter 12 cm) E – Parking brakes F – Seat canvas G –...
Página 26
8.3 Adjusting the wheelchair WARNING! WHEELCHAIR ADJUSTMENTS – Adjustments are possible on the Atmos wheelchair. Adjustment of the backrest, front and rear wheels and seat should be performed with the supervision of a specialised operator, to ensure they are entirely suited to the wheelchair user’s needs. N.B.
Página 27
To adjust the inclination, remove the fork from the frame (FIG.7), then remove the plates inside the structure of the frame (an upper one and a lower one) and reinsert them again in one of the four possible positions (FIG.8-9-10-11). Reinsert the screws and tighten them completely.
Página 28
8.3.7 Adjusting the seat depth (FIG.14) (FIG.15) (FIG.16) Position the wheelchair on a comfortable surface (workbench). Remove the screws on the frame, upper (FIG.14) and lower (FIG.15), and on the backrest (rear sides) (FIG.13) and free the telescopic tubes inside the structure (FIG.16). Move the frame backwards as far as the new holes in the desired position (2 cm.
Página 29
11. HOW TO USE N.B. Consult the general warnings in this instruction manual WARNING! • Getting into and out of a wheelchair on your own can be potentially risky: do so only if you are physically able and with care. •...
Página 30
If possible, secure the wheelchair with the seatbelt. 12. MAINTENANCE The ARDEA ONE range of products by Moretti S.p.A. are CE marked and carefully checked before being placed on the market. For patient and doctor safety, have the product checked at least every two years by the manufacturer or by an authorised laboratory to verify its suitability for use.
Página 31
13.3 Cleaning the wheels and brakes Also clean with warm water and mild soap. Take care with drying them, as using the wheelchair with wet wheels could be extremely dangerous. 13.4 Disinfection Use a common disinfectant cleaner if you need to disinfect the wheelchair. Never use acid, alkali products or solvents (acetone or thinner) to clean it.
Página 32
16. OPTIONAL ACCESSORIES N.B. The tools and equipment needed for adjustments and/or assembly of original optionals are not included. Always use quality tools to avoid damaging the structure and the materials. 16.1 Armrests (CLA210) Remove the rear wheels and position the armrest at the desired height. Use an appropriate tool to open the hole on the frame (if not already open).
Página 33
16.6 Seat depth extension kit (CLA242-1 / CLA242-2) N.B. Position the wheelchair on a comfortable surface (workbench). (FIG.18) (FIG.19) (FIG.20) Position the wheelchair on a comfortable surface (workbench). Remove the screws on the frame, upper (FIG.18) and lower (FIG.19), and on the backrest (rear sides) (FIG.13) and free the telescopic tubes inside the structure (FIG.20).
Página 34
N.B. Check inclination of the seat after installing the different wheels, compensating for any difference in height by adjusting the rear wheels. 16.8 Wheels for narrow passageways (CLA221) Remove the rear wheels, identify the height of the support of the small wheels for narrow passageways, open any pre-cut holes on the frame to insert the through bolts.
Página 35
16.12 Twenty-four spoke rear tyres (CLA231) Remove the rear wheels by pressing the quick-release button, remove the pins and reinsert them in the holes on the frame of the replacement wheel, checking that they are properly inserted. N.B. If original spare parts are used, the wheel pins are compatible with all MORETTI S.p.A.
Página 36
16.16 Foot straps kit (CLA245) With separate footplates (CLA211) or extended single footplate (CLA212) Insert the Velcro strips into the openings present and adjust them to the desired position. 16.17 Heel straps kit (CLA245) Only with separate footplates (CLA 211) or extended single footplate (CLA212) Insert the Velcro strips into the openings present and adjust them to the desired position.
Página 37
Repairing a product not covered by the warranty: A product not covered by warranty may be returned for repair only if authorised in advance by Moretti customer service. The costs of labour and shipping incurred by repairs not covered by the warranty are borne by the client or reseller in their entirety.
Página 39
WARRANTY CERTIFICATE Product _______________________________________________________________________ Purchased on (date) ____________________________________________________________ Retailer ______________________________________________________________________ Address _______________________ Town/city ______________________________________ Sold to ________________________________________________________________________ Address _______________________ Town/city ______________________________________ MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com MADE IN ITALY...
Página 41
SILLA DE RUEDAS DE ALUMINIO ARDEA ONE MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 42
ÍNDICE 1. CÓDIGOS ............................PAG.3 2. INTRODUCCIÓN .......................... PAG.3 3. FINALIDAD ..........................PAG.3 4. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ................... PAG.3 5. ADVERTENCIAS GENERALES ....................PAG.4 6. SÍMBOLOS ........................... PAG.4 7. DESCRIPCIÓN GENERAL ......................PAG.5 7.1 Vista y lista de las partes ....................pag. 5 8.
Página 43
Silla de ruedas plegable ultraligera Atmos - asiento 46 cm 2. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido la silla de ruedas ARDEA ONE fabricada por MORETTI S.p.A., realizada para desplazar a personas con dificultades de movimiento dentro y fuera de casa, durante viajes o en las actividades cotidianas.
Página 44
Nota: Los códigos completos de producto, el código de registro del fabricante (SRN), el código UDI-DI de base y eventuales referencias a normas utilizadas figuran en la Declaración de Conformidad UE que MORETTI SPA emite y pone a disposición a través de sus propios canales. 5.
Página 45
7. DESCRIPCIÓN GENERAL 7.1 Vista y lista de las partes A – Bastidor base de la silla de ruedas B – Estribo único abatible C – Ruedas traseras grandes (diámetro 60 cm) D – Ruedas delanteras imperforables (diámetro 12 cm) E –...
Página 46
8.3 Regulación de la silla de ruedas ¡ATENCIÓN! REGULACIONES DE LA SILLA DE RUEDAS – La silla de ruedas Atmos admite regulaciones. Las regulaciones del respaldo, de las ruedas delanteras y traseras y del asiento deberían efectuarse bajo el control de un operador especializado para garantizar la máxima eficacia de acuerdo con las necesidades del paciente.
Página 47
La inclinación se regula desmontando la hor- quilla del bastidor (FIG.7), sacando las placas situadas en el interior de la estructura del bastidor (una superior y una inferior) y vol- viendo a colocarlas en una de las 4 posiciones posibles (FIG.8-9-10-11). Introducir los torni- llos y fijarlos correctamente.
Página 48
8.3.7 Regulación de la profundidad del asiento (FIG.14) (FIG.15) (FIG.16) Poner la silla de ruedas sobre una superficie cómoda (banco de trabajo). Quitar los tornillos de fijación del bastidor, superiores (FIG.14) e inferiores (FIG.15), y del respaldo (laterales posteriores) (FIG.13) liberando los tubos telescópicos en el interior de la estructura (FIG.16).
Página 49
11. MODO DE USO Nota Consultar las advertencias generales en este manual de instrucciones. ¡ATENCIÓN! • Subir y bajar solos de la silla de ruedas es una acción potencialmente peligrosa: hacerlo sólo si se cuenta con las condiciones físicas necesarias y teniendo mucho cuidado.
Página 50
12. MANTENIMIENTO Los productos de la línea ARDEA ONE fabricados por Moretti S.p.A. que se introducen en el comercio han sido cuidadosamente controlados y provistos de marca CE. Para la seguridad del paciente y del médico se recomienda hacer controlar la idoneidad del producto al fabricante...
Página 51
13. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN 13.1 Limpieza del revestimiento y el relleno El revestimiento y el relleno son de nailon. Se pueden limpiar con agua y jabón neutro. 13.2 Limpieza del bastidor y de las partes metálicas Para el bastidor y las partes metálicas se puede utilizar agua y jabón neutro. Secar con un paño suave para no rayar la pintura.
Página 52
• Revestimiento de nailon • Resistencia al encendido: Los materiales utilizados para el revestimiento y el tapizado han sido puestos a prueba con métodos especificados en la norma EN1021-1/2 • Normas de referencia: EN 12183 • Temperatura del ambiente operativo: -20 C° / + 40 C° •...
Página 53
16.5 Soporte para la inclinación del respaldo (CLA235) Desenroscar los tornillos que fijan el respaldo al bastidor; colocar el soporte para la regulación de la inclinación y fijarlo al bastidor con los tornillos pasantes. Colocar los tubos del respaldo en el soporte y fijarlos con los tornillos pasantes una vez regulada la inclinación del respaldo.
Página 54
16.7 Ruedas delanteras (CLA215 - CLA216 - CLA217) Desenroscar los tornillos de fijación, quitar las ruedas, poner las ruedas nuevas y volver a atornillar una vez seleccionada la altura deseada. CLA215 CLA216 CLA217 CLA215: ø 10 cm imperforables, PAR CLA216: ø 15 cm imperforables, PAR CLA217: ø...
Página 55
16.11 Ruedas traseras imperforables (CLA230) Quitar las ruedas traseras pulsando la tecla de desenganche rápido, sacar los pernos e introducirlos en las ruedas de sustitución y en los orificios en el bastidor; asegurarse de que queden bien introducidos. Nota Utilizar repuestos originales; los pernos de las ruedas son compatibles con todos los modelos suministrados por MORETTI S.p.A.
Página 56
16.16 Kit correas sujeta-pies (CLA245) Con estribos separados (CLA211) o con estribo único alargado (CLA212) Introducir las bandas de tela con velcro en las aberturas regulándolas en la posición deseada. 16.17 Kit correas sujeta-talones CLA245 Sólo con estribos separados (CLA211) o con estribo único alargado (CLA212) Introducir las bandas de tela con velcro en las aberturas regulándolas en la posición deseada.
Página 57
Reparación de un producto no cubierto por la garantía: Un producto no cubierto por la garan- tía podrá ser devuelto para la reparación sólo con la autorización previa del servicio Clientes de Moretti. Los costes de mano de obra y envío relativos a una reparación no cubierta por la ga- rantía estarán totalmente a cargo del cliente o del revendedor.